background image

- 12 -

NL

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN - VEILIGHEID EN ONDERHOUD

"

Deze  machine  moet  altijd  en  immer  worden  gebruikt  volgens  de  in  deze handleiding vermelde aanbevelingen. Indien deze  voor-

schriften niet in acht worden genomen kan de aansprakelijkheid van de fabrikant niet ingeroepen worden.

"

De overbrenging van de hulpstukken uitschakelen, de motor stoppen en de vonker losmaken :

a)

bij het verhelpen van een eventuele verstopping,

b)

voor de ontginningsmachine te controleren, schoon te maken of te repareren

c)

na een vreemd voorwerp te hebben geraakt (het mes inspecteren om te kijken of het niet beschadigd is, het mes zonodig

repareren alvorens de machine opnieuw te starten en het mes opnieuw te laten draaien),

d)

indien de machine op een abnormale manier gaat trillen, moet men onmiddellijk de machine in haar geheel controleren om

te kijken waardoor deze vreemde trilling wordt veroorzaakt - de oorzaak zonodig met behulp van een beroepsmonteur ophef-
fen.

"

De motor stoppen en de transmissie debrayeren :

a)

voordat men benzine gaat bijvullen,

b)

alvorens de uitwerpingsdeflector te verwijderen om hem schoon te maken.

"

Demontage voor vervangen of slijpen van het mes. Allereerst de motor stoppen, de bougie loshalen en met handschoenen werken
om snijwonden te voorkomen.

"

Bij het beëindigen van de ontginningswerkzaamheden de versnellingshendel langzaam terug zetten en in het geval de motor is voor-
zien van een sluitklep voor de brandstof, deze klep afsluiten.

"

Ervoor zorgen dat alle moeren, bouten en schroeven altijd naar behoren zijn aangedraaid zodat de machine te allen tijde goed kan
functioneren.

"

Nooit de machine met benzine in de tank opbergen in een gebouw waar de dampen in contact zouden kunnen komen met vlammen
of vonken. De motor altijd laten afkoelen alvorens de machine weg te zetten in de een of andere opslagplaats of gebouw.

"

Teneinde iedere brandrisico te vermijden, ervoor zorgen dat de motor en de uitlaat altijd perfect schoon zijn.

"

Regelmatig de staat van de uitwerpingsdeflector controleren teneide eventuele beschadigingen te vermijden.

"

De versleten of beschadigde onderdelen vervangen om verzekerd te blijven van een veilig gebruik en het behoud van de prestaties
van de machine.

"

Bij het starten van de motor de machine niet optillen en haar pas schuinzetten als de snijwerktuig gedraaid is naar de tegenovergestel-
de zijde tov de bediener.

Voor uw eigen veiligheid lekkages en weglopen van vloeistof vermijden. De machine niet gebruiken op terreinen met een hellingshoek
groter dan 20%.

"

Bij het vervangen van de snijwerktuigen uitsluitend oorspronkelijke werktuigen gebruiken overeenkomstig de instructies van de fabri-
kant.

"

Tijdens de ontginningswerkzaamheden moet u aangepaste beschermingskleding dragen en in het bijzonder veiligheidsschoenen, een

lange broek en een veiligheidsbril.

"

Het stuk grond dat u wenst te ontginnen eerst zorgvuldig inspecteren en alle stenen, stokken, metalen draden of andere vreemde voor-
werpen verwijderen.

"

De ontginningsmaaier moet met de voorterugslagplaat en de zijaanvoerhark  gebruikt  worden indien men dicht begroeide stukken
wenst te ontginnen. Deze onderdelen mogen verwijderd worden op de voorwaarde de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen en de
in de volgende paragraaf vermelde veiligheidszones in stand te houden.

"

Voordat u een stuk grond gaat ontginnen moet u de voor derden gevaarlijke zone afbakenen aan de

hand van de hierna aangegeven aanwijzingen. Deze zone afzetten met behulp van borden waarop
staat vermeld dat het verboden is deze zone te betreden tijdens de werkzaamheden.

De eventuele projecties kunnen 40 meter ver worden uitgeworpen, u moet dus de gevaarlijke zone
aan de hand van het hiernaast afgebeelde schema afbakenen en de vorige paragraaf in acht nemen.

Ontginningszone = 

A’ - B’ - C’ - D’

Veiligheidszone = 

A - B - C - D

De gearceerde zones moeten een minimale breedte van 40 m hebben

GEVAARLIJK -

Benzine is een licht ontvlambare stof.

a) 

De brandstof opslaan in vaten die speciaal hiervoor zijn bestemd,

b) 

Altijd buiten benzine bijvullen en niet roken tijden het tanken,

c) 

Brandstof toevoegen voor het starten van de motor. Nooit het deksel van de tank verwijderen of benzine toevoegen als de
motor draait of nog warm is,

d) 

Indien men bij het volgieten benzine gemorst heeft, niet proberen de motor te starten maar de machine verwijderen van
de zone waar men benzine heeft gemorst en vermijden een ontstekingsbron vermijden totdat de benzinedampen zijn ver-
dampt.

"

Een in slechte staat verkerende uitlaat vervangen.

"

Alvorens te starten, controleren of het mes, de bouten van het mes en alle snijdende onderdelen niet versleten of beschadigd zijn.
Een versleten of beschadigd mes vervangen en de bouten per serie vervangen om het evenwicht in stand te houden.

"

De motor nooit laten draaien in een besloten ruimte waar verbrandingsgassen die koolstofmonoxide bevatten zich opeen kunnen
hopen.

"

Uitsluitend bij daglicht of bij uitstekend kunstlicht werken.

"

Nooit plotseling stoppen of starten wanneer men zich op een helling bevindt. De snelheid terugvoeren op een helling of in scherpe
bochten om te vermijden dat de machine kantelt of dat men de macht over de machine verliest. Bij het veranderen van richting op
een helling moet men zeer voorzichtig te werk gaan.

A

B

C

D

A’

B’

C’

D’

Summary of Contents for um 516 c

Page 1: ...ERS ONTGINNINGSMAAIER ROÇAR MATO GRASS CUTTER MANUEL DE L UTILISATEUR GUIA DE UTILIZACION BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR OWNER S MANUAL Honda France Manufacturing S A S Pôle 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCE 0500030002 25170b ...

Page 2: ...du moteur 8 Montage du déflecteur latéral 8 Filtre à air 8 Nettoyage du moteur 8 Démontage du capot 8 Caractéristiques techniques 8 DESCRIPTION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 1 Déconnecter la bougie avant tout entretien de réparation 2 Lame rotative attention aux projections 3 Lire le manuel d utilisation 4 Respect des distances de sécurité Éloigner pieds et mains lame rotative risq...

Page 3: ...el motor 8 Montaje del hilerador 8 Filtro de aire 8 Limpieza del motor 8 Desmontaje del capó 8 Características técnicas 8 DESCRIPCION DE LA DESBROZADORA E ETIQUETAS DE SEGURIDAD 1 Desconecte la bujía previamente a cualquier mantenimiento de reparación 2 Cuchilla rotativa cuidado con las proyecciones 3 Léase la guía de utilización 4 Respete las distancias de seguridad Aleje los pies y las manos cuc...

Page 4: ...iller et enlever toute pierre bâton fil métallique ou tout autre objet susceptible d être projeté par la machine La débroussailleuse doit être utilisée avec son déflecteur latéral et son obturateur avant Pour les gros travaux de débroussaillage il est possible de démonter l obturateur avant à la seule condition de respecter les consignes de sécurité et le périmètre de sécurité mentionnées dans le ...

Page 5: ...A Para utilizar la máquina póngase los equipamientos de protección adecuados en especial calzado de seguridad pantalón largo y gafas protectoras Realizar una cuidadosa inspección de la zona por desbrozar quitar las piedras los palos los alambres y todos los objetos suscep tibles de ser proyectados por la máquina La desbrozadora ha de utilizarse equipada con su deflector lateral y su obturador dela...

Page 6: ...t consignes de sécurité La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l utilisateur Ne jamais débroussailler en tirant la machine vers soi Tout transport de la machine doit être effectué moteur à l arrêt ENTRETIEN SPÉCIFIQUE IMPÉRATIF Bien s assurer avant chaque utilisation que La zone d aspiration pour refroidissement et le cylindre moteur soient propres de toute impureté SOUS PEINE D AN...

Page 7: ... sin desembragar el órgano de corte No deje que se sirva nadie de la desbrozadora si no conoce las instrucciones En las vertientes cubiertas de hierba mojada lleve mucho cuidado con no resbalarse Nunca desbroce tirando de la máquina hacia Ud Parar el motor siempre que sea necesario transportarlo con un medio distinto de su propia propulsión MANTENIMIENTO ESPECIFICO IMPERATIVO Antes de cada utiliza...

Page 8: ... Roue avant fixe Rueda delantera fija Roue avant pivotante Rueda delantera giratoria Qualité huile manuel moteur Capacité huile GCV160 0 55 litre Llenado de aceite y nivel Calidad aceite guía motor Capacidad aceite GCV160 0 55 litro Plein en essence OU O Super ou sans plomb Capacité en essence GCV160 1 1 litres Llenado de aceite Super o sin plomo Capacidad en gasolina GCV160 1 1 litros UTILISATION...

Page 9: ... TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F E UM 516 C NETTOYAGE DU MOTEUR LIMPIEZA DEL MOTOR FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE HONDA GCV160 98 7 4 9 2 95 120 100 80 60 85 7 MOTOR Identificaión Peso Potencia acústica Presión acústica en el puesto de mando Medida de vibración Velocidad de avance Tracción Transmisión Regimen y par máximo Altura de corte Paro de la cuchilla Anchura de corte HONDA GCV 160 4 Tie...

Page 10: ...N 16 SEITENABWEISER ANBRINGEN 16 LUFTFILTER 16 MOTORREINIGUNG 16 HAUBE ENTFERNEN 16 TECHNISCHE DATEN 16 BESCHREIBUNG DES FREISCHNEIDERS D SICHERHEITSETIKETTEN 1 Vor jeder Wartung und Reparatur die Zündkerze abklemmen 2 Drehmesser Vorsicht Schleudergefahr 3 Das Bedienungshandbuch lesen 4 Sicherheitsabstände einhalten Hände und Füße fernhalten Drehmesser Durchtrenngefahr Vorwärtsschub Kupplung Schni...

Page 11: ...jkant 16 Luftfilter 16 Reiniging motor 16 Demonteren van de kap 16 Technische karakteristieken 16 BESCHRIJVING VAN DE ONTGINNINGSMAAIER NL WAARSCHUWINGSETIKETTEN 1 Koppel de bougie los alvorens onderhoud of reparaties uit te voeren 2 Draaiend snijmes oppassen voor projectielen 3 Lees de gebruikshandleiding 4 Neem de veiligheidsafstanden in acht Blijf met handen en voeten uit de buurt van het snijm...

Page 12: ...meiden und das Gerät nicht auf Geländern mit einer Neigung über 20 einsetzen Montieren Sie die Original Ersatzschneidwerkzeuge genau nach Anweisung des Herstellers ein Während der Arbeit angepaßte Arbeitskleidung und insbesondere Sicherheitsschuhe ein lange Hose und Schutzbrille tragen Das zu bearbeitende Gelände gründlich überprüfen und alle Steine Stöcke Drähte und sonstige Fremdkörper entfernen...

Page 13: ...van de snijwerktuigen uitsluitend oorspronkelijke werktuigen gebruiken overeenkomstig de instructies van de fabri kant Tijdens de ontginningswerkzaamheden moet u aangepaste beschermingskleding dragen en in het bijzonder veiligheidsschoenen een lange broek en een veiligheidsbril Het stuk grond dat u wenst te ontginnen eerst zorgvuldig inspecteren en alle stenen stokken metalen draden of andere vree...

Page 14: ...ls den Freischneider von einer Person benutzen lassen die die Anweisungen nicht kennt Auf Hängen oder nassem Gras besonders vorsichtig sein um nicht auszurutschen Bei den Arbeiten den Freischneider niemals zum Körper hin ziehen Wird das Gerät anders als durch seinen eigenen Antrieb bewegt bzw transportiert muß der Motor abgeschaltet werden SPEZIFISCHE WARTUNG WICHTIG Vor jedem Gebrauch sicherstell...

Page 15: ...richten op de volgende plaatsen a Tegenover bewoonde wijken b In de buurt van plaatsen waar veel mensen langs komen c Tegenover parkeerruimtes Laat personen die niet op de hoogte zijn van de gebruiksinstructies nooit de machine gebruiken Op hellingen met nat gras moet men erop letten dat men niet uitglijdt Nooit de machine naar u toe trekken bij het ontginnen Voor ieder vervoer anders dan middels ...

Page 16: ...d Festes Vorderrad Vast voorwiel Vorderrad mit Gelenk Draaiend voorwiel Ölqualität siehe Motorhandbuch Fassungsvermögen des Öltanks GCV160 0 55 liter Olie vullen en niveau controlere Hoeveelheid olie motorhandboek Inhoud oliereservoir GCV160 0 55 liter Kraftstoff auffüllen Super oder Bleifrei Fassungsvermögen des Kraftstofftanks GCV160 1 1 liter Benzine vullen Loodvrije superbenzine Inhoud benzine...

Page 17: ...jd de vonker los maken Bij gebruik zonder afsluitplaat voorzijde zie handleiding met betrekking tot gebruik voor de veiligheidsvoorschriften Bei einem Einsatz ohne Frontalverschluß Siehe Anwendungshinweise für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften 6 13 1 TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE DATEN D NL UM 516 C UM 516 C MOTORREINIGUNG REINIGING MOTOR LUFTFILTER LUFTFILTER HONDA GCV160 98 7 4 9 2 95 ...

Page 18: ...o 23 Paragem do motor 24 Montagem do deflector lateral 24 Filtro do ar 24 Limpeza do motorl 24 Desmontagem do capô 24 Características técnicas 24 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE ROÇAR MATO ETIQUETAS DE SEGURANÇA 1 Desligar a vela antes de qualquer acto de reparação 2 Lámina rotativa cuidado com as protecções 3 Ler as instruções 4 Respeitar as distâncias de segurança Afastar pés e mãos lâmina rotativa risc...

Page 19: ...er 23 Stopping the engine 24 Fitting the side deflector 24 Air filter 24 Cleaning the motor 24 Removing the cover 24 Technical specifications 24 DESCRIPTION OF THE GRASS CUTTER SAFETY LABELS 1 Disconnect the sparkplug before any maintenance or repair work 2 Lame rotative attention aux projections 3 Read the user s manual 4 Keep safety distances Rotating blade keep hands and feet away Risk of sever...

Page 20: ...sobretudo sapatos de segu rança calças compridas e óculos de protecção Inspeccionar minuciosamente a zona a roçar e tirar todas as pedras paus e arames e qualquer outro objecto estranho A máquina para desbravar deve ser utilizada com o seu deflector dianteiro e o encordoador lateral para grandes trabalhos de des bravamento É possível desmontar estes elementos a condição que respeite as instruções ...

Page 21: ...rticularly sturdy work shoes long trousers and protective glasses Check the area to be cut carefully and remove all stones sticks wire and all other loose objects The grass cutter must be used with the front shutter and the side deflector on For heavy work front shutter should only be removed if you are careful to follow the safety instructions and observe the safe distances given below Before sta...

Page 22: ... de roçar a em frente aos lugares habitados b em frente aos lugares de passagem c em frente aos lugares de estacionamento Não deixar ninguém servir se da máquina se desconhecer as instruções Nas encostas onde a erva está molhada deve fazer se extremamente cuidado para não escorregar Nunca roçar o mato puxando a máquina para si Para o transporte por outro meio que a sua propulsão o motor deve ser p...

Page 23: ...pulling the machine towards you When transporting the grass cutter other than under its own power the engine must be switched off SPECIFIC MAINTENANCE IMPERATIF Check before use that the cooling air intake area and engine cylinder are clean and free from any impurity FAI LURE TO COMPLY WHITH THIS REQUIREMENT WILL RENDER THE GUARANTEE NULL AND VOID The engine See the manufacturer s maintenance hand...

Page 24: ... e nível Roda dianteira fixa Fixed front wheel Draaiend voorwiel Swivelling front wheel Qualidade óleo manual motor Capacidade óleo GCV160 0 55 litros Oil filler and gauge Grade of oil see the motor manual Oil capacity GCV160 0 55 liter Encher o depósito de gazolina Super ou sem chumbo Capacidade gazolina GCV160 1 1 litros Petrol Super or lead free Petrol capacity GCV160 1 1 liters UTILIZAÇÃO DA M...

Page 25: ...C UM 516 C 3 4 2 2 1 If using without the front protection read the manual and follow the safety ins tructions No caso de utilização sem o obturador frontal Ver conselhos de utilização para respeito das informações de segurança 1 LIMPEZA DO MOTOR CLEANING THE MOTOR FILTRO DO AR AIR FILTER HONDA GCV160 6 13 98 7dBAaccordingtostandard84538 and87252 4 9 m s2 2 95 km h 120 100 80 60 85 7dBAaccordingto...

Reviews: