background image

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is

possible to transform every

programme into a cold

washing one, without

modifying other

characteristics (water level,

times, rythmes, etc...).

Curtains, small carpets, man

made delicate fabrics, non

coulor fast garments can be

safely washed thanks to this

new device.

START DELAY BUTTON

Appliance start time can be

set with this button, delaying

the star by 3, 6 or 9 hours.

Proceed as follow to set a

delayed start:

Select a programme  (Wait

that a “Spin” indicator light

will go on).

Press Start Delay button

(each time the button is

pressed the start will be

delayed by 3, 6 or 9 hours

respectively and the

corresponding light will

blink).

Press START to commence

the Start Delay operation

(the indicator light

associated with the

selected Start Delay time

stops blinking and remains

ON).

At the end of the required

time delay the programme

will start.

To cancel the Start Delay

function :

press the Start Delay  button

until the indicator lights will

be off. The programme can

be started manually using

the START button or switch

off the appliance by turning

the programme selector to

off position.

30

EN

31

E

FR

IT

LAVAGE EN EAU FROIDE

En appuyant sur la touche

correspondante on peut faire

exécuter tous les cycles de

lavage sans le chauffage de

l’eau,tandis que toutes les

autres caractéristiques restent

inchangées (niveau d’eau,

temps,rythmes de lavage,

etc.).

Les programmes en eau froide

sont conseillés pour le lavage

de tous les tissus de couleur qui

ne supportent pas la

température,et pour le lavage

de rideaux,fibres synthétiques

particulièrement délicates,

petits tapis,ou tissus peu sales.

TOUCHE DEPART DIFFERE 

Cette option permet de

différer jusqu’à 9 heures la

mise en marche du cycle de

lavage. La sélection de

temps se fait: Sélectionner un

programme, attendre qu’un

des voyants “Essorage”

s’allume et appuyer sur la

touche Départ Différé; Un

voyant indique alors le temps

sélectionné.

Lorsque la période de départ

différé qui convient a été

sélectionnée, appuyez sur la

touche "MARCHE"

Si vous désirez annuler le

Départ Différé, procédez de

la maniére suivante :

Enfoncez la touche "Départ

Différé" pour éteindre le

témoin du Temp.

Vouz devez alors presser la

touche "MARCHE" pour la

mise en marche du

programme sélectionnée ou

annuler le programme choisi

en tournant la manette

programmes sur la position

"OFF".

LAVAGGIO A FREDDO

Inserendo questa funzione si

possono eseguire tutti i cicli di

lavaggio senza il

riscaldamento dell’acqua,

mentre rimangono invariate

tutte le altre caratteristiche

(livello d’acqua, tempi, ritmi di

lavaggio ecc.).

I programmi a freddo sono

indicati per il lavaggio di tutti i

capi di biancheria i cui colori

non sono resistenti e per il

lavaggio di tende, copriletti,

fibre sintetiche

particolarmente delicate,

piccoli tappeti o tessuti poco

sporchi.

TASTO PARTENZA DIFFERITA

Questo tasto permette di

programmare l’avvio del ciclo di

lavaggio con un ritardo di 3, 6 o

9 ore.

Per impostare la partenza

ritardata procedere nel

seguente modo:

Impostare il programma scelto

(Attendere che una delle spie

“Centrifuga” si accenda).

Premere il pulsante PARTENZA

DIFFERITA (ad ogni pressione si

potrà impostare una partenza

ritardata rispettivamente  di 3,6 o

9 ore e la spia corrispondente al

tempo scelto inizierà a

lampeggiare)

Premere il tasto AVVIO (La spia

corrispondente al tempo scelto

rimarrà accesa) per iniziare il

conteggio alla fine del quale il

programma inizierà

automaticamente.
E’ possibile annullare la partenza

ritardata agendo come segue:

premere ripetutamente il tasto

PARTENZA DIFFERITA per

spegnere le spie .

A questo punto è possibile

iniziare il programma scelto in

precedenza premendo il tasto

AVVIO o annullare l’operazione

portando il selettore in posizione

di OFF e successivamente

selezionare un altro programma.

DE

KALTWASCH-TASTE 

Durch das Drücken dieser Taste

wird in allen

Waschprogrammen das

Aufheizen der Waschlauge

verhindert, während alle

übrigen Programmerkmale

(Wasserstand, Waschzeit,

Trommelrhythmus etc.)

unverändert bleiben. Das

Kaltwaschen eignet sich für

Gardinen, Bettvorleger,

empfindliche Synthetik und alle

ausfärbenden Textilien.

TASTE STARTZEITVORWAHL

Diese Taste ermöglicht Ihnen,

das Waschprogramm mit einer

Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9

Stunden zu starten. Um die

Startzeitvorwahl einzustellen,

gehen Sie wie folgt vor:

Wählen Sie das gewünschte

Waschprogramm (Warten, bis

eine der

Schleuderdrehzahlanzeigen

aufleuchtet).

Drücken Sie die Taste

STARTZEITVORWAHL. Bei jedem

Drücken stellt sich die

Startverzögerung auf 3, 6 oder

9 Stunden ein, und die

entsprechende Zeitanzeige

fängt an zu blinken.

Drücken Sie die START Taste: die

Zeitanzeige der gewählten

Starverzögerung bleibt

permanent an, und die

eingestellte Zeit fängt

abzulaufen. Am Ende der Zeit

wird das Programm

automatisch starten.

Sie können die Startzeitvorwahl

folgendermaßen löschen:

Drücken Sie mehrmals die Taste

STARTZEITVORWAHL, um alle

Anzeigen zu löschen.

Jetzt können Sie das vorher

gewählte Programm mit der

START-Taste manuell starten,

oder das Programm löschen,

indem Sie den

Programmwahlschalter auf die

Position AUS drehen, und ein

neues Programm einstellen.

F

ES

LAVADO EN FRIO

Escogiendo esta funcion se

consigue efectuar todos los

ciclos de lavado sin calentar

el agua restando no

obstante invariables todas las

demas caracteristicas (nivel

de agua, tiempo, ritmo de

lavado, etc.).

Los programas de lavado en

frio estan especialmente

indicados para lavar las

prendas de colores poco

solidos o delicados y tambien

para el lavado de visillos,

cubre camas, fibras sinteticas

muy delicadas, tapetes o

tejidos poco sucios.

TECLA INICIO DIFERIDO

Esta tecla permite

programar el inicio del ciclo

de lavado de manera que

podamos hacer que

comience a trabajar

después de pasadas 3, 6 ó 9

horas. Para ello debemos

hacer lo siguiente:

Colocar el mando en el

programa elegido (Esperar

que el indicador

“Centrifugado” se encienda)

Pulsar el botón de INICIO

DIFERIDO (cada vez que

pulse el botón se podrá

seleccionar un arranque

retardado de 3, 6 ó 9 horas

respectivamente y el piloto

correspondiente al tiempo

seleccionado comenzará a

parpadear).

Pulse la tecla de "START" (el

piloto correspondiente al

tiempo seleccionado

permanecerá encendido)

para comenzar la cuenta a

cuyo fin comenzará el

programa

automáticamente.

Si Ud. desea anular el

retardo del programa, siga

las siguientes indicaciones:

Pulse repetidamente la

tecla INICIO DIFERIDO para

apagar el piloto.

En este momento es posible

comenzar el programa

elegido pulsando

previamente la tecla

"START", o cancelar la

operación llevando el

selector a la posición "OFF" y

seleccionando después otro

programa.

Summary of Contents for OPH 147

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions FR IT DE ES EN OPH 147 OPH 147 2...

Page 2: ...dar ber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsger te Waschmaschinen Geschirrsp ler W schetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Back fen und Kochfelder K hl und Gefrierschr nke Fr...

Page 3: ...Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften Technische Daten Inbetriebnahme Installation Bedienungsanleitung Programmtabelle Programm Temperaturwahl Waschmittelbeh l...

Page 4: ...folgende Zubeh r mitgeliefert wurde A BEDIENUNGSANLEI TUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D ST PSEL E ROHRBOGEN F R ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ F R FL SSIGWASCHMITTEL BZW BLEICHM...

Page 5: ...SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA Qualora il problema dovesse persistere componendo il Numero Utile sotto indicato sar messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica A...

Page 6: ...Sollte dies nicht der Fall sein rufen Sie einen Fachmann Das Ger t entspricht den Europ ischen Richtlinien 73 23 CEE und 89 336 CEE ersetzt durch 2006 95 CE bzw 2004 108 CE und deren nachtr glichen V...

Page 7: ...rend des Transportes mit einer Sackkarre das Ger t nicht auf das Bullauge lehnen Wichtig Falls Sie das Ger t auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen achten Sie darauf da die Lufteinl sse am Bod...

Page 8: ...LU WERT ENERGIEVERBRAUCH PROGR 90 C ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG TECHNISCHE DATEN MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 90 C POWER CURRENT FUSE A...

Page 9: ...s Kunststoffband der Schlauchbefestigung durch Achten Sie darauf den Schlauch und das Kabel nicht zu besch digen Schrauben Sie die 4 Schrauben A auf der R ckseite ab und entfernen Sie die 4 Distanzst...

Page 10: ...sere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati ATTENZIONE NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro...

Page 11: ...r t auf einen Sockel aufgestellt werden ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierf r im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht f r unsachgem e Aufstellung und Insta...

Page 12: ...Leuchtanzeige T r geschlossen Start Pause Taste Taste Aquaplus Kaltwasch Taste Taste Startzeitvorwahl Taste Schleuderdrehzahl Schleuderdrehzahlanzeigen Leuchtanzeigen Programmphase Tastenanzeige Wasch...

Page 13: ...DIE T R FFNEN LEUCHTANZEIGE T R GESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet wenn die T r korrekt geschlossen ist und das Ger t eingeschaltet ist Nach Dr cken der Taste START PAUSE blinkt die Taste zuerst dann l...

Page 14: ...sten ver ndert werden Halten Sie die Taste START PAUSE ca 4 Sekunden lang gedr ckt Die Anzeigen der Funktionstasten und eine Anzeige der Programmphasen fangen an zu blinken und zeigen somit an dass da...

Page 15: ...dissoluzione del detersivo garantendo un efficace azione pulente Viene aumentata l acqua anche al momento dei risciacqui in modo da eliminare ogni traccia di detersivo dalle fibre Questa funzione sta...

Page 16: ...di 3 6 o 9 ore e la spia corrispondente al tempo scelto inizier a lampeggiare Premere il tasto AVVIO La spia corrispondente al tempo scelto rimarr accesa per iniziare il conteggio alla fine del quale...

Page 17: ...selezione del programma E possibile modificare la velocit della centrifuga in qualsiasi momento anche senza portare la macchina in PAUSA SPIE GIRI CENTRIFUGA Al momento della selezione di un programm...

Page 18: ...ALAZIONE LUMINOSA RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE OFF Premere il tasto Avvio Pausa per iniziare il ciclo di lavaggio Il ciclo di lavaggio avverr con la manopola programmi ferma sul progr...

Page 19: ...uand certaines pi ces ont des taches qui doivent tre trait es par un produit blanchissant liquide vous pouvez les d tacher dans la machine Introduire dans la section 2 du tiroir lessive le bac pour le...

Page 20: ...U 38 39 Note da considerare La massima capacit di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello vedere targhetta dati In caso di biancheria con elevato grado di sporco consigliata la...

Page 21: ...andsf hige Gewebe Mischgewebe Widerstandsf hige Gewebe Mischgewebe Hinweise Die maximale Fassungsverm gen f r Trockenw sche ist je nach Modell unterschiedlich siehe Matrikelschild Es empfiehlt sich be...

Page 22: ...AX kg LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE 8 8 8 8 8 4 4 4 2 1 5 2 5 3 3 5 2 5 6 6 6 6 6 3 3 3 1 1 2 5 3 3 2 Notas a considerar La m xima capacidad de carga de colada seca var a seg...

Page 23: ...id bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent draw...

Page 24: ...age excellents pendant qu un rin age d licat vite les faux plis 3 TISSUS TR S D LICATS Il s agit d un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge ce processus...

Page 25: ...lavage la main Ce programme peut tre en outre utilis comme cycle de BLANCHISSAGE voir le tableau des programmes PROGRAMME SP CIAL ESSORAGE ENERGIQUE Ce programme effectue un essorage la vitesse maxima...

Page 26: ...a 30 C li risciacqua e centrifuga delicatamente per garantire la massima cura dei capi delicati ma sporchi LAVAGGIO CLASSE A 59 Questo programma stato studiato per avere la massima qualit di lavaggio...

Page 27: ...s mixtes Nous recommandons avec ce programme de mettre 30 de produit lessiviel par rapport un dosage normal afin d viter de gaspiller du produit lessiviel EXPRESS 30 C RAPIDE 29 Un cycle complet de la...

Page 28: ...r Fl ssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz der wie abgebildet in die Waschmittelkammer 2 der Waschmittelschublade einzusetzen ist Der Einsatz f r Fl ssigmittel ist ebenfalls in...

Page 29: ...ust bear the Machine Washable Label IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and h...

Page 30: ...ei W scheladungen mit halber Menge WANN IST EINE VORW SCHE WIRKLICH NOTWENDIG In der Regel nur f r stark verschmutzte W sche Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte W sche waschen sparen Sie zwischen...

Page 31: ...h der Waschzeiten BEISPIEL F r die W sche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes Angenommen Sie waschen z B STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE auf die hartn ckigen Flecke...

Page 32: ...sse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria una speciale memoria conserver l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartir dal punto in cui si era...

Page 33: ...e Reinigung des Waschmittelbeh lters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder l ngerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEH LTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Beh...

Page 34: ...esce Ruoti il filtro in senso antiorario fino all arresto in posizione verticale Lo estragga e lo pulisca Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazio...

Page 35: ...ommuniquez le nom du mod le indiqu sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie l int rieur du hublot ou sur le bulletin de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention p...

Page 36: ...LFE 70 DE 71 NOTA EL MODELO EST PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTR NICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS ESTE MECANISMO MEJORA LA...

Page 37: ...from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 2 If your washing machine fails...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wir schile en die Haftung f r alle evtl Druckfehler aus Kleinere nderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten La firma...

Page 41: ...entstehen k nnten Das Symbol auf dem Produkt bedeutet dass dieses Ger t nicht in den normalen Hausm ll geh rt sondern den jeweiligen kommunalen R cknahmesystemen f r Elektro und Elektronik Altger te b...

Reviews: