background image

46

EN

47

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of fabrics

and various degrees of dirt the

washing machine has 4

different programme bands

according to: wash cycle,

temperature and lenght of

cycle (see table of washing

cycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICS

The programmes have been

designed for a maximum wash

and the rinses, with spin

intervals, ensure perfect rinsing.

The final spin gives more

efficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC

FABRICS 

The main wash and the rinse

gives best results thanks to the

rotation rhythms of the drum

and to the water levels.

A gentle spin will mean that

the fabrics become less

creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES 

This is a new wash cycle which

alternates washing and

soaking and is particularly

recommended for very

delicate fabrics.

The wash cycle and rinses are

carried out with high water

levels to ensure best results.

WOOLMARK PROGRAMME

The special cycle, certified by

WOOLMARK, enables to

thoroughly wash garments

without damaging them.

SPECIAL “HAND WASH”

This washing machine also has

a gentle Hand Wash

programme cycle. This

programme allows a complete

washing cycle for garments

specified as “Hand Wash only”

on the fabric care label. The

programme has a temperature

of 30°C and concludes with 3

rinses and a slow spin.

DE

KAPITEL 8

PROGRAMM/

TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilien und

Verschmutzungsgrade optimal

behandeln zu können,bietet Ihnen

diese Waschmaschine 4

Programmtypen für

unterschiedliche Gewebearten,

Temperaturen und Programmdauer

(siehe Programmtabelle) an .

1. UNEMPFINDLICHE STOFFE

Die Programme bieten eine

maximale Reinigung und jeweils

von Schleuderphasen

unterbrochene Spülgänge, die

die optimale Spülung der

Wäsche garantieren.

Der abschließende

Schleudergang sichert die

bestmögliche Trocknung.

2. MISCHGEWEBE UND

KUNSTFASERN

Das Waschen und Spülen dieser

Gewebearten ist durch die

optimale Drehzahl der Trommel

und durch das perfekt

abgestimmte Wasserniveau

besonders wirksam.

Das Schonschleudern verhindert

außerdem die Bildung von Falten

in der Wäsche.

3. HOCHEMPFINDLICHE STOFFE

Dieses neue Waschkonzept mit

abwechselnden Wasch- und

Einweichphasen ist besonders

geeignet für die Wäsche feinster

Textilien. Die Spülgänge werden

mit hohem Wasserstand

durchgeführt, um eine

schonende Behandlung und

beste Ergebnisse zu sichern.

WOLLPROGRAMM

Mit diesem speziellen

WOOLMARK-zertifizierten

Waschprogramm kann Ihre

Wollwäsche nicht nur porentief

gereinigt werden, sondern wird

gleichzeitig besonders geschont.

SPEZIALPROGRAMM

“HANDWÄSCHE”

Das Gerät verfügt auch über ein

besonders sanftes

Waschprogramm, das

Handwäsche-Programm. Es

handelt sich um einen

kompletten Waschzyklus für

Wäschestücke, die nur mit der

Hand gewaschen werden

können. Das Programm erreicht

eine Höchsttemperatur von 30°C

und endet mit 3 Spülgängen und

einem Schonschleudergang.

FR

CHAPITRE 8

SELECTION

L’appareil dispose de 4 groupes

de programmes différents pour

laver tous types de tissus et selon

différents degrés de salissure en

attribuant au type de lavage, la

température et la durée (voir

tableau des programmes de

lavage).

1. TISSUS RÉSISTANTS

Ces programmes sont destinés à

accomplir des lavages et des

rinçages avec le maximum

d’efficacité.Ils sont entrecoupés

de cycles d’essorages qui offrent

des résultats parfaits sur le

rinçage. L’essorage final retire le

maximum d’eau contenue dans

les tissus.

2. TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES

La combinaison d’un système

de lavage efficace, une rotation

optimum du tambour et

l’autogestion du niveau d’eau

assurent des résultats de lavage

excellents, pendant qu’un

rinçage délicat évite les faux

plis.

3. TISSUS TRÈS DÉLICATS

Il s’agit d’un nouveau concept

de lavage qui alterne des

moments de brassage et de

trempage du linge; ce processus

est particulièrement indiqué

pour le lavage de tissus

extrêmement délicats. Le lavage

et le rinçage sont effectués à

pleine eau afin d’obtenir les

meilleures prestations.

PROGRAMME LAINE

Ce programme spécial, certifié

par WOOLMARK, permet de

laver en profondeur les fibres

délicates sans les endommager.

LAVAGE A LA MAIN 

Cette machine à laver est

également équipée d’un

programme de Lavage à la

main.

Ce programme vous permet

d’effectuer un cycle de lavage

complet pour les vêtements qui

exigent d’être lavés à la main.

Le programme a une

température de 30°C et se

termine par 3 rinçages et un

essorage rapide.

IT

CAPITOLO 8

SELEZIONE

PROGRAMMI

Per trattare i vari tipi di tessuto e

le varie gradazioni di sporco, la

lavatrice ha 4 fasce di

programmi diversi per tipo di

tessuto, temperatura e durata

(vedere tabella programmi di

lavaggio).

1. TESSUTI RESISTENTI

I programmi sono realizzati per

sviluppare il massimo grado di

lavaggio e i risciacqui, intervallati

da fasi di centrifuga, assicurano

un perfetto risciacquo.

La centrifuga finale alla massima

velocità assicura un’ottima

strizzatura.

2. TESSUTI MISTI E SINTETICI

Il lavaggio ed il risciacquo sono

ottimizzati nei ritmi di rotazione

del cesto e nei livelli di acqua.

La centrifuga ad azione

delicata, assicura una ridotta

formazione di pieghe sui tessuti.

3. TESSUTI DELICATISSIMI

E’ un nuovo concetto di lavaggio

in quanto alterna momenti di

lavoro a momenti di pausa,

particolarmente indicato per il

lavaggio di tessuti molto delicati.

Il lavaggio e i risciacqui sono

eseguiti con alto livello di acqua

per assicurare le migliori

prestazioni.

PROGRAMMA LANA

Grazie ad uno specifico ciclo,

certificato WOOLMARK,i capi

vengono puliti in profondità con il

massimo rispetto per la loro

integrità.Il programma è

raccomandato da BBB e TITAN

WOOL.

PROGRAMMA SPECIALE

“LAVAGGIO A MANO“

La macchina presenta anche un

ciclo di lavaggio delicato

chiamato Lavaggio a mano.

Il programma consente un ciclo

di lavaggio completo per i capi

da lavare esclusivamente a

mano. Il programma raggiunge

una temperatura massima di

30°C e termina con 3 risciacqui e

una centrifuga delicata.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN DE

PROGRAMAS

Para tratar los diferentes tipos de

tejidos y los diferentes grados de

suciedad, la lavadora dispone

de una selección de diversos

programas para los diferentes

tipos de tejidos, temperatura y

duración (véase la tabla de

programas de lavado).

1. TEJIDOS RESISTENTES

Los programas se realizan

permitiendo el máximo grado

de lavado y los aclarados,

intercalados con fases de

centrifugado, asegurando un

lavado perfecto.

El centrifugado final a la máxima

velocidad garantiza un escurrido

óptimo.

2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS

El lavado y el aclarado se

optimizan con los ritmos de

rotación del tambor y los niveles

de agua. El centrifugado en

modo delicado, asegura una

reducción en la formación de

pliegues sobre los tejidos.

3. TEJIDOS DELICADOS

Es un nuevo concepto de

lavado dado que alterna

momentos de lavado con

momentos de pausa,

especialmente recomendado

para el lavado de tejidos muy

delicados. Los aclarados se

realizan con un elevado nivel de

agua para garantizar las mejores

prestaciones.

PROGRAMA LANA

Gracias a un especial ciclo,

certificado WOOLMARK, los

tejidos se lavan en profundidad

con el máximo respecto para su

integridad.

PROGRAMA ESPECIAL “LAVADO

A MANO”

La lavadora presenta también

un ciclo de lavado delicado

completo para los tejidos de

lavar exclusivamente a mano.

El programa alcanza una

temperatura máxima de 30ºC y

termina con 3 aclarados y un

centrifugado delicado.

Summary of Contents for OPH 147

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions FR IT DE ES EN OPH 147 OPH 147 2...

Page 2: ...dar ber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsger te Waschmaschinen Geschirrsp ler W schetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Back fen und Kochfelder K hl und Gefrierschr nke Fr...

Page 3: ...Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften Technische Daten Inbetriebnahme Installation Bedienungsanleitung Programmtabelle Programm Temperaturwahl Waschmittelbeh l...

Page 4: ...folgende Zubeh r mitgeliefert wurde A BEDIENUNGSANLEI TUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D ST PSEL E ROHRBOGEN F R ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ F R FL SSIGWASCHMITTEL BZW BLEICHM...

Page 5: ...SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA Qualora il problema dovesse persistere componendo il Numero Utile sotto indicato sar messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica A...

Page 6: ...Sollte dies nicht der Fall sein rufen Sie einen Fachmann Das Ger t entspricht den Europ ischen Richtlinien 73 23 CEE und 89 336 CEE ersetzt durch 2006 95 CE bzw 2004 108 CE und deren nachtr glichen V...

Page 7: ...rend des Transportes mit einer Sackkarre das Ger t nicht auf das Bullauge lehnen Wichtig Falls Sie das Ger t auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen achten Sie darauf da die Lufteinl sse am Bod...

Page 8: ...LU WERT ENERGIEVERBRAUCH PROGR 90 C ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG TECHNISCHE DATEN MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 90 C POWER CURRENT FUSE A...

Page 9: ...s Kunststoffband der Schlauchbefestigung durch Achten Sie darauf den Schlauch und das Kabel nicht zu besch digen Schrauben Sie die 4 Schrauben A auf der R ckseite ab und entfernen Sie die 4 Distanzst...

Page 10: ...sere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati ATTENZIONE NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro...

Page 11: ...r t auf einen Sockel aufgestellt werden ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierf r im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht f r unsachgem e Aufstellung und Insta...

Page 12: ...Leuchtanzeige T r geschlossen Start Pause Taste Taste Aquaplus Kaltwasch Taste Taste Startzeitvorwahl Taste Schleuderdrehzahl Schleuderdrehzahlanzeigen Leuchtanzeigen Programmphase Tastenanzeige Wasch...

Page 13: ...DIE T R FFNEN LEUCHTANZEIGE T R GESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet wenn die T r korrekt geschlossen ist und das Ger t eingeschaltet ist Nach Dr cken der Taste START PAUSE blinkt die Taste zuerst dann l...

Page 14: ...sten ver ndert werden Halten Sie die Taste START PAUSE ca 4 Sekunden lang gedr ckt Die Anzeigen der Funktionstasten und eine Anzeige der Programmphasen fangen an zu blinken und zeigen somit an dass da...

Page 15: ...dissoluzione del detersivo garantendo un efficace azione pulente Viene aumentata l acqua anche al momento dei risciacqui in modo da eliminare ogni traccia di detersivo dalle fibre Questa funzione sta...

Page 16: ...di 3 6 o 9 ore e la spia corrispondente al tempo scelto inizier a lampeggiare Premere il tasto AVVIO La spia corrispondente al tempo scelto rimarr accesa per iniziare il conteggio alla fine del quale...

Page 17: ...selezione del programma E possibile modificare la velocit della centrifuga in qualsiasi momento anche senza portare la macchina in PAUSA SPIE GIRI CENTRIFUGA Al momento della selezione di un programm...

Page 18: ...ALAZIONE LUMINOSA RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE OFF Premere il tasto Avvio Pausa per iniziare il ciclo di lavaggio Il ciclo di lavaggio avverr con la manopola programmi ferma sul progr...

Page 19: ...uand certaines pi ces ont des taches qui doivent tre trait es par un produit blanchissant liquide vous pouvez les d tacher dans la machine Introduire dans la section 2 du tiroir lessive le bac pour le...

Page 20: ...U 38 39 Note da considerare La massima capacit di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello vedere targhetta dati In caso di biancheria con elevato grado di sporco consigliata la...

Page 21: ...andsf hige Gewebe Mischgewebe Widerstandsf hige Gewebe Mischgewebe Hinweise Die maximale Fassungsverm gen f r Trockenw sche ist je nach Modell unterschiedlich siehe Matrikelschild Es empfiehlt sich be...

Page 22: ...AX kg LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE 8 8 8 8 8 4 4 4 2 1 5 2 5 3 3 5 2 5 6 6 6 6 6 3 3 3 1 1 2 5 3 3 2 Notas a considerar La m xima capacidad de carga de colada seca var a seg...

Page 23: ...id bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent draw...

Page 24: ...age excellents pendant qu un rin age d licat vite les faux plis 3 TISSUS TR S D LICATS Il s agit d un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge ce processus...

Page 25: ...lavage la main Ce programme peut tre en outre utilis comme cycle de BLANCHISSAGE voir le tableau des programmes PROGRAMME SP CIAL ESSORAGE ENERGIQUE Ce programme effectue un essorage la vitesse maxima...

Page 26: ...a 30 C li risciacqua e centrifuga delicatamente per garantire la massima cura dei capi delicati ma sporchi LAVAGGIO CLASSE A 59 Questo programma stato studiato per avere la massima qualit di lavaggio...

Page 27: ...s mixtes Nous recommandons avec ce programme de mettre 30 de produit lessiviel par rapport un dosage normal afin d viter de gaspiller du produit lessiviel EXPRESS 30 C RAPIDE 29 Un cycle complet de la...

Page 28: ...r Fl ssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz der wie abgebildet in die Waschmittelkammer 2 der Waschmittelschublade einzusetzen ist Der Einsatz f r Fl ssigmittel ist ebenfalls in...

Page 29: ...ust bear the Machine Washable Label IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and h...

Page 30: ...ei W scheladungen mit halber Menge WANN IST EINE VORW SCHE WIRKLICH NOTWENDIG In der Regel nur f r stark verschmutzte W sche Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte W sche waschen sparen Sie zwischen...

Page 31: ...h der Waschzeiten BEISPIEL F r die W sche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes Angenommen Sie waschen z B STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE auf die hartn ckigen Flecke...

Page 32: ...sse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria una speciale memoria conserver l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartir dal punto in cui si era...

Page 33: ...e Reinigung des Waschmittelbeh lters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder l ngerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEH LTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Beh...

Page 34: ...esce Ruoti il filtro in senso antiorario fino all arresto in posizione verticale Lo estragga e lo pulisca Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazio...

Page 35: ...ommuniquez le nom du mod le indiqu sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie l int rieur du hublot ou sur le bulletin de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention p...

Page 36: ...LFE 70 DE 71 NOTA EL MODELO EST PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTR NICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS ESTE MECANISMO MEJORA LA...

Page 37: ...from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 2 If your washing machine fails...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wir schile en die Haftung f r alle evtl Druckfehler aus Kleinere nderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten La firma...

Page 41: ...entstehen k nnten Das Symbol auf dem Produkt bedeutet dass dieses Ger t nicht in den normalen Hausm ll geh rt sondern den jeweiligen kommunalen R cknahmesystemen f r Elektro und Elektronik Altger te b...

Reviews: