background image

 

 

OmniProx Rev. S 

 

11 

 

800-20879 Rev. A 

3.

 

Conecte el lector a la energía y dentro de los 

próximos 10 segundos, usted puede ingresar al 

modo de programación con el código de 

programación predeterminado de fábrica: 1234. 

4.

 

Ahora puede cambiar el código de programación y 

regresar el lector a su configuración 

predeterminada. 

 

Fonctionnement du lecteur 

Lecture de carte : le lecteur peut lire les cartes HID Prox

TM

 

(FSK) et EM 410x (ASK). 

 

Si une carte HID Prox

TM

 est lue, le lecteur transmet 

les données d’identification au format Wiegand 

conformément au format de bits de la carte, jusqu’à 

85 bits. 

 

Si une carte EM est lue, le lecteur transmet les 

données d’identification au format Wiegand ou au 

format horloge et données selon le mode EM 

sélectionné. Les données d’identification EM au 

format Wiegand sont toujours transmises à 26 bits. 

Les données d’identification EM horloge et données 

sont toujours transmises à 40 bits.  

Ligne de mode EM : pour les cartes EM, la ligne de mode EM 

sélectionne si les données d’identification EM sont envoyées 

au format Wiegand ou au format horloge et données. Lorsque 

la ligne de mode est ouverte, les données d’identification EM 

sont envoyées au format Wiegand. Lorsque la ligne de mode 

est envoyée à la terre, les données d’identification EM sont 

envoyées au format horloge et données.  
Ligne de retenue : la ligne de retenue est active à basse 

tension. Lorsqu’elle est active et qu’une carte est lue, aucune 

donnée de carte n’est envoyée aux lignes Wiegand. Le lecteur 

continue toutefois à tamponner la dernière carte 

d’authentification lue et envoie ces données d’identification 

lorsque la ligne de retenue est libérée. 
Clavier de saisie : le lecteur prend en charge neuf formats de 

clavier pour l’utilisation avec divers contrôleurs. Le format de 

clavier par défaut est Wiegand à touche simple de 4 bits. 

Pour 

les panneaux Honeywell, une touche de terminaison (#) doit 

être enfoncée après la saisie du NIP afin que le panneau 

sache que le NIP a été complètement entré. 

 

Mode de programmation de clavier : le clavier sur le lecteur 

est préprogrammé avec les paramètres par défaut pour 

l’utilisation normale. La modification des paramètres est 

réalisée à l’aide du menu de programmation commandé par le 

clavier.  

Menu  Paramètre 

Valeur par 

défaut 

Sélection du format de transmission du 

clavier 

 

Nº  

d’option 

Format de transmission du clavier 

 

Touche simple, Wiegand 6 bits 

(format Rosslare) 

 

Touche simple, Wiegand 6 bits 

avec bits de quartet et de parité 

 

Touche simple, Wiegand 8 bits, 

quartets complémentés 

 

4 touches bi code 

d’installation, Wiegand 26 bits 

 

1 à 5 t code 

d’installation, Wiegand 26 bits 

 

6 touches décimal codé binaire 

(DCB) et bits de parité, Wiegand 

26 bits 

 

Réservé 

 

1 à 8 touches DCB, horloge et 

données 

 

Touche simple, Wiegand 4 bits 

Modification du code de programmation 

1234 

Modification du code d’installation 

Sélection du paramètre de rétroéclairage 

du clavier 

 

Nº 

d’option 

Paramètre de rétroéclairage du 

clavier 

 

Toujours éteint 

 

Toujours allumé 

Éteint sauf allumé 10 secondes 

après l’activation d’une touche 

 

Atténué sauf allumé 10 

secondes après l’activation 

d’une touche 

 

Retour aux paramètres par défaut de 

l’usine 

 

Pour entrer en mode de programmation, appuyez sur « # » à 

quatre reprises et entrez le code de programmation. Le code 

de programmation par défaut est 1234. Il est possible de 

quitter le mode de programmation en tout temps en 

appuyant sur « # ». 

 

Format de transmission du clavier 

Pour sélectionner un format de transmission du 

clavier, entrez en mode de programmation, appuyez 

sur « 1 » et puis entrez le numéro d’option du 

format de transmission du clavier que vous voulez 

sélectionner. 
Remarque : Pour l’option 8, une saisie 

supplémentaire est requise. Pour plus de détails, 

consultez le guide des formats.  

 

Modification du code de programmation 

Pour modifier le code de programmation, entrez en 

mode de programmation, appuyez sur « 2 » et 

entrez ensuite le nouveau code de programmation à 

quatre chiffres. 
Remarque : Pour les nouvelles installations de 

lecteur, il est conseillé pour des raisons de sécurité 

de changer le code de programmation à 

l’installation du lecteur. 

 

Modification du code d’installation 

Ce code d’installation est utilisé seulement avec les 

formats de transmission du clavier 4 et 5. Pour 

modifier le code d’installation, entrez en mode de 

programmation, appuyez sur « 3 » et entrez ensuite 

le nouveau code d’installation à trois chiffres. Le 

code d’installation doit être entre 000 et 255. 

 

Sélection du paramètre de rétroéclairage du clavier 

Pour modifier le paramètre de rétroéclairage du 

clavier, entrez en mode de programmation, appuyez 

sur « 4 » et puis entrez le numéro d’option du 

paramètre de rétroéclairage du clavier que vous 

voulez sélectionner. 

 

Retour aux paramètres par défaut de l’usine 

Pour revenir aux paramètres par défaut, entrez en 

mode de programmation, appuyez sur « 0 » et 

entrez ensuite le code de programmation. 

Summary of Contents for OmniProx OP-95

Page 1: ...e vis de sécurité Torx 零部件清单 数量 描述 1 OmniProx OP 95 Rev S 读卡器 1 安装手册 1 胶粘安装模板 2 安装螺丝 2 螺旋锚 1 销内梅花头安全螺丝 1 十字槽螺丝 1 销内梅花头重要工具 Seznam dílů Množství Popis 1 Čtečka OmniProx OP 95 Rev S 1 Návod k instalaci 1 Přilnavá montážní šablona 2 Připevňovací šrouby 2 Závitová ukotvení 1 Torzní pojistný šroub PIN 1 Šroub s hlavicí Phillips 1 Torzní klíčový nástroj PIN Teileliste Menge Beschreibung 1 OmniProx OP 95...

Page 2: ...ého napětí Betriebsspannungsbereich Intervallo tensione di esercizio Bedrijfsspanning 5 16 VDC Absolute Maximum non operating Máximo absoluto sin funcionamiento Maximum absolu non fonctionnel 绝对最大电压 非工作电压 Absolutní maximum neprovozní Absolutes Maximum außer Betrieb Massimo assoluto non operativo Absolute maximum niet bedrijfsspanning 18 VDC Current 12VDC Corriente a 12 V CC Courant à 12 V CC 12VDC...

Page 3: ...rto attivo basso max corrente assorbita 16 mA Open collector actief laag max stroomverlaging 16 mA Cable Length Longitud del cable Longueur de câble 电缆长度 Délka kabelu Kabellänge Lunghezza cavo Kabellengte 22 AWG 500 150 m 24 AWG 300 90 m RF Modulation Modulación de RF Modulation RF 射频调制 Modulace RF HF Modulation Modulazione RF RF modulatie ASK FSK 125 kHz Actual operating distance will vary depend...

Page 4: ...ionnement 工作湿度 Provozní vlhkost Luftfeuchtigkeit Betrieb Umidità di esercizio Bedrijfsvochtigheid 0 95 non condensing sin condensación sans condensation 不凝结 bez kondenzace nicht kondensierend senza condensa niet condenserend Suitable for outdoor use Adecuado para su uso en exteriors Convient à l utilisation à l extérieur 适合室外使用 Vhodné pro vnější použití Geeignet für den Einsatz im Freien Adatto pe...

Page 5: ...s lichtjes naar beneden en dan naar boven To surface mount the reader perform the following 1 Determine an appropriate mounting position for the reader 2 Peel off the back of the self stick mounting label template included with the unit and place at the desired mounting position 3 Using the template as a guide drill two holes hole size and position is indicated on mounting template for mounting th...

Page 6: ...ficie 4 Praticare un foro da 1 2 13 mm per il cavo Se la superficie di montaggio è metallica applicare una guarnizione o del nastro isolante attorno al bordo del foro 5 Stendere il cavo di interfaccia dal lettore e o dall alimentatore all host Si consiglia un alimentatore di tipo lineare Doe het volgende voor het opbouwen van de lezer 1 Leg een geschikte opbouwpositie vast voor de lezer 2 Pel de a...

Page 7: ...und die Kabel ca 12 mm lang abisoliert werden 2 Die Kabelanschlusslitzen mit den zugehörigen Controller Kabeln verspleißen wie in der Tabelle unten dargestellt und die Anschlusstellen mit Isolierband abkleben Kabelfarbe Funktion Rot 5 16 VDC Schwarz GND Grün Daten 0 Daten Weiß Daten 1 Takt Orange Grüne LED Braun Rote LED Blau Halten Violett Manipulation Gelb Summer Grau EM Modus Hinweis Bei Verwen...

Page 8: ...ní čtečky 1 Po spuštění napájení čtečka aktivuje světelnou signalizaci a třikrát během autotestu pípne Poté se LED rozsvítí červeně což označuje že je čtečka v pohotovostním režimu 2 Vložte kartu do čtečky čtečka blikne a jednou pípne To označuje že karta byla úspěšně načtena Testen des Lesers 1 Nach dem Einschalten des Lesers wird dieser während des Selbsttests drei Mal blinken und drei Signaltön...

Page 9: ...ta 9 Single key Wiegand 4 Bit 2 Changing the Programming code 1234 3 Changing the Facility code 0 4 Selecting the Keypad Backlight Setting Option Keypad Backlight Setting 1 Always off 2 Always on 3 10 sec backlight after key press otherwise off 4 10 sec backlight after key press otherwise dimmed 0 Return to Factory Default Settings To enter programming mode press four times and enter the programmi...

Page 10: ...bicación Wiegand de 26 bits 6 6 teclas en decimales codificados binariamente BCD y bits de paridad Wiegand de 26 bits 7 Reservado 8 1 a 8 teclas en BCD datos en banda magnética 9 Tecla única Wiegand de 4 bits 2 Cambio del código de programación 1234 3 Cambio del código de ubicación 0 4 Selección de la configuración de luz de fondo del teclado N de opción Configuración de luz de fondo del teclado 1...

Page 11: ... 1 Touche simple Wiegand 6 bits format Rosslare 2 Touche simple Wiegand 6 bits avec bits de quartet et de parité 3 Touche simple Wiegand 8 bits quartets complémentés 4 4 touches binaires code d installation Wiegand 26 bits 5 1 à 5 touches code d installation Wiegand 26 bits 6 6 touches décimal codé binaire DCB et bits de parité Wiegand 26 bits 7 Réservé 8 1 à 8 touches DCB horloge et données 9 Tou...

Page 12: ...电平有效 低电平有效的情况下读取卡 时 没有卡数据发送到 Wiegand 行上 但是 读卡器会缓存 上一张卡的 ID 读数 以便解除保持行后发送该 ID 数据 键盘输入 本读卡器支持九种键盘格式 可用于多种控制 器 默认键盘格式为单键 Wiegand 4 位 对于霍尼韦尔 面板 输入个人识别码 PIN 后必须按下终结键 面 板才能识别个人识别码已经输入完成 键盘编程模式 读卡器上的键盘已经过预编程 默认设置 为标准使用状态 通过键盘驱动编程菜单更改设置 菜单 设置 默认 1 选择键盘传输格式 选项 编号 键盘传输格式 1 单键 Wiegand 6 位 Rosslare 格式 2 单键 Wiegand 6 位 带半字节与校验 位 3 单键 Wiegand 8 位 半字节补充 4 4 键二进制 功能代码 Wiegand 26 位 5 1 至 5 个键 功能代码 Wiegand 26 位 6 6...

Page 13: ... Jednotlivá klávesa Wiegand 4 bity 2 Změna programovacího kódu 1234 3 Změna kódu zařízení 0 4 Volba nastavení podsvětlení klávesnice Možnost číslo Nastavení podsvětlení klávesnice 1 Vždy vypnuto 2 Vždy zapnuto 3 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak vypnuté 4 Po stisknutí klávesy podsvětlení na 10 sekund jinak ztlumené 0 Návrat na přednastavení z výroby Ke vstupu do režimu programová...

Page 14: ...miercodes 1234 3 Ändern des Werkscodes 0 4 Auswählen der Einstellung für die Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung Optionsnr Einstellung der Tastenfeld Hintergrundbeleuchtung 1 Immer aus 2 Immer ein 3 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls aus 4 10 Sek Hintergrundbeleuchtung nach Tastendruck andernfalls schwach 0 Zurück zu den werksseitigen Standardeinstellungen Zum Aufrufen des Pr...

Page 15: ...ogio e data 9 Singolo tasto Wiegand 4 Bit 2 Modifica del codice di programmazione 1234 3 Modifica del codice struttura 0 4 Selezione dell impostazione di retroilluminazione della tastiera Num opzione Impostazione di retroilluminazione della tastiera 1 Sempre spenta 2 Sempre accesa 3 10 secondi di retroilluminazione dopo aver premuto un tasto altrimenti spenta 4 10 secondi di retroilluminazione dop...

Page 16: ...en BCD klok data 9 Enkele toets Wiegand 4 bits 2 Wijzigen van de programmeercode 1234 3 Wijzigen van de faciliteitscode 0 4 Selecteren van de achtergrondverlichting van het toetsenbord Optie Instelling achtergrondverlichting toetsenbord 1 Altijd uit 2 Always aan 3 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder uit 4 10 sec achtergrondverlichting na indrukken toets en verder gedimd 0 Te...

Page 17: ...stallation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a cir...

Reviews: