Honeywell D16 Installation Instructions Manual Download Page 10

MU1H-1005GE23 R1112

10

Honeywell GmbH

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio

- secondo la destinazione d'uso
- solo se integro
- in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi

3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 

esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle 
presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da 
quello previsto è da considerarsi improprio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono essere 
eseguiti soltanto da tecnici specializzati e autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

2. Descrizione del funzionamento

Il riduttore di pressione a molla lavora secondo il sistema di 
comparazione delle forze. La forza della molla della valvola di 
regolazione agisce contro la forza di un diaframma. Se a causa 
di un prelievo di acqua viene a diminuire la pressione d'uscita 
(pressione a valle) e in questo modo la forza della membrana, 
allora la forza della molla, diventata ora più grande, apre la 
valvola. La pressione di uscita aumenta di nuovo finché viene 
raggiunto di nuovo uno stato di equilibrio tra la forza della memb-
rana e la forza della molla.
La pressione di ingresso (pressione a monte) non ha alcun 
influsso sulla valvola di regolazione nel riduttore di pressione. 
Oscillazioni di pressione sul lato di ingresso non influenzano la 
pressione a valle (compensazione della pressione a monte)

3. Uso

4. Dati tecnici

5. Fornitura

Il riduttore di pressione è composto da:
• Custodia flangiata PN25, DIN 86021
• inserto valvola incl. membrana e sede valvola
• alloggiamento della molla con manopola di regolazione
• Filtro con larghezza maglie di 0,5 mm
• tazza  vaglio
• Molla valore nominale
• Senza manometro (si veda accessori)

6. Varianti

7. Montaggio

7.1. Istruzioni di installazione

• Montaggio in tubatura orizzontale con cappello verso l’alto
• Prevedere valvole di arresto
• Il luogo di montaggio deve essere resistente al gelo e ben 

accessibile
- Il manometro ben osservabile
- Rende più semplice la manutenzione e la pulizia

• Montare dopo il filtro fine oppure il raccoglitore di impurità.

- Per una protezione ottimale del riduttore di pressione 

dalla polvere

• Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il 

riduttore di pressione (secondo DIN EN806, parte 2)

7.2. Istruzioni di montaggio

1. Sciacquare bene la tubazione.
2. Montare il riduttore di pressione.

• Rispettare la direzione del flusso
• senza tensione e momento flettente

3. Chiudere il raccordo del manometro

8. Messa in servizio

8.1. Regolazione della pressione a valle

1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubi-

netto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
4. Allentare il dado esagonale sull'alloggiamento della molla
5. Allentare la molla a pressione.
6. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
7. Ruotare la vite di regolazione finché il manometro non 

indica il valore desiderato

8. Riserrare il dado esagonale
9. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.

9. Manutenzione

In conformità alla norma DIN 1988, parte 8 è necessario 
eseguire le seguenti operazioni:

9.1. Ispezione

9.1.1. Riduttore di pressione

1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita
2. Controllare la pressione a valle con il manometro della 

pressione a portata zero

Mezzo

Acqua, aria compressa* senza olio e 
azoto* rispettando le norme di progetta-
zione in vigore (per es. DIN EN 12502)

Pressione a monte max. 25 bar

Pressione a valle 1,5 - 12 bar (Regolazione di fabbrica 

4 bar)

Temperatura di esercizio

max. 70°C

Pressione nominale

PN25

Calo minimo di pressione

1 bar

Larghezza nominale

DN15 - DN40

* Nell'ambito dell'omologazione secondo PED è necessario che que-

sto prodotto venga certificato come parte dell'impianto.

D16-... A = Flangiata PN 25, DIN 86021

Versioni speciali su richiesta

Dimensioni attacchi

Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto 
della pressione d'ingresso.

Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione 
con un'azienda di installazione

Frequenza: una volta l'anno

Summary of Contents for D16

Page 1: ...gio Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukverminderaar Riduttore di pressione EBA D16 Rev A ...

Page 2: ...ntile vorsehen Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein Manometer gut beobachtbar Vereinfacht Wartung und Reinigung Nach dem Feinfilter oder Schmutzfänger einbauen Der Druckminderer wird so optimal vor Schmutz geschützt Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckminderer vorsehen Entsprechend DIN EN806 Teil 2 7 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Du...

Page 3: ...hriften zur ordnungsgemäßen Abfall verwertung bzw Beseitigung beachten 11 Störungen Fehlersuche Störung Ursache Behebung Schlagende Geräusche Druckminderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatung anrufen Wasseraustritt aus Federhaube Membrane defekt Membrane ersetzen Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter Druck minderer nicht ganz geöffnet Absperrarmaturen ganz öff...

Page 4: ...lation location should be protected against frost and be easily accessible Pressure gauge can be read off easily Simplified maintenance and cleaning Install downstream of the strainer This position ensures optimum protection for the pres sure reducing valve against dirt Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the pressure reducing valve in accorda...

Page 5: ...hooting 12 Spare Parts Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call our Technical Customer Services Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm is faulty Replace diaphragm Too little or no water pressure Shutoff valves up or downstream of the pressure reducing valve are not fully open Open the shutoff valves fully Pressure reducing valve is not set to the de...

Page 6: ... l abri du gel et rester facilement accessible Manomètre facile à observer Pour simplifier l entretien et le nettoyage Installer après le filtre fin ou le pare boue Le détendeur est ainsi protégé des souillures de façon optimale Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le détendeur conformément à la DIN EN806 section 2 7 2 Instructions de montage 1 Bien rincer la conduite 2 Monter le ...

Page 7: ...répétés Dimensionnement inadapté du détendeur régulateur capacité trop grande Contacter le service techn clients Sortie d eau au niveau de la coiffe du ressort Membrane défectueuse Remplacer la membrane Pression d eau insuffisante ou nulle Ouverture incomplète des vannes d isole ment à l amont et à l aval du détendeur Ouvrir complètement les vannes d isole ment Réglage inadapté de la pression aval...

Page 8: ...rizontale buisleiding met veerkap naar boven Afsluitkleppen voorzien De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en goed toegankelijk zijn Manometer goed observeerbaar Vereenvoudigt onderhoud en reiniging Na het fijnfilter of zeef installeren De drukverminderaar wordt zo beschermd tegen vuil Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukverminderaar voorzien overeenkomstig DIN EN806 deel 2 7 2 Mo...

Page 9: ...evolgd 11 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Slaande geluiden Afmeting van de drukreduceerklep is te groot Techn klantenservice bellen Waterlekkage uit de veerkap Membraan defect Membraan vervangen Geen of te weinig waterdruk Afsluitkleppen vóór en na de drukredu ceerklep niet volledig geopend Afsluitkleppen volledig openen Drukreduceerklep niet op de gewenste uitla...

Page 10: ...le di arresto Il luogo di montaggio deve essere resistente al gelo e ben accessibile Il manometro ben osservabile Rende più semplice la manutenzione e la pulizia Montare dopo il filtro fine oppure il raccoglitore di impurità Per una protezione ottimale del riduttore di pressione dalla polvere Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il riduttore di pressione secondo DIN EN806 parte ...

Page 11: ...ggio o allo smaltimento a regola d arte di rifiuti 11 Guasti Ricerca guasti Guasto Causa Risoluzione Rumori battenti Riduttore della pressione dimensionato troppo Contattare telefonicamente il servizio consulenza tecnico Fuoriuscita di acqua dalla calotta a molla Membrana guasta Sostituire la membrana La pressione dell acqua è poca oppure inesistente Raccordi di blocco davanti o dietro il ridut to...

Page 12: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1005GE23 R1112 Subject to change 2012 Honeywell GmbH ...

Reviews: