background image

În cazul în care recomandările de mai sus nu sunt respectate, funcţionarea şi protecţia oferită de căştile pentru 
protecţie auditivă pot fi afectate semnificativ.

Funcţie de oprire automată după 4 ore:

 

După oprirea automată aşteptaţi 5 secunde, porniţi căştile din nou pentru 

a obţine alte 4 ore de funcţionare.

ÎNLOCUIREA BATERIILOR:

 

Deschideţi capacul compartimentului bateriei (1) apăsând pe părţile laterale ale 

capacului şi glisându-l în sus cu degetele mari. Cu ajutorul unui obiect bont împingeţi uşor în sus bateriile vechi şi 
scoateţi-le din compartiment. Introduceţi două baterii alcaline noi tip AAA de 1,5 V în compartimentul bateriei (1) 
respectând instrucţiunile din interiorul compartimentului bateriei. Capacul bateriei trebuie să fie complet închis. 
Avertisment – performanţa se poate deteriora pe măsură ce se consumă bateria. Schimbaţi bateriile atunci când 
sunetul reprodus scade în intensitate sau nu mai corespunde calitativ. Bateriile alcaline noi asigură aproximativ 
350 de ore de funcţionare.

DATE TEHNICE:

 IMPACT PRO

 - 

Banda de fixare pe cap

Materialul benzii de fixare pe cap: oţel, vinil, polipropilenă
Materialul perniţelor auriculare: PVC şi poliuretan
Cablu de rezervă de 3,5 mm nr. 1017210
Trusă de igienă model nr. 1030220 Perniţe auriculare umplute cu spumă.

 

 

AVERTISMENT:

 

Nivelul fonic aferent circuitului electric audio al acestui dispozitiv de protecţie auditivă poate      

 

 

depăşi limita zilnică de expunere la zgomot. Atunci când se depăşesc limitele specificate, există riscul de 

apariţie al unor afecţiuni auditive. Există riscul să nu auziţi semnalele de avertizare la locul de muncă dacă utilizaţi 
opţiunea pentru divertisment.

 

AVERTISMENT:

 

Ascultând muzică sau orice alt tip de sunet la un volum foarte mare pe o perioadă mai    

 

 

lungă de timp poate cauza deteriorarea permanentă a auzului. 

Pierderea auzului din cauza zgomotului 

se poate produce chiar şi atunci când vă bucuraţi de muzica ascultată pe dispozitivul personal. Expunerea la 
un volum foarte mare în timp poate cauza deteriorarea permanentă. Utilizatorii trebuie să se bucure de muzica 
lor favorită în siguranţă şi să evite o posibilă pierdere a auzului. Când vine vorba despre utilizarea în siguranţă 
a dispozitivelor personale de ascultare, vă recomandăm să ascultaţi responsabil, inclusiv la cel mult 80% din 
 volumul maxim al dispozitivului timp de maxim 90 de minute pe zi la aceste niveluri. Dacă ascultaţi la un volum 
mai redus, puteţi utiliza dispozitivul pentru mai mult timp în acest scop. În caz contrar, la volumele mai mari, trebuie 
să ascultaţi pentru un timp mai scurt.

 

Pierderea auzului din cauza zgomotului este permanentă 100%, dar 

poate fi prevenită 100%.

 

Utilizatorul este responsabil pentru selectarea, utilizarea şi întreţinerea corespunzătoare a 

acestui dispozitiv. Selectarea (inclusiv protecţie mai bună/mai slabă), utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare 
pot duce la pierderea gravă a auzului. În cazul în care aveţi întrebări în legătură cu acest produs, vă rugăm să 
contactaţi persoana responsabilă cu siguranţa din cadrul Sperian Hearing Protection, LLC.

 

 

AVERTISMENT: 

Emisia aferentă circuitului dependent de nivelul fonic al acestui dispozitiv de protecţie 

auditivă poate depăşi nivelul de zgomot din exterior.

Utilizarea simbolului WEEE indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca şi deşeu menajer. Asigurând 
eliminarea corectă la deşeuri a acestui produs, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător. Pentru informaţii 
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să luaţi legătura cu autorităţile locale, cu furnizorul dvs. 
de servicii de colectare a deşeurilor menajere/industriale sau cu magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Căştile IMPACT

®

 PRO amplifică sunetele ambientale cum ar fi vocile, aparatele şi semnalele de avertizare la 

limite sigure şi în acelaşi timp asigură a bună protecţie auditivă. Sunetele prea puternice sunt atenuate efectiv şi 
limitate la nivele sigure. Microfoanele stereo unice (3) permit detectarea direcţiei sunetelor ambientale, facilitând 
abilităţile de comunicare şi atenţia către mediul înconjurător. Căştile sunt prevăzute cu o priză de intrare audio 
pentru conectare cu playerul MP3, telefonul mobil şi radioul. 

INSTRUCŢIUNI PENTRU FIXARE

 

conform imaginilor: Deschideţi capacul compartimentului bateriei (1) prin 

 împingerea în sus a capacului cu degetele mari. Lăsaţi capacul să gliseze jos de pe perniţele auriculare. Introduceţi 
cele două baterii AAA de 1,5 V incluse. Asiguraţi-vă că polii pozitivi şi negativi sunt în poziţia corectă. Capacul 
bateriei trebuie să fie complet închis.
1.  Extindeţi banda de fixare pe cap înainte de utilizare.
2.  Aşezaţi căştile peste pavilionul urechii (imaginea A), cu întrerupătorul rotativ pe partea stângă.
3.   Reglaţi banda de fixare pe cap, mişcând în sus şi în jos în părţile laterale (imaginea B). Perniţele auriculare 

trebuie să se fixeze ferm pe cap (imaginea C).

 

Pentru cele mai bune rezultate, îndepărtaţi toate şuviţele de păr 

de sub perniţe.

Reducerea zgomotului va fi afectată negativ de orice lucru care împiedică fixarea etanşă a perniţelor căştilor de 
protecţie auditivă pe cap, precum ramele groase de ochelari, şepci etc.

INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR:

Căştile pentru protecţie auditivă trebuie fixate, reglate şi întreţinute conform instrucţiunilor. În medii zgomotoase, 
căştile pentru protecţie auditivă trebuie purtate permanent. Căştile pentru protecţie auditivă trebuie inspectate 
periodic în privinţa funcţionalităţii. Căştile pentru protecţie auditivă trebuie curăţate şi dezinfectate cu apă caldă şi 
săpun. Acestea nu trebuie scufundate în apă. Căştile pentru protecţie auditivă şi în special perniţele auriculare se 
pot deteriora în timp şi trebuie verificate la intervale frecvente pentru crăpături sau scăparea sunetului, de exemplu. 
Perniţe de rezervă sunt disponibile. Pentru a înlocui perniţele auriculare, trebuie doar să le îndepărtaţi pe cele vechi 
şi să le montaţi pe cele noi. Pentru a comanda perniţe auriculare noi, consultaţi informaţiile referitoare la trusa de 
igienă. Montarea unor protecţii igienice perniţelor auriculare poate afecta performanţa acustică a căştilor pentru 
protecţie auditivă. Înainte şi după utilizare, depozitaţi-le într-un loc uscat. Temperatura nu trebuie să depăşească 
+55°C (130°F). Produsul poate fi deteriorat de către anumite substanţe chimice. Mai multe informaţii trebuie 
cerute de la producător. Căştile pentru protecţie auditivă sunt echipate cu un sistem de restaurare electronică a 
sunetelor ambientale. Utilizatorii trebuie să se asigure că dispozitivul funcţionează corect înainte de utilizare. Dacă 
se detectează distorsiuni sau dispozitivul nu funcţionează, consultaţi instrucţiunile producătorului pentru întreţinere 
şi înlocuire a bateriilor. Semnalul de ieşire al circuitului de restaurare a sunetului al acestui dispozitiv de protejare 
a auzului nu depăşeşte valorile care constituie risc asupra auzului. Pentru estimarea atenuării efective realizate 
de căşti, trebuie luată în considerare emisia suplimentară de zgomot la amplificarea sunetului. Nivelul de zgomot 
estimat pe curba „A” de ponderare în frecvenţă în modul pasiv nu trebuie să fie mai mare de 82 dB(A). Protecţia 
la vânt a microfonului, care elimină zgomotele produse de vânt etc., trebuie menţinută curată. Aceste căşti sunt 
dotate cu o fişă de intrare audio electrică. Utilizatorii trebuie să se asigure că dispozitivul funcţionează corect 
înainte de utilizare. Dacă dispozitivul nu funcţionează sau funcţionează defectuos, utilizatorul trebuie să consulte 
indicaţiile furnizate de producător.

B.

C.

A.

Summary of Contents for Impact Pro

Page 1: ...Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções para o utilizador GR O ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΤΗ PL Instrukcja użytkowania HU Használati utasítá RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie CZ Pokyny pro uživatele EE Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija RO Instrucţiuni de utilizare BG Инструкции за потребителя TR Kullanıcı talimatları AE SCH ELECTRONIC SHOOTING SPORTS EARMUFF ...

Page 2: ...stumkite baterijas aukštyn ir išimkite baterijų skyrelio RO Capacul compartimentului bateriei Pentru a deschide compartimentul bateriei Apăsaţi pe părţile laterale ale capacului compartimentului bateriei apoi glisaţi capacul în sus cu degetul mare Pentru a îndepărta bateriile Cu ajutorul unui obiect bont împingeţi în sus bateriile şi scoateţi le din compartiment BG Капак на отделението за батериит...

Page 3: ... household waste By ensuring this product is disposed of correctly you will help protect the environment For more detailed information about the recycling of this product please contact your local authority your household industrial waste disposal service provider or the shop where you purchased the product B C A AU NZ USER INSTRUCTIONS The IMPACT PRO amplifies surrounding sounds such as voices ma...

Page 4: ... the direction of ambient sounds enhancing com munication abilities and awareness of surroundings This earmuff is provided with electrical audio jack input for connection with MP3 players cell phones and radio scanners INSTRUCTIONS FOR FITTING according to illustrations Open the battery lid 1 by pushing the lid up with your thumbs Let it slide off of the ear cup Insert the two enclosed 1 5 V AAA b...

Page 5: ...ons environnants tels que les voix les signaux d avertissement à des niveaux acceptables et offre une bonne protection de audition Les fortes impulsions sonores sont bloquées de manière efficace et réduites à des niveaux acceptables Les microphones stéréo uniques 3 permettent de détecter la direction des bruits ambiants améliorant ainsi vos capacités de communication et l éveil à l environnement q...

Page 6: ...em Sie dieses Produkt korrekt entsorgen tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von den Kommunalbehörden von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Geschäft in dem Sie dieses Produkt gekauft haben DE GEBRAUCHSANLEITUNG Der IMPACT PRO verstärkt Umgebungsgeräusche wie z B Stimmen Maschinen und Warnsignale damit sie besser hörbar sind...

Page 7: ...el establecimiento donde adquirió el producto ES INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO El IMPACT PRO amplifica los sonidos de los alrededores como las voces las máquinas y las señales de advertencia hasta niveles seguros y también proporciona una buena protección auditiva Los sonidos de impulsos altos son bloqueados con eficacia y limitados a niveles seguros Los micrófonos estéreo únicos 3 permiten la det...

Page 8: ...li sicuri i microfoni stereo 3 permettono di individuare la direzione dei suoni ambientali migliorando la comunicazione e la consapevolezza dell ambiente circostante Questa cuffia antirumore è fornita di un ingresso per la connessione con MP3 cellulari e radio ISTRUZIONI PER L USO in base alle illustrazioni Aprire lo sportellino delle batterie 1 sollevando lo sportellino con i pollici Estrarlo dal...

Page 9: ...elektrisk ljudingång för anslutning till MP3 spelare mobiltelefoner och radiomottagare INSTRUKTIONER FÖR TILLPASSNING enligt illustrationer Öppna batterilocket 1 genom att skjuta locket uppåt med dina tummar Låt det glida av öronkåpan Sätt i de två medföljande 1 5 V AAA batterierna Se till att och polerna är i rätt läge Försäkra dig om att batterilocket är helt stängt 1 Dra ut hjässbandet före anv...

Page 10: ...ILPASNING ifølge illustrasjonene Åpne batteridekslet 1 ved å trykke lokket oppover med tomlene La det gli av øreklokken Sett inn de to vedlagte 1 5 V AAA batteriene Pass på at og polene er i korrekt posisjon Forsikre deg om at batterilokket er riktig lukket 1 Utvid hodebøylen før bruk 2 Plasser øreklokkene over det ytre øret bilde A med bryterhjulet på venstre side 3 Juster hodebøylen ved å bevege...

Page 11: ...g hvilket medfører forbedret kommunikationevne og bevidsthed om omgivelserne Disse ørekopper leveres med elektrisk audio input som muliggør tilslutning til MP3 spiller mobiltelefon og radioscanner TILPASNINGSANVISNINGER i henhold til illustrationerne Åbn batterilåget 1 ved at skubbe låget op med tommelfingrene Lad det glide op over ørekoppen Indsæt de to vedlagte 1 5 V AAA batterier Sørg for at og...

Page 12: ...en ja korostavat kommunikaatiokykyä sekä tietoisuutta ympäristöstä Tämä kupusuojain toimitetaan sähköisellä audiotuloliitännällä jonka avulla suojaimet voidaan yhdistää MP3 soittimiin matkapuhelimiin ja radioskannereihin ASETUSOHJEET kuvien mukaisesti Avaa paristokotelon kansi 1 työntämällä kantta ylös peukaloilla Anna sen liukua pois korvakuvusta Aseta sisään mukana toimitetut kaksi 1 5 V AAA par...

Page 13: ...t milieu te beschermen Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten uw huishoudelijke industriële afvaldienstenaanbieder of de winkel waar u het product heeft gekocht NL GEBRUIKSAANWIJZING De IMPACT PRO versterkt omgevingsgeluiden zoals stemmen machines en waarschuwingssignalen tot veilige niveaus maar verschaft teven...

Page 14: ...riu o produto PT INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR O IMPACT PRO amplifica os sons envolventes como vozes máquinas e sinais de advertência para níveis seguros no entanto ainda proporciona uma boa protecção auditiva Sons de impulso altos são eficazmente bloqueados e limitados a níveis seguros Os microfones estéreo únicos 3 permitem a detecção da direcção dos sons ambientes melhorando as capacidades de co...

Page 15: ...ματα B C A αυτιών παρέ oνται με ηλεκτρική είσoδo ή oυ O ρήστης θα πρέπει να δια άσει τις oδηγίες πριν τη ρήση Σε περίπτωση λά ης ή παραμ ρφωσης o ρήστης θα πρέπει να ανατρέ ει στις συμ oυλές τoυ κατασκευαστή Εάν δεν ακoλoυθήσετε τις πρoαναφερθείσες συστάσεις η πρoστασία και η λειτoυργία των πρoστατευτικών καλυμμάτων αυτιών ενδέ εται να μην είναι η κατάλληλη Λειτoυργία αυτ ματoυ σ ησίματoς στις 4 ώ...

Page 16: ...łosy otoczenia takie jak głosy innych osób oraz sygnały urządzeń i sygnały alarmowe do bezpiecznych poziomów zapewniając jednocześnie bardzo dobrą ochronę słuchu Głośne odgłosy impulsowe są efektywnie blokowane a ich głośność jest ograniczana do bezpiecznego poziomu Unikalne mikrofony stereofoniczne 3 umożliwiają detekcję kierunku odgłosów otoczenia zwiększając poziom komunikacji i świadomość sytu...

Page 17: ...nyezeti zajok hangforrásának irányát ezzel elősegítik a felhasználó kommunikációját és a környezeti zajok észlelését A fejhallgató elektromos jack audióbemenettel van ellátva így a készülékre MP3 lejátszót mobiltelefont rádiót lehet csatlakoztatni FELHELYEZÉSI UTASÍTÁS az ábrának megfelelően Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét 1 úgy hogy a fedelet hüvelykujjal felcsúsztatja Csúsztassa le a fedla...

Page 18: ...ронного оборудования означает что утилизация данного устройства в качестве бытовых отходов не допускается Надлежащая утилизация данного устройства станет Вашим вкладом в защиту окружающей среды Для получения более подробной информации по утилизации необходимо обратиться к местным органам управления местной организации предоставляющей услуги по утилизации бытовых промышленных отходов или в магазин ...

Page 19: ... 3 umožňujú detekciu smeru okolitých zvukov zlepšujú komunikačné schopnosti a prehľad o okolí Tieto chrániče sluchu majú elektrický vstupný konektor zvuku na pripojenie k MP3 prehrávačom mobilným telefónom a rádio snímačom POKYNY NA NASADENIE podľa obrázkov Otvorte kryt batérie 1 vytlačením krytu nahor palcami Nechajte ho skĺznuť zo slúchadla Vložte dve dodané 1 5 V batérie veľkosti AAA Skontroluj...

Page 20: ...jení MP3 přehrávačů mobilních telefonů a rádiových snímačů POSTUP PŘI NASAZENÍ podle obrázků Otevřete kryt baterií 1 stlačením krytu palci nahoru Nechte jej vyklouznout z polštářku Vložte dvě přiložené 1 5V AAA baterie Dodržte správnou polaritu Zavřete kryt prostoru pro baterie 1 Nejprve pásek přes hlavu roztáhněte 2 Polštářky nasaďte na uši obr A s kolečkem Zap Vyp na levé straně 3 Nastavte pásek...

Page 21: ... 1 lükates katte pöialdega maha Laske sellel kõrvakattelt maha libiseda Sisestage kaks komplekti kuuluvat 1 5 V AAA patareid Jälgige et ja poolused oleksid õiges suunas Jälgige et patareikate oleks täiesti suletud 1 Pikendage enne kasutamist peavõru 2 Asetage kõrvakatted üle väliskõrva joonis A nii et sisse välja ketas jääks vasakule poole 3 Reguleerige ülemist peavõru liigutades seda külgmiste pe...

Page 22: ...u kurai var pievienot atskaņotāju mobilo tālruni un radio skeneri UZLIKŠANAS NORĀDĪJUMI saskaņā ar attēliem Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu ar īkšķiem pavelkot to uz augšu Ļaujiet tam noslīdēt no ausu aizsargiem Ievietojiet divas komplektā iekļautās 1 5 V AAA izmēra baterijas Noteikti ievietojiet un polus pareizajā pozīcijā Cieši aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu 1 Pirms lietošanas izvelcie...

Page 23: ...i pagerina bendravimo gebėjimus ir informuotumą apie aplinką Šios ausinės yra su elektriniu garso įvesties lizdu prie kurio galima prijungti MP3 grotuvus mobiliuosius telefonus ir radijo imtuvus PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS pagal pav Atidarykite baterijos dangtelį 1 stumdami jį aukštyn nykščiais Leiskite jam nuslysti nuo ausies kaušelio Įdėkite dvi komplekte esančias 1 5 V AAA tipo baterijas Patikrinki...

Page 24: ...TILIZARE Căştile IMPACT PRO amplifică sunetele ambientale cum ar fi vocile aparatele şi semnalele de avertizare la limite sigure şi în acelaşi timp asigură a bună protecţie auditivă Sunetele prea puternice sunt atenuate efectiv şi limitate la nivele sigure Microfoanele stereo unice 3 permit detectarea direcţiei sunetelor ambientale facilitând abilităţile de comunicare şi atenţia către mediul încon...

Page 25: ...на от който сте закупили продукта BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ IMPACT PRO усилва околните звуци като гласове машини и предупредителни сигнали до безопасни нива като същевременно осигурява и ефективна слухова защита Високите импулсни звуци са ефективно блокирани и ограничени до безопасни нива Уникалните стерео микрофони 3 позволяват определяне местоположението на околните звуци подобряване способно...

Page 26: ...n Kapağı kulaklıktan uzaklaştırın Verilen iki adet 1 5 V AAA pili takın ve kutuplarının doğru konumda olduğundan emin olun Pil kapağının tamamen kapalı olmasını sağlayın 1 Kullanmadan önce kafa bandını uzatın 2 Kulaklıkları kulağın dış bölümü üzerine açık kapalı tekerleği sol tarafta olacak şekilde yerleştirin resim A 3 Taç kafa bandını yan kafa bantlar içinde yukarı ya da aşağı doğru kaydırarak a...

Page 27: ...AE B C A ...

Page 28: ...SCH B C A ...

Page 29: ...редно намаляване Ortalama Ses Azaltma Écart type Standardabweichung Desviación estándar Deviazione standard Sandardavvikelse Standardavvik Standard afvigelse Standardipoikkeama Standaardafwijking Desvio padrão ÊáíïíéêÞ Áôôüêëéóç Odchylenie standardowe Szabványos eltérés Стандартное отклонение Štandardná odchylka Standardní odchylka Standardhälve Standarta novirze Standartinis nuokrypis Deviaţia st...

Page 30: ...4 7 823 7390 Fax 64 7 823 7391 Tel 0 800 322 200 inside free China Russia ZAO Honeywell Kievskaya str 7 Moscow RF 121059 Tel 7 495 980 99 10 Fax 7 495 980 99 13 Spain C Josefa Valcárcel 24 5a Plta 28027 Madrid Tel 34 91 676 4521 Fax 34 91 677 0898 Sweden Strandbadsvägen 15 SE 252 29 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 881 00 Fax 46 0 42 739 68 Korea Paradise Bldg 186 210 2 Ga JangChung Dong Jung Gu SEO...

Page 31: ... Sperian Hearing Protection LLC 90022169 Rev 1 0 ...

Reviews: