išsaugoti pirkimo faktą įrodantį dokumentą.
• „HozeLock“ suteikia garantiją tik indui ir siurblio
mechanizmui. Garantija netaikoma jokiems sandarinimo
žiedams ir sandarinimo dalims, taip pat žarnai ir purkštukui.
Nusidėvėjus šioms dalims, atsargines galima įsigyti iš
pardavimo atstovo.
Garantija
www.hozelock.com
Gedimų nustatymas ir šalinimas
Rezultatas
Problema
Sprendimas
Silpnas
arba jokio
purškimo
Purkštuvas
nėra
hermeti|kas
Patikrinkite, ar sandarūs
visi sujungimai
Patikrinkite, ar
sandarinimo žiedai ir
tarpikliai sutepti ir nėra
nusidėvėję ar sugadinti;
prireikus pakeiskite
(žr. F, G ir H pastabas)
Užkimšimas
Purkštuke, spragtuke arba
išleidimo vamzdelyje gali
būti užsikimšimas
Deformuotas
purškimas
Užkimšimas
Purkštukas gali būti
užblokuotas
Nutekėjimai
Nuosėdų
ar svetimų
medžiagų
susikaupimas
ant
sandarinimo
paviršių
Patikrinkite, ar
sandarinimo žiedai ir
tarpikliai nėra purvini.
Jei reikia, išvalykite ar
pakeiskite
Nusidėvėję
ar sugadinti
sandarinimo
žiedai /
tarpikliai
Patikrinkite, ar
sandarinimo žiedai ir
tarpikliai nėra nusidėvėję
ar sugadinti; jei reikia,
pakeiskite
Rankenėlė
pakyla
Sugedęs,
negrįžtantis
vožtuvas
Jis neleidžia suspaustam
orui iš konteinerio
patekti į siurblį. Jei
sugadinta ir neužfiksuota
siurblio rankena pakyla,
kai konteineris yra
hermetiškas. Jei norite
nuimti vožtuvą, pakelkite
kraštą ir patraukite.
ĮSIDĖMĖKITE
Nesugadinkite cilindro
sandarinimo paviršiaus.
Pakeiskite nauju vožtuvu
tvirtai paspausdami angą
centre.
SK
Ďakujeme, že ste si vybrali kvalitný postrekovač Hozelock Exel,
ktorý vám bude spoľahlivo slúžiť mnoho rokov.
Pokyny a výstrahy
Toto zariadenie je určené výlučne na aplikáciu ZÁHRADNÝCH
FYTOSANITÁRNYCH produktov, produktov na BIOLOGICKÚ
KONTROLU a na aplikáciu PRÍPRAVKOV uvedených alebo
navrhnutých výrobcom v brožúrke prípravkov, ktorá sa dodáva
spoločne s týmto produktom alebo je k dispozícii na webovej
stránke výrobcu. Množstvá každej zložky v PRÍPRAVKU sa musia
prísne dodržiavať. Postupujte podľa návodov na používanie
dodávaných výrobcami týchto roztokov. V prípade akéhokoľvek
iného použitia sa MUSÍTE obrátiť na výrobcu.
DOLEŽITÉ: tento prístroj nesmie obsahovať a nesmie sa
používať na rozprašovanie chlóru, rozpúšťadiel produktov na
báze acetónu alebo kyseliny (okrem produktov používaných
v prípravnej príručke dodávanej k tomuto produktu). Nesmie
sa používať ani na bielenie alebo ako dezinfekčné činidlo.
Postrekovač je kompatibilný s produktmi na báze octu
autorizovanými na predaj na švédskom trhu, ako je napríklad
Kraft Attika – zoznam je k dispozícii na adrese www.kemi.se.
• Skontrolujte správnu funkčnosť a tesnosť zariadenia
pomocou niekoľkých litrov vody ponechaných v nádrži.
• Zariadenie sa nesmie používať ani skladovať pri teplotách
nižších ako 5 °C ani vyšších ako 40 °C, ani počas zimy, ani
počas zvyšku roka.
• Teplota postrekovacieho roztoku nesmie presiahnuť 25 °C.
• Používajte len za pokojného počasia (bezvetria).
• V postrekovači nepoužívajte výbušné, kyslé ani korozívne
produkty.
• Nestriekajte smerom na oheň ani na iné zdroje tepla.
• Používajte ochranné oblečenie, ochranné rukavice,
ochranné okuliare a ochrannú masku.
• Počas používania nefajčite, nejedzte ani nepite.
• Nestriekajte smerom na iných ľudí ani domáce zvieratá.
• Počas postrekovania dbajte na to, aby sa iní ľudia a domáce
zvieratá nachádzali v dostatočnej vzdialenosti.
• Pomáhajte chrániť životné prostredie a striekajte len na
povrchy, ktoré majú byť ošetrené.
• Nikdy neodstraňujte žiadnu súčasť postrekovača bez
predchádzajúceho vypustenia tlaku.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby trpiace únavou alebo
chorobou, ani osoby pod vplyvom alkoholu, drog alebo
liekov.
• Na predchádzanie rizikám upchatia sa postrekovací
roztok musí pripraviť v inej nádobe a následne pomocou
dodávaného filtra naliať do postrekovača.
Poznámky
• Pred vykonaním každého kroku údržby na tomto
rozprašovači je dôležité uvoľniť tlak z fľaše.
• Nová taška na filter sa pred prvým použitím umyje čistou
vodou.
A
Tento postrekovač je vyrobený z mnohých druhov plastov
a aj keď sa postrekovacia kvapalina dodáva v plastovom
obale, nezaručuje to, že nepoškodí postrekovač.
B
Pri plnení postrekovača dbajte na to, aby ste neprekročili
maximálnu úroveň naplnenia.
C
Dbajte na to, by pumpa bola na nádobu pevne
priskrutkovaná.
D
Ak sa postrekovač používal s chemikáliami, po použití
bezpečne zlikvidujte všetok nepoužitý roztok.
E
Naplňte postrekovač teplou vodou (nie horúcou),
zmontujte ho a vystriekajte časť obsahu. Postup zopakujte
a skontrolujte, či dýza neobsahuje usadeniny. V prípade