background image

6

A

C

D

E

F

J

K

L

M

G

H

I

A. Front hand guard
B. Front handlebar

C. Cylinder cover
D. Throttle lock button for starting

E. Trigger lock
F. Rear handle

G. Throttle trigger

H. Ignition Switch (I) On / (O) Off

I. Fuel mix cap

J. Chain oil cap

K. Starter/Fan housing

L. Starter grip

M. Safe-t-tip

®

N. Primer bulb

O. Choke lever

B

A. Protège-main avant
B. Poignée avant

C. Capot de cylindre
D. Verrouillage de l’accélérateur pour le

démarrage

E. Verrou de gâchette
F. Poignée arrière

G. Gâchette de l’accélérateur

H. Interrupteur d’allumage - (I) Marche / (O)

Arrêt

I. Bouchon du réservoir de carburant

J. Bouchon du réservoir d’huile de chaîne

K. Carter du démarreur et du ventilateur

L. Poignée du démarreur

M. Protection Safe-T-Tip

®

N. Bouton d’amorçage

O. Levier du volet de départ

A. Protección frontal para la mano
B. Manillar frontal

C. Cubierta del cilindro
D. Botón de cierre del regulador para la puesta

en marcha

E. Cierre del activador
F. Empuñadura posterior

G. Activador del regulador

H. Conmutador de encendido (I) Activado (O)

Desactivado

I. Tapón de la mezcla de combustible

J. Tapón del aceite para la cadena

K. Armazón del arrancador/ventilador

l. Mango del arrancador

M. Safe-T-Tip

®

N. Bola del cebador

O. Palanca del difusor

N

O

STATE AND LOCAL
REQUIREMENTS

Your saw is equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen which meets
the requirements of California Codes 4442 and
4443.   All U.S. forest land and the states of
California, Maine, Washington, and Oregon
require many internal combustion engines
to be equipped with a spark arrestor screen
by law.  Other states are enacting similar
laws.
If you operate a chain saw in a state or locale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating condi-
tion of these parts.  Failure to do so is a violation
of a law.  Spark arrestor maintenance is on
page 28.

RÉGLEMENTATION RÉGIONALE ET
LOCALE

Cette tronçonneuse est équipée d’un silencieux
limiteur de température et d’un écran pare-
étincelles conformes aux Codes 4442 et 4443 de
l’État de Californie. L’utilisation d’un pare-
étincelles sur de nombreux types de moteurs
thermiques est exigée par la loi sur tous les
terrains forestiers appartenant au
gouvernement des États-Unis et dans les
États de Californie, Maine, Washington et
Oregon. D’autres États sont en train de passer
des lois similaires.
L’utilisateur d’une tronçonneuse dans un État ou
juridiction où une telle réglementation existe est
légalement responsable de maintenir ces
dispositifs en bon état de fonctionnement, faute
de quoi la personne est en infraction avec la loi.
L’entretien du pare-étincelles est décrit à la
page 28.

REQUISITOS ESTATALES Y
LOCALES

Su sierra se encuentra equipada con un
silenciador de escape que limita la temperatura
y una pantalla de recuperación de chispas que
cumple con los requisitos de los Reglamentos de
California 4442 y 4443.  Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y los estados de
California, Maine, Washington y Oregon
exigen, de conformidad con la legislación
aplicable, que muchos motores de
combustión interna se encuentren
equipados con una pantalla de recuperación
de chispas.  Existen otros estados que están
aprobando leyes similares.
Si usted opera una sierra de cadenas en un
estado o localidad donde existen tales
reglamentos, usted es legalmente responsable
de mantener estas piezas en unas condiciones
de funcionamiento adecuadas.  El hecho de no
hacerlo constituye una infracción de la ley.  La
información sobre el mantenimiento del
dispositivo de recuperación de chispas se
encuentra en la página 28
.

Summary of Contents for Timberman ZR10910

Page 1: ... Scie De Chaine Motosierra OPERATOR S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR Homelite Consumer Products Inc 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 983000 106 6 02 Timberman 45cc 18 w CC ZR10910 ...

Page 2: ... utilisation de cet appareil DÉFINITION DES SYMBOLES Éviter tout contact avec l extrémité du guide chaîne Tenir correctement l appareil des deux mains Lire toutes les instructions de sécurité de mode d emploi et d entretien Lleve puestas protecciones para los ojos y los oídos cuando esté operando este equipo DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS Lea todas las Instrucciones de Seguridad Funcionamiento y Man...

Page 3: ...du phénomène de rebond duguide chaînepermetderéduireoud éliminer l effet de surprise L effet de surprise contribue aux accidents Tenir fermement l appareil des deux mains lorsque le moteur tourne Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main Une prise ferme tout en gardant le bras gauche...

Page 4: ...ght Follow the sharpening and maintenance in structions for the saw chain Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified for your saw Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw ATTENTION Your Chain Saw has been fully factory tested It is normal to find some slight oil residue on the saw ATTENTION Cette tro...

Page 5: ...tible existente en el depósito y viértalo en un recipiente que esté aprobado para ser utilizado con gasolina Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar hasta que se pare Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría llegar a deteriorarse y a dejar barniz o goma en el sistema de combustible RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE CHAÎNE ET DE CH...

Page 6: ...ally responsible for maintaining the operating condi tion of these parts Failure to do so is a violation of a law Spark arrestor maintenance is on page 28 RÉGLEMENTATIONRÉGIONALEET LOCALE Cette tronçonneuse est équipée d un silencieux limiteur de température et d un écran pare étincelles conformes aux Codes 4442 et 4443 de l État de Californie L utilisation d un pare étincelles sur de nombreux typ...

Page 7: ...ue la cadena se mueve cuando entra en contacto con la madera En consecuencia el operario debe estar preparado para controlar el TIRON A cuando se corta con el borde inferior de la barra y el EMPUJE B cuando se corta a lo largo del borde superior PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD Use safety footwear snug fitting clothing and eye hearing and head protection Wear non slip heavy duty gloves to improve...

Page 8: ...uier combinación de estas personas Las sierras decadenasestándiseñadasparaserutilizadas con las dos manos Nodejenuncaquealguienquenohayarecibido las instrucciones adecuadas en la forma de uso apropiado utilice la sierra de cadenas Esto resulta de aplicación tanto a las sierras alquiladas como a las sierras de propiedad privada Mantenga las manos secas limpias y libres de aceite o de mezclas de com...

Page 9: ...herramientas inadecuadas para sujetar el volante con el fin de extraer el embrague se pueden producir daños estructurales en el volante lo cual puede dar origen a su vez a que reviente el volante y a que se produzcan daños serios EN EL AREA DE CORTE TRABAJO No opere la sierra de cadenas en un árbol Mantenga a las personas que se encuentren a su alrededor y a los animales alejados del área de traba...

Page 10: ...lisation Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire 1 En plus d empêcher le contact de la chaîne avec un objet massif au niveau de l extrémité du guide chaîne le dispositif SAFE T TIP empêche le contact de la chaîne avec des surfaces abrasives tel le sol Le laisser monté sur le côté droit du guide chaîne B ce qui le place entre la chaîne et le sol au cours des coupes effectuées au ras du sol 2 ...

Page 11: ...ment be sure to order one of the Homelite bars listed for your saw in this owner s instruction The proper size SAFE T TIP nose guard comes installed on the bar Use only guide bars that have a provision for mounting the SAFE T TIP CHAIN BRAKE A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME MODELS Chain Brakes are designed to rapidly stop the chain from rotating A chain brake does not pre vent kickback A RUN POSI...

Page 12: ...s Los cortadores D deberían mirar en la dirección de la rotación de la cadena E consulte la ilustración Dele la vuelta a la cadena en caso de que estén mirando hacia atrás 5 Introduzca las lengüetas de la cadena F en las ranuras de la barra Tire de la cadena de manera que haya un bucle en la parte posterior de la barra Coloque la cadena en su sitio sobre la barra y enganche el bucle sobre la rueda...

Page 13: ...traînement d une chaîne correctement tendue sortent d environ la moitié de leur hauteur de la rainure du guide chaîne Voir figure C Le réglage d une chaîne chaude ne doit se faire que jusqu à cette posi tionintermédiaire Unechaîneneuvesedétend rapidement Vérifier fréquemment sa tension ATTENTION Une chaîne dont la tension a été réglée à chaud peut être trop tendue lorsqu elle a refroidi Vérifier s...

Page 14: ...to 30 days DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period PREPARING FOR USE FILLINGTANK 1 Loosen fuel cap slowly Rest the cap on a clean surface 2 Carefullypourfuelintothetank Avoidspillage 3 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never a...

Page 15: ...haîne par la partie supérieure 8 Tirer lentement et sur une courte distance la poignée du démarreur jusqu à ce que le démarreurs engage puistirerénergiquement droit vers le haut Ne pas tirer jusqu en fin de course car cela pourrait endommager le démarreur Pour éviter l usure du cordon de démarreur retenir la poignée pendant qu il se rembobine STARTING AND STOPPING NOTE Be aware that some fluid par...

Page 16: ...sans utilisation du volet de départ Dans le cas contraire presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire Le cas échéant fermer complètement le volet de départ IMPORTANT Après avoir fini d utiliser la tronçonneuse éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎ...

Page 17: ... manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra es menor Todos aquellos agarres en los que el pulgar y los dedos no se encuentran enelmismoladodelaempuñadura B resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierr...

Page 18: ...e sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne du guide chaîne et du moteur 7 Ne pas appuyer sur l appareil au moment où l on termine l opération de coupe PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizandolatécnicaquesedescribeacontinuación para acostumbrarse a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes 1 Adopte la postura adec...

Page 19: ...ronçonnage maintenir une distance minimale de 4 5 m 15 pi entre les travailleurs Toujourscouperaveclesdeuxpiedsreposant sur un sol ferme afin de ne pas risquer d être déséquilibré Ne pas couper quelque chose se trouvant à une hauteur supérieure au niveau de sa poitrine car une tronçonneuse maintenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas de phénomène de rebond Ne pas abattre d a...

Page 20: ...r planned path of retreat Clear path of safe retreat A 45 from planned line of fall B See Illustration 1 2 Consider the force and direction of the wind the lean and balance of the tree and the location of large limbs These things influence the direction in which the tree will fall Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall PRUDENCE Si l arbre commence à tomber d...

Page 21: ... enfoncéspetitàpetitpouraideràfairebasculer l arbre 7 Au moment où l arbre commence à tomber arrêter le moteur et poser immédiatement la tronçonneuse Évacuer les lieux le long de la voie dégagée mais continuer à surveiller ce qui se passe pour le cas ou quelque chose tomberait vers soi Voir figures 3 et 4 TRONÇONNAGE 3 Efectúe una incisión C de aproximadamente 1 3 del diámetro del tronco en el lat...

Page 22: ... s exerce la pression afin de réduire la tension dans le rondin TYPESDETRONÇONNAGE Tronçonnage par le haut Commencer par le dessus du rondin en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure du guide chaîne Tronçonnage par le bas Commencer par le dessous du rondin en exerçant une légère pression vers le haut avec la partie supérieure du guide chaîne Pendant ce genre de coupe l ...

Page 23: ... d avoir sectionné labrancheàcouperplusenavalafindediminuer le poids de la branche Cela évite d arracher l écorce de la partie restante de l arbre ELIMINACION DE RAMAS Y PODA Trabaje lentamente manteniendo ambas manos en la sierra y agarrándola firmemente Mantenga los pies bien fijados en el suelo y mantenga el equilibrio Mantenga el árbol entre usted y la cadena cuando esté quitando ramas A Corte...

Page 24: ...aire remplacer la roue d entraînement par un centre de service agréé 4 Maintenir la lime au niveau de la surface supérieure de la dent Ne pas la pencher ni la faire basculer 5 Enappuyantlégèrementmaisfermement limer en direction du coin avant de la dent Soulever la lime pour la course de retour 6 Appliquer quelques coups de lime énergiques sur chaque dent Limer tous les couteaux à gauche B en se p...

Page 25: ...los rieles de la barra de guía ya que de lo contrario la cadena no se moverá libremente en la ranura 2 Apriete la tensión de la cadena lo suficiente como para que la cadena no se tambalee Haga todas las operaciones de limado en el puntomediodelabarra Llevepuestosguantes para su protección 3 Utilice un soporte para el limado D06883 el cual incluye una lima redonda de 3 16 de diámetro ANGULO DE LA P...

Page 26: ... la lima K L M GUIDE BAR Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear Such faults should be smoothed with a file or stone as soon as they occur Also check that the bar rails are parallel of equal height I...

Page 27: ...filtre C doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus fréquemment s il s encrasse Enlever le démarreur et le déflecteur du boîtier du ventilateur pour accéder au préfiltre dans le carter du moteur REMARQUE En cas d utilisation d air comprimé pour le séchage faire circuler l air des deux côtés MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air Cela pourrait gr...

Page 28: ...oteur utilise une bougie Champion RCJ 6Y avec un intervalle de 0 63 mm 0 025 po entre les électrodes La remplacer par une bougie identique au moins une fois chaque année et plus souvent si nécessaire BOUCHONDURÉSERVOIRDE CARBURANT Un bouchon de réservoir qui fuit constitue un danger d incendie et doit être remplacé immédiatement RECUPERADOR DE CHISPAS 1 Mantenga siempre el silenciador de escape A ...

Page 29: ...1 Oil tank should be filled every time that fuel tank is filled 2 Tension chain per instructions in Chain Tension sec tion 3 Run at full throttle 15 to 30 seconds Stop saw and check for oil dripping from Safe T Tip and guide bar If oil is present the chain may be dull or bar may be damaged If no oil contact a servicing dealer 1 Refer to bar and chain maintenance IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE...

Page 30: ...aire des aiguilles d une montre afin de diminuer la vitesse Pour cette opération porter les dispositifs de protection appropriés et respecter toutes les instructions de sécurité 1 Remplir le réservoir d huile de chaîne à chaque fois que l on remplit le réservoir de carburant 2 Consulter la section Tension de la chaîne 3 Faire tourner le moteur à plein régime de 15 à 30 secondes Arrêter l appareil ...

Page 31: ...a Gire la aguja L en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja L no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las tapas plásticas Gire la aguja H en el sentido contrario al de las agujas del reloj entre 1 16 de vuelta Si la aguja H no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj no esfuerze las tapas pl...

Page 32: ...ment of non defective parts such as electrical brushes cables plugs spark plugs filters starter ropes etc that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warranty period or which may require replacement in connection with normal maintenance This warranty applies only to Products sold within the United States of America the District of Columbia Canada Mexico the Commonwealth of...

Page 33: ... small off road engine is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or wa...

Page 34: ...tions générales d équipements électriques la mise au point des moteurs à essence ou le remplacement de pièces non défectueuses balais câbles bouchons bougies filtres cordes de lanceurs etc sujettes à l usure et nécessitant unremplacementdans le cas d une utilisation raisonnable pendant la période couverte par la garantie ou susceptibles d être remplacées à l occasion d opérations d entretien norma...

Page 35: ...e hors route ou tout terrain par l acheteur initial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué ...

Page 36: ...ctuosas tales como escobillas eléctricas cables enchufes bujías filtros cables del arrancador etc que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del período de garantía o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento Esta garantía se aplica únicamente a los Productos vendidos en Estados Unidos el Distrito de Co...

Page 37: ...n 1997 y los modelos de años posteriores durante un período de dos años Estos períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin qu...

Page 38: ... FUEL FILTER DA 07590 FUEL CAP W RETAINER DA 07591 OIL CAP W RETAINER G A 08692 CYLINDER COVER KIT H UP 04197 SWITCH I UP 06602 AUTOMATIC OIL PUMP KIT J UP 06966 GUIDE BAR ADJUSTING KIT K UP 06975 DRIVE CASE COVER L UP 06568 HANDGUARD KIT M UP 06977 HANDLE KIT Includes UP 04218 THROTTLE CABLE N A 08695 FRONT HANDLE KIT O A 08677 ISOLATOR KIT P A 08680 A CHAIN BRAKE KIT Q UP 05875 SPARK PLUG RCJ6Y ...

Page 39: ...39 NOTES ...

Page 40: ...eignements sur la façon de commander des pièces visitez notre site web au www homelite com Para obtener información sobre productos ayuda técnica ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos visite nuestro sitio web en www homelite com HOMELITE CONSUMER PRODUCTS INC 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson SC 29622 1207 Phone1 800 chainsaw 1 800 242...

Reviews: