background image

 

FI-3 

 
Naamarin liitin 

 

Katkaise kiristysrenkaan kiinnike sivuleikkurilla. 

 

Vaihda liitin. Katso, että helman elastomeeri asettuu paikalleen oikein. 

 

Kiristä uusi rengas kauluksen puristusliittimen (valmistajan toimitus) avulla tai vaihtoehtoisesti hohtimilla. 

 
Visiiri 

 

Kierrä auki visiirin kauluksen kiinnityspultit. 

 

Poista visiiri helman urasta ja tarkista sen puhtaus. 

 

Asenna uusi visiiri. Katso, että se asettuu kunnolla uriin. 

 

Aseta visiirin kaulus paikalleen ja kierrä kiinnityspultit kiinni. 

 
Puhekapseli, O-rengas 

 

Kierrä avaimella (valmistajan toimitus) auki puherasian kansi. 

 

Poista puhekapseli. 

 

Vaihda O-rengas ja voitele se hyvin silikonirasvalla. 

 

Aseta puhekapseli rasiaan ja kierrä kansi takaisin kiinni. 

 
Valjaat 

 

Vedä otsahihna ja sivuhihnat ulos suorakulmiorullistaan, työnnä samanaikaisesti silmukoiden kiinnittimiä eteenpäin. 

 

Vie uuden hihnan päät silmukoissa jo olevien suorakulmiorullien läpi. 

 
Kaulus ja kalibroidun venttiilin jousi (naamari, josta käytetään nimitystä: "positiivisella paineella toimiva") 
Nämä  toimenpiteet  vaativat  venttiilialustalla  suoritetun  kalibroinnin;  ainoastaan  henkilöt,  jotka  ovat  saaneet  Honeywell  Respiratory  Safety 
Products -koulutuksen ovat valtuutettuja tekemään tämän toimenpiteen. 
 
OSALUETTELO (Kuva 1) 

 

 

Nro 

Kuvaus 

Koodi 

Sisänaamari  mustaa  EPDM-kumia, 
tappiventtiili < 07/2002 

// 

Sisänaamari 

keltaista 

silikonia, 

tappiventtiili < 07/2002 

// 

Sisänaamari  mustaa  EPDM-kumia, 
inserttiventtiili < 07/2002 

1710115 

Sisänaamari 

keltaista 

silikonia, 

inserttiventtiili < 07/2002 

1710117 

PC-visiiri 

(CL3-merkintä), 

naarmuuntumaton 

1710256 

Visiirin  kaulus,  keltainen,  mukana 
ruuvit ja mutterit 

1710405 

Valjaat, 

mukana 

puristevaluinen 

suorakulmio 

1710019 

Valjaat, 

ilman 

puristevaluista 

suorakulmiota 

1710021 

Pikakiinnityksellä  kiinnitettävä  liitin  SA 
5000 -venttiilille 

1710402 

Uloshengityksen 

venttiilipesä, 

keltainen, 

kalibroitu 

SA 

5000 

-

venttiilille 

1710403 

Puherasia 

1701366 

Kiristysrengas naamarin liitäntään 

1702248 

Sisäänhengityksen 

tappiventtiili 

sisänaamarille < 07/2002 

1710120 

10 

Inserttiventtiili  ja  sisäänhengityksen 
sulkukappale 

sisänaamarille 

< 07/2002 

1715071 

11 

Mutteri puherasiaan ja venttiilipesään 

1701417 

12 

Kaulus kalibroidulle venttiilille 

1701317 

13 

O-rengas pikakiinnitysliitäntään 

1710319 

14 

Puhekapseli, Ø 54 

1705205 

15 

O-rengas puhekapseliin 

1705211 

16 

Kantohihna avoimilla korvakkeilla 

1710317 

17 

Suorakulmiorulla 

1710050 

VAIHTOEHDOT/LISÄVARUSTEET 

 

 

Koodi 

Kuvaus 

1741055 

Puheen  ylläpitosarja  PANO,  positiivinen  paine 
< 07/2002:  
1  tiiviste  1705211  +  1 tiiviste  1710319  + 
2 sulkukappaletta 1 1 kaulus 1701317 
+ 1 jousi 1701318 

1701381 

Avain venttiilipesän mutterille tai puherasialle 

1701384 

Puherasian kannen avain 

1022300 

Silmälasien asennuskanta naamariin 

1710297 

Hihnasto 

(täydellinen) 

seuraaviin 

kypärämalleihin  sitomista  varten:  F1,  F1A  ja 
F1SL. 

1710323 

Paikallaanpitoverkko, täydellinen 

1741059 

Puheen  ylläpitosarja  PANO,  positiivinen  paine 
< 07/2002:  
1  tiiviste  1705211  +  1 tiiviste  1710319  + 
2 inserttiventtiiliä  ja  sulkukappaletta  1715071  + 
1 kaulus 1 1 jousi 1701318 

1772500 

Kova kotelo naamarin säilyttämistä varten 

1779061 

ALTUSIL-byretti (visiirien puhdistusaine) 

1779065 

EPI-US, 5 litran täyttökannu 

1779502 

Naamarin liitinkauluksen pidin 

1792132 

Venttiilien 

ja 

välipaineen 

kalibroinnin 

tarkistamisen testipenkki 

1792100 

Puhallettavalla päällä varustettu testipenkki 

 
 

Summary of Contents for 1710650

Page 1: ...UKSANVISNINGEN NO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ INSTRUKCJA PL BEDIENUNGSANLEITUNG DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT BRUGSANVISNING DK ИНСТРУКЦИЯ RU INSTRUCCIONES DE USO ES POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING SV NOTICE D UTILISATION FR TALİMATLAR TR LIBRETTO D ISTRUZIONI IT ...

Page 2: ...Figure 1 Figure 2 ...

Page 3: ...re le istruzioni d uso Data di scadenza Temperatura massima e minima per l immagazzinaggio Umidità massima per l immagazzinaggio NL Zie de gebruiksaanwijzing Uiterste gebruiksdatum Maximum en minimumtemperatuur voor de opslag Maximale luchtvochtigheid bij opslag NO Se bruksanvisning Utløpsdato Maksimum og minimum oppbevaringstemperatur Maksimum oppbevaringsfuktighet PL Patrz instrukcja użycia Data...

Page 4: ...certified PANORAMASQUE masks complying with the European Standard EN136 CL3 The PANORAMASQUE masks must only be used in accordance with the instructions given here Incorrect use might result in danger to life or limb LIMITATIONS OF USE The PANORAMASQUE mask should never be used on its own It must be used with CE certified respiratory protection equipment The air supplied by the associated equipmen...

Page 5: ...rm soap solution Do not use organic solvents or abrasive products to clean the mask Rinse the mask thoroughly with clean running water Wipe the mask dry with a clean lint free cloth and hang it by the neck strap in a well ventilated place away from sunlight Once the mask is dry clean the lens with a soft cotton cloth and ALTUSIL MAINTENANCE Perform a monthly inspection of the mask to detect deteri...

Page 6: ...licone inner mask for offset seat 07 2002 1710117 2 Scratch resistant PC visor marked CL3 1710256 3 Yellow visor frame with nuts and screws 1710405 4 Harness with overmoulded rectangle 1710019 4 Harness without overmoulded rectangle 1710021 5 Complete clip on connector for valve SA 5000 1710402 6 Yellow exhalation valve casing calibrated for SA 5000 1710403 7 Speech case 1701366 8 Connector fixing...

Page 7: ... t9 u ا CE xlc g c 57 0 u9 ل 7 7 ا ز t ا 0 إ اد y ي v ا اء 7 ا ن 7 أن jt u9 ل 7 7 ا l ا ز t ا 4 5 u آ s9 wlc ا ز t ا ز 2 ا ام 4 5 و l ا د 7 8 ا د 4 إ ع 72 ا ء 2 ا l ا 4 5 ف ز t ا i ا م w ا زه t إ ب 7 h ا 5 c ا xlc ا ز 2 ن s 9 ك 7 z أ ور إذا رد 7 ا 4 إ ع 72 ا ء 2 ا ام PU ا إر دات ة 7 ا اغ 8 إ إر دات ٍ ر v 9 ة 7g ا 0 ع c8 ا اج 9 y و ز t ا c5 اآ ل 0 آ s ا 0 7 دة 78l c5 أو د 72 و رد 7 9 ل ا 4 5 ص وا c...

Page 8: ...ct 9 9 ع c8 ا hz ا ر 2 l x ا ء 7 05 ًا 9 7 ا ة 2 8hc g ا ام 1 ام 9 u8 9 y y ul lt 2 أ 0 wc ا 0 l ش h89 ع c8 ا w ا و دة 5 ch ش h89 ا ت c 9 y ع c8 ا lt د t 9 و ALTUSIL ا ا 4 5 ص ا ت وا 7 l ا ب w ا ic ت 8 و u27 ا و ا ت آ ª ا 1 d وا l ا اء 12d ا 05 ً 9 z آ ع c8 آ ª ا اء 12d ا ال g ا y 4 ع c8 ا ا ام jct l ا أو ع X ا S ول 7 ا ام PU ا A ع X ا c ا A ع X ا وا c ا h ا ام آ 9 ghc l ا ة qc c5 اء 7 ا اد w ا ر ...

Page 9: ... 1710117 2 79 آ 7g ا دة 0 ع 7c ش وم 8 ع c ر 9 h CL 3 1710256 3 ا 9 و ا 7 9 ود 1 l أ ع c ر إ 1710405 4 2 ر h w 9 ودة 1 z و 1710019 4 2 ر h w ون 9 z و 1710021 5 از م 9 ا آ 7 SA 5000 1710402 6 u l أ ن 7 ذو ز م وق c ا ر j27 9 SA 5000 1710403 7 ا ث 8hc وق c 1701366 8 7 ت 7 ا g 8 ع c8 ا 1702248 9 ا ا ع c8 ا م ر w 07 2002 1710120 10 ع c8 ا و م g ا ب w ا ic 8 ا ا 07 2002 1715071 11 م ا g 5 و ا ث 8hc وق c ...

Page 10: ... PANORAMASQUE certifikovanými CE typu odpovídajícímu evropské směrnici EN136 CL3 Masky PANORAMASQUE musejí být používány výhradně v souladu s těmito pokyny Jedno nesprávné použití může zapříčinit riziko smrti PODMÍNKY POUŽITÍ Maska PANORAMASQUE se nesmí v žádném případě používat samotná Musí být vždy připojená k ochrannému dýchacímu zařízení certifikovanému CE Vzduch přiváděný připojeným zařízením...

Page 11: ...ky Umyjte masku v teplé mýdlové vodě K čištění masky nepoužívejte organická rozpouštědla nebo abrazivní přípravky Dlouze masku oplachujte pod proudem čisté tekoucí vody Usušte masku pomocí čistého kusu látky který nepouští chlupy a zavěste ji za popruh krku na stinné dobře větrané místo Když je maska suchá vyčistěte průhled pomocí suchého kusu bavlněné látky a přípravku ALTUSIL ÚDRŽBA Při měsíční ...

Page 12: ...ilikonu k sedlu ventilu 07 2002 1710117 2 Průhled PC označen CL3 odolný proti poškrábání 1710256 3 Žlutá objímka průhledu se šrouby a maticemi 1710405 4 Postroj s vlisovaným obdélníkem 1710019 4 Postroj bez vlisovaného obdélníku 1710021 5 Kompletní zacvakávací připojení k ventilu SA 5000 1710402 6 Žlutý kryt výdechového ventilu pružinový k SA 5000 1710403 7 Zvukový obal 1701366 8 Utahovací objímka...

Page 13: ...rbindungsbändern sind für CE zertifizierte Feuerwehrhelme F1 F1A und F1SF bestimmt Diese Anleitung gilt ausschließlich für die PANORAMASQUE Masken mit EG Baumusterprüfbescheinigung gemäß der europäischen Norm EN136 CL3 Die PANORAMASQUE Masken dürfen nur gemäß dieser Anleitung in Gebrauch genommen werden Eine unsachgemäße Verwendung kann Todesgefahr zur Folge haben EINSATZBESCHRÄNKUNGEN Die PANORAM...

Page 14: ... drücken um die Kopfbänderung zu lösen Die Maske vorsichtig nach oben über den Kopf ziehen Reinigung Das Atemschutzgerät vom Maskenanschluss lösen Die Maske mit lauwarmem Seifenwasser waschen Keine organischen Lösungsmittel und keine Scheuermittel zur Reinigung der Maske verwenden Die Maske lange unter sauberem fließendem Wasser abspülen Die Maske mit einem sauberen fusselfreien Tuch abwischen und...

Page 15: ...heibe 07 2002 1710115 1 Innenmaske aus gelbem Silikon für Ventilscheibe 07 2002 1710117 2 Sichtscheibe PC mit CL3 Kennzeichnung mit Kratzschutz Behandlung 1710256 3 Gelber Sichtscheibenrahmen mit Schrauben und Muttern 1710405 4 Tragevorrichtung mit rechteckigem Gussstück 1710019 4 Tragevorrichtung ohne rechteckiges Gussstück 1710021 5 Kompletter einrastbarer Anschluss für Ventil SA 5000 1710402 6 ...

Page 16: ...brugsvejledning er udelukkende beregnet til CE typecertificerede PANORAMASQUE masker som følger den europæiske standard EN136 CL3 PANORAMASQUE må kun anvendes i overensstemmelse med denne vejledning Forkert brug kan forårsage dødsfare BRUGSBEGRÆSNINGER PANORAMASQUE må under ingen omstændigheder anvendes alene Den skal altid tilsluttes et CE certificeret åndedrætsværn Den luft som forsynes af tilsl...

Page 17: ...kent sæbevand Brug ikke organiske opløsningsmidler eller ætsende produkter til rengøring af masken Skyl masken grundigt under rindende og rent vand Aftør masken med en ikke lådden og ren klud og hæng den op i halsremmen på et udluftet sted væk fra sollys Når masken er tør rengøres okularet med en blød bomuldklud og ALTUSIL VEDLIGEHOLDELSE Masken efterses månedligt for mangel på slid for afrevne st...

Page 18: ...idser behandling 1710256 3 Gul okularkrave med skruer og møtrikker 1710405 4 Sele med konfektioneret rektangel 1710019 4 Sele uden konfektioneret rektangel 1710021 5 Klikbar slange til lungeautomat SA 5000 1710402 6 Gul lungeautomatboks udånding kalibreret til SA 5000 1710403 7 Isoleringskapsel 1701366 8 Slangeklemme til maskeslange 1702248 9 Indåndingsventiltap til indvendig maske 07 2002 1710120...

Page 19: ...stas para ser asociadas a los cascos de bomberos de tipo F1 F1A y F1SF certificados CE El presente manual de utilización sólo se refiere a las máscaras PANORAMASQUE certificadas CE del tipo estipulado en la norma europea EN136 CL3 Las PANORAMASQUE sólo deben ser utilizadas de acuerdo con las indicaciones de este manual Un uso incorrecto puede provocar un peligro mortal LIMITES DE UTILIZACIÓN La PA...

Page 20: ...ción la máscara hacia arriba y por encima de la cabeza Instrucciones de limpieza Desconectar el equipo de protección respiratoria del empalme de la máscara Lavar la máscara con agua jabonosa tibia No utilizar disolventes orgánicos ni productos abrasivos para limpiar la máscara Aclarar abundantemente la máscara con agua limpia Secar la máscara con un trapo no afelpado limpio y colgarla por la banda...

Page 21: ...a soporte añadido 07 2002 1710115 1 Máscara interior en Silicona amarillo para soporte añadido 07 2002 1710117 2 Visor PC marcado CL3 tratado antirayas 1710256 3 Abrazadera de visor amarillo con tornillos y tuercas 1710405 4 Arnés con rectángulo sobremoldeado 1710019 4 Arnés sin rectángulo sobremoldeado 1710021 5 Empalme encliquetable completo para válvula SA 5000 1710402 6 Caja de válvula de espi...

Page 22: ...a Hihnakiinnitteiset PANORAMASQUE naamarit on varustettu yhteensopiviksi CE sertifioitujen F1 F1A ja F1SF tyyppisten palokypärien kanssa Tämä käyttöohje on tarkoitettu vain PANORAMASQUE naamareille jotka ovat CE tyyppihyväksyttyjä ja eurooppalaisen standardin EN136 CL3 mukaiset PANORAMASQUE naamareita saa käyttää yksinomaan tämän käyttöohjeen määräyksiä noudattaen Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa...

Page 23: ...liitännästä Käytä naamarin pesemiseen mietoa saippuavettä Älä käytä naamarin puhdistamiseen orgaanisia liuoksia tai hankaavia aineita Huuhtele perusteellisesti puhtaalla juoksevalla vedellä Kuivaa naamari nukkaamattomalla puhtaalla kankaalla ja ripusta se kuivumaan kaulahihnasta hyvin ilmastoituun tilaan suojaan auringolta Naamarin kuivuttua puhdista visiiri pehmeällä puuvillakankaalla ja ALTUSIL ...

Page 24: ...aulus keltainen mukana ruuvit ja mutterit 1710405 4 Valjaat mukana puristevaluinen suorakulmio 1710019 4 Valjaat ilman puristevaluista suorakulmiota 1710021 5 Pikakiinnityksellä kiinnitettävä liitin SA 5000 venttiilille 1710402 6 Uloshengityksen venttiilipesä keltainen kalibroitu SA 5000 venttiilille 1710403 7 Puherasia 1701366 8 Kiristysrengas naamarin liitäntään 1702248 9 Sisäänhengityksen tappi...

Page 25: ...e associés aux casques de pompiers de type F1 F1A et F1SF certifiés CE La présente notice d utilisation n est prévue que pour les masques PANORAMASQUE certifiés CE de type suivant la norme européenne EN136 CL3 Les PANORAMASQUE doivent uniquement être utilisés conformément à cette notice Une utilisation incorrecte peut provoquer un danger de mort LIMITES D UTILISATION Le PANORAMASQUE ne doit en auc...

Page 26: ...a tête Instructions de nettoyage Démonter l équipement de protection respiratoire du raccord du masque Laver le masque à l eau savonneuse tiède Ne pas utiliser de solvants organiques ou des produits abrasifs pour nettoyer le masque Rincer longuement le masque sous de l eau courante propre Essuyer le masque avec un chiffon non pelucheux propre et le suspendre par la sangle de cou dans un lieu aéré ...

Page 27: ...ège rapporté 07 2002 1710115 1 Masque intérieur en Silicone jaune pour siège rapporté 07 2002 1710117 2 Oculaire PC marqué CL3 traité anti rayures 1710256 3 Collier d oculaire jaune avec vis et écrous 1710405 4 Harnais avec rectangle surmoulé 1710019 4 Harnais sans rectangle surmoulé 1710021 5 Raccord encliquetable complet pour soupape SA 5000 1710402 6 Boîte à soupape d expiration jaune tarée pou...

Page 28: ... concepite per essere abbinate ai caschi da pompiere di tipo F1 F1A e F1SF certificati CE La presente nota informativa vale esclusivamente per le maschere PANORAMASQUE certificate con esame CE di tipo in base alla norma europea EN136 CL3 Le PANORAMASQUE devono essere utilizzate esclusivamente conformemente alle presenti istruzioni Un uso sbagliato può comportare pericolo di morte LIMITI D UTILIZZO...

Page 29: ...so l alto e sopra la testa Istruzioni per la pulizia Sganciare l erogatore dal raccordo della maschera Lavare la maschera con acqua tiepida e sapone Non utilizzare solventi organici o prodotti abrasivi per pulire la maschera Risciacquare a lungo la maschera con acqua corrente pulita Asciugare la maschera con uno straccio pulito che non rilasci fibre ed appenderla dalla tracolla in un luogo areato ...

Page 30: ...002 1710115 1 Maschera interna in silicone giallo per sede riportata 07 2002 1710117 2 Schermo in PC contrassegnato CL3 trattato antigraffio 1710256 3 Bordo di serraggio giallo per schermo con vite e dadi 1710405 4 Bardatura con rettangolo sovrastampato 1710019 4 Bardatura senza rettangolo sovrastampato 1710021 5 Raccordo a scatto completo per valvola SA 5000 1710402 6 Blocco valvola a domanda gia...

Page 31: ...d voor een combinatie met brandweermaskers van type F1 F1A en F1SF met CE certificaat De onderhavige gebruiksaanwijzing is enkel voorzien voor de PANORAMASQUE maskers met een CE typecertificering volgens de Europese norm EN136 CL3 De PANORAMASQUE maskers mogen alleen volgens de aanwijzingen uit deze handleiding gebruikt worden Onjuist gebruik kan tot levensgevaarlijke situaties leiden GEBRUIKSBEPE...

Page 32: ... maken Trek het masker voorzichtig naar boven en over uw hoofd Reinigingsinstructies Maak de ademhalingsbeschermingsapparatuur los van de aansluiting op het masker Maak het masker schoon met lauw water en zeep Gebruik geen organische oplos of schuurmiddelen om het masker te reinigen Spoel het masker langdurig onder schoon stromend water Droog het masker af met een schone niet pluizende doek en han...

Page 33: ...eel silicone voor mondstuk 07 2002 1 Binnenmasker in zwart EPDM voor passende bedding 07 2002 1710115 1 Binnenmasker in geel silicone voor passende bedding 07 2002 1710117 2 PC vizier CL3 gemarkeerd en behandeld tegen krassen 1710256 3 Gele klemband voor vizier met schroeven en moeren 1710405 4 Harnas afgewerkt met gesp 1710019 4 Harnas afgewerkt zonder gesp 1710021 5 Volledige palaansluiting voor...

Page 34: ... kun ment for bruk med CE sertifiserte PANORAMASQUE masker i samsvar med europeisk standard EN136 CL3 PANORAMASQUE maskene må kun brukes i henhold til instruksjonene som gis her Uriktig bruk kan medføre tap av liv eller personskade BRUKSBEGRENSNINGER PANORAMASQUE masken bør aldri brukes uten tilbehør Den må brukes med et CE sertifisert åndedrettsvern Luften fra det tilknyttede utstyret må være av ...

Page 35: ...n Bruk ikke organiske oppløsninger eller skuremidler for rengjøring av masken Skyll masken grundig med rent rennende vann Tørk masken med en ren lofri klut og heng den etter halsstroppen i et godt ventilert område som er beskyttet mot sollys Når masken er tørr rengjør visiret med en myk bomullsklut og ALTUSIL VEDLIKEHOLD Undersøk masken månedlig for å se etter forringelse revnede stropper og maske...

Page 36: ...seteventil 07 2002 1710117 2 Ripesikkert PC visir merket CL3 1710256 3 Sort visir ramme med muttere og skruer 1710405 4 Rektangelformet sele 1710019 4 Sele uten rektangelform 1710021 5 Komplett clip on kontakt for ventil SA 5000 1710402 6 Gul utåndingsventilhus kalibrert for SA 5000 1710403 7 Talekasse 1701366 8 Koplingsring for maskekopling 1702248 9 Innpustingsventilstift for innermaske 07 2002 ...

Page 37: ... w połączeniu z kaskami strażackimi typu F1 F1A i F1SF z certyfikacją CE Niniejsza instrukcja użycia jest przewidziana wyłącznie dla masek PANORAMASQUE z certyfikacją CE zgodnie ze normą europejską EN136 CL3 Maski PANORAMASQUE muszą być wykorzystywane wyłącznie w sposób zgodny z niniejszą instrukcją Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zagrożenie życia OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA Maska PA...

Page 38: ...zdjąć maskę przez głowę Instrukcje dotyczące czyszczenia Usunąć urządzenie chroniące drogi oddechowe z wlotu maski Umyć maskę ciepłą wodą z mydłem Nie używać rozpuszczalników organicznych ani produktów ściernych Dokładnie spłukać maskę pod czystą bieżącą wodą Wysuszyć maskę szmatką niepozostawiającą włókien i powiesić za sprzączkę mocującą do szyi w miejscu posiadającym dobrą wentylację z dala od ...

Page 39: ...aska wewnętrzna z żółtego silikonu do gniazda wpuszczanego 07 2002 1710117 2 Osłona twarzy PC z oznakowaniem CL3 zabezpieczona przed zadrapaniami 1710256 3 Opaska osłony twarzy żółta ze śrubami 1710405 4 Mocowania z zalewanym prostokątem 1710019 4 Mocowania bez zalewanego prostokąta 1710021 5 Kompletne złącze wpinane do zaworu SA 5000 1710402 6 Obudowa zaworu wydechowego żółta tarowanie do SA 5000...

Page 40: ...exigências das normas europeias As PANORAMASQUE com correias de ligação foram previstas para serem associadas aos capacetes de bombeiros de tipo F1 F1A e F1SF certificados CE As presentes instruções de utilização foram previstas apenas para as máscaras PANORAMASQUE certificadas CE de tipo segundo a norma europeia EN136 CL3 As PANORAMASQUE devem ser utilizadas unicamente conforme estas instruções U...

Page 41: ...elas utilizando os polegares para desapertar o arnês Puxar cuidadosamente a máscara para o alto e por cima da cabeça Instruções de limpeza Desmontar o equipamento de protecção respiratória do raccord da máscara Lavar a máscara com uma solução de sabão em água morna Não utilizar solventes orgânicos ou produtos abrasivos para limpar a máscara Enxaguar prolongadamente a máscara sob água corrente limp...

Page 42: ...Silicone amarelo para assento inserido 07 2002 1710117 2 Visor PC marcado CL3 tratado anti riscaduras 1710256 3 Colar de visor amarelo com parafusos e porcas 1710405 4 Arnês com rectângulo sobremoldado 1710019 4 Arnês sem rectângulo sobremoldado 1710021 5 Raccord de encaixar completo para válvula SA 5000 1710402 6 Caixa de válvula de expiração amarela tarada para SA 5000 1710403 7 Caixa de diafrag...

Page 43: ...пейских стандартов Маски PANORAMASQUE с соединительными фланцами могут использоваться с пожарными шлемами типов F1 F1A и F1SF сертифицированными на соответствие требованиям директив CE В настоящей инструкции по использованию описаны маски PANORAMASQUE сертифицированные на соответствие требованиям директив CE и относящиеся к типу соответствующему европейскому стандарту EN136 CL3 Использовать маски ...

Page 44: ...ю возгорания подлежат замене Снятие маски Большими пальцами рук продвиньте вперед застежки ремешков чтобы ослабить гарнитуру Осторожно потянуть маску вверх и снять через голову Инструкции по очистке маски Отсоединить аппараты защиты дыхательных путей от штуцера маски Промойте маску теплой водой с мылом Запрещается использовать органические растворители или абразивные вещества для очистки маски Тща...

Page 45: ...царапинам покрытием 1710256 3 Желтый хомут экрана с винтами и гайками 1710405 4 Гарнитура с литым прямоугольником 1710019 4 Гарнитура без литого прямоугольника 1710021 5 Защелкивающийся разъем в сборе для клапана SA 5000 1710402 6 Корпус выдыхательного клапана желтого цвета калиброванный для SA 5000 1710403 7 Корпус переговорной мембраны 1701366 8 Зажимный хомут для штуцера маски 1702248 9 Ниппель...

Page 46: ...ať s požiarnickými prilbami typu F1 F1A a F1SF s označením CE Tento návod na použitie sa týka iba masiek PANORAMASQUE certifikovaných podľa typovej skúšky CE v súlade s európskou normou EN136 CL3 Masky PANORAMASQUE sa smú používať iba v súlade s týmto návodom V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k smrteľnému úrazu OBMEDZENIA POUŽITIA Maska PANORAMASQUE sa v žiadnom prípade nesmie používať s...

Page 47: ...ch hlavy a stiahnite ju cez hlavu Pokyny týkajúce sa čistenia Z prípojky masky odmontujte ochranné dýchacie zariadenie Masku umyte letnou saponátovou vodou Na čistenie masky nepoužívajte organické riedidlá ani abrazívne výrobky Masku dôkladne opláchnite čistou tečúcou vodou Masku utrite čistou handričkou ktorá nezanecháva vlákna a zaveste ju za krčný popruh na vetrané miesto chránené pred slnečným...

Page 48: ...2 Zorník PC označený CL3 s povrchovou úpravou proti poškriabaniu 1710256 3 Rám zorníka žltý so skrutkami a maticami 1710405 4 Popruh s odlievanou obdĺžnikovou sponou 1710019 4 Popruh bez odlievanej obdĺžnikovej spony 1710021 5 Kompletná poistná prípojka pre ventil SA 5000 1710402 6 Výdychový ventil žltý tarovaný pre SA 5000 1710403 7 Zvuková jednotka 1701366 8 Uťahovací krúžok pre prípojku masky 1...

Page 49: ...erade PANORAMASQUE masker av en typ som uppfyller standarden EN136 CL3 PANORAMASQUE maskerna får endast användas i enlighet med bruksanvisningen Felaktig användning kan medföra livsfara ANVÄNDNINGSOMRÅDE PANORAMASQUE masken får aldrig användas som enda apparat Den måste absolut kopplas till en CE certifierad andningsapparat Den luft som förmedlas genom den tillhörande utrustningen måste vara andni...

Page 50: ...såpvatten Använd inga organiska lösningsmedel eller slipmedel vid rengöring av masken Skölj masken länge i rent rinnande vatten Torka masken med en ren ickeluddande trasa och häng upp halsremmen i ett välventilerat utrymme skyddat mot solen När masken är torr putsa den med en mjuk bomullstrasa och ALTUSIL UNDERHÅLL Kontrollera masken varje månad för att säkerställa att den inte tagit skada kontrol...

Page 51: ...för ingjutet säte 07 2002 1710117 2 Visir PC märkt CL3 med repskydd 1710256 3 Gul visiranslutare med skruvar och muttrar 1710405 4 Sele med ingjuten rektangel 1710019 4 Sele utan ingjuten rektangel 1710021 5 Klickbar fullständig anslutare för ventil SA 5000 1710402 6 Gult ventilhus för utandningsventil kalibrerad för SA 5000 1710403 7 Tallåda 1701366 8 Fästklämma för maskanslutare 1702248 9 Inandn...

Page 52: ...rupa normuna göre CE onaylı PANORAMASQUE maskeler için öngörülmüştür PANORAMASQUE maskeler sadece işbu kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılmalıdır Uygunsuz bir kullanım ölüm tehlikesine sebep olabilir KULLANIM SINIRLARI PANORAMASQUE hiçbir şekilde yalnız kullanılmamalıdır CE onaylı bir solunum koruma ekipmanına bağlanması zorunludur Bağlı olan ekipmanlardan gelen havanın solunabilir kalitede ...

Page 53: ...z Maskeyi temizlemek için organik çözücüler veya aşındırıcı ürünler kullanmayınız Temiz musluk suyu altında maskeyi uzunca durulayınız Maskeyi tüylü olmayan temiz bir bezle silin ve güneş görmeyen havadar bir yere ense askısından asın Maske kuruduğunda göz kısmını pamuklu yumuşak bir bez ve ALTUSIL ile temizleyin BAKIM Hasar olmamasını kayış ve askılarda yırtıklar olmamasını contaları ve supapları...

Page 54: ...arı Silikon iç maske 07 2002 1710117 2 Göz kısmı PC CL3 işaretli çizilmeye karşı işlenmiş 1710256 3 Vidalar ve somunlarla sarı göz kısmı halkası 1710405 4 Üst kalıplı dikdörtgenli koşum takımı 1710019 4 Üst kalıplı dikdörtgensiz koşum takımı 1710021 5 SA 5000 supap için komple döndürülebilir bağlantı 1710402 6 SA 5000 için darası alınmış sarı nefes verme supap kutusu 1710403 7 Ses kutusu 1701366 8...

Page 55: ... ROISSY CDG Cedex FRANCE Tel 33 0 1 49 90 79 79 Fax 33 0 1 49 90 71 49 EN136 AFTER SALES SERVICES HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS 58 AVENUE DE LA FERTE MILON BP 98 02600 VILLERS COTTERETS FRANCE Tel 33 0 3 23 96 50 81 Fax 33 0 3 23 72 68 78 CERTIFICATION EUROPEENNE Directive 89 686 CE ...

Reviews: