Läs säkerhetsavsnittet i dessa instruktioner innan du utför någon korrigerande åtgärd på EasyClear!
Det kan också bli nödvändigt att läsa underhållsavsnittet i instruktionerna.
DÅLIGT FLÖDE FRÅN PUMPEN
a - Skumplasten kan vara igentäppt och behöva rengöras
b - Se efter att ytterhöljet är rent.
c - Rensa bort blockeringar och justera flödeskontrollen.
d - Kontrollera att den vita klaffen inuti pumpkammaren rör sig fritt.
e - Se efter att rotorn är ren och rör sig fritt.
DÅLIG FONTÄNSPREJ
a - Se ovan.
b - Rengör fontänhuvudet.
UV-LAMPAN FUNGERAR INTE
a - Kontrollera att strömmen är på.
b - Kontrollera säkring, RCD och ledningar.
c - Byt ut lampan.
PUMPEN FUNGERAR INTE
a - Kontrollera att strömmen är på.
b - Kontrollera säkring, RCD och ledningar.
c - Kontrollera att rotorn inte är blockerad.
d - Överbelastningsskyddet kan ha utlöst - se avsnittet om
överbelastningsskydd.
b - Se efter att ytterhöljet är rent.
f - Kontrollera om det kommit in vatten i lampan.
Felsökning
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
A bomba EasyClear™ para Fonte e Cascata, da
Hozelock Cyprio, foi concebida para aplicações
submersíveis em lagos exteriores. Trata-se de uma
unidade integrada que viabiliza a filtração
mecânica e biológica com um clarificador
de raios ultravioleta, uma fonte e a
descarga de uma cascata.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
uma capacidade física, sensorial ou mental
reduzida, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que estejam a ser
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou tenham recebido dela instruções
sobre a utilização do aparelho. As crianças devem
ser vigiadas e não se deve permitir que brinquem
com o aparelho.
Não operar nem deixar ficar a unidade a
temperaturas abaixo de zero.
Não ligar a bomba fora da água!
A água deve
estar a um nível superior ao do indicador do
clarificador de raios ultravioleta, na rótula de
engate (Fig. 1-A).
NÃO OPERAR ESTA UNIDADE SEM A CAIXA
EXTERIOR LIGADA À MESMA. A UTILIZAÇÃO DA
UNIDADE SEM A CAIXA EXTERIOR PODERÁ
ANULAR A SUA GARANTIA.
O tubo transparente que se encontra dentro da
unidade é feito de vidro de quartzo, portanto
convém ter cuidado com o mesmo durante a
instalação e manutenção do aparelho.
Recomendamos a utilização de protecção ocular
e luvas apropriadas.
Posicione o transformador numa garagem ou
alpendre próximo da tomada da rede de
abastecimento. O transformador não é
impermeável e deve ser mantido em condições
secas e bem coberto – com espaço suficiente para
a circulação do ar. Não posicione o transformador
em posição exposta à luz solar directa como, por
exemplo, numa estufa, no vão de uma janela,
etc., pois as temperaturas elevadas podem causar
o sobreaquecimento. A bomba deve ser ligada
somente a um transformador com isolamento de
segurança com 24V de produção.
Directrizes e segurança em
geral
P
33856 EASYCLEAR 6000lv UI's(29-8-8) 29/8/08 14:16 Page 41
Summary of Contents for EasyClear 6000LV
Page 3: ...CC AA AA BB BB DD EE EE 10 9 Z Y 10A 33856 EASYCLEAR 6000lv UI s 29 8 8 29 8 08 14 16 Page 3 ...
Page 4: ...11 A B C 5 6 1 3 2 4 33856 EASYCLEAR 6000lv UI s 29 8 8 29 8 08 14 16 Page 4 ...
Page 69: ...33856 EASYCLEAR 6000lv UI s 29 8 8 29 8 08 14 16 Page 69 ...
Page 70: ...33856 EASYCLEAR 6000lv UI s 29 8 8 29 8 08 14 16 Page 70 ...
Page 71: ...33856 EASYCLEAR 6000lv UI s 29 8 8 29 8 08 14 16 Page 71 ...