background image

7

  

I

  P

6

  

I

  I

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

Corpo Principal

Interruptor de 

potência

UNIDADE DELICADAMENTE SOBRE A PELE. DESTE MODO, GARANTE UMA 

REMOÇÃO SUAVE, SEGURA E MACIA DA PELE MORTA.

Substituir os rolos

Para remover o rolo.

1.  Assegure-se de que o interruptor está na 

posição OFF.

2.  Com uma mão, pressione o botão de 

libertação na lateral do dispositivo.

3.  Com a outra mão, levante o rolo. 

SUGESTÃO:  É mais fácil levantar o rolo a 

partir da extremidade mais próxima do 

botão de libertação.

Para inserir um novo rolo.

1.  De forma solta, posicione um dos pinos do rolo na folga da 

extremidade mais longo do botão de libertação. 

2.  Empurre o lado direito do rolo para o lugar utilizando as ranhuras 

para o guiar para a sua posição

3. O rolo ficará fixo no lugar com um clique.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM

•  Desligue sempre o dispositivo antes de o limpar.

•   Limpe o dispositivo apenas com um pano seco. Não utilize agentes 

químicos incluindo benzeno, álcool, etc.

 •   As pilhas (fonte de alimentação ou pilhas instaladas) não devem ser 

sujeitas a calor excessivo, designadamente através de exposição ao 

sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.

 •    O seu PED 1300 inclui uma bateria vitalícia recarregável. Na hipótese 

pouco provável de necessitar de substituir a bateria, contacte o 

Serviço de Apoio ao Cliente, que lhe irá disponibilizar informações 

sobre o serviço de substituição da bateria ao abrigo da garantia e 

fora da cobertura da garantia.

•   Se a superfície do rolo se tornar gasta ou menos abrasiva, encaixe 

um novo rolo.

Carregar a bateria

Quando o LED indicador de nível piscar 

a vermelho, o produto precisa de ser 

carregado. Ligue a base de carregamento a 

uma alimentação USB utilizando o cabo de 

alimentação fornecido. Coloque a unidade 

na base de carregamento. A luz LED irão 

piscar para indicar que está a carregar. 

Quando a carga estiver completa o LED verde 

permanecerá aceso. Uma carga completa 

demora 2 horas, o que irá proporcionar 90 

minutos de utilização, dependendo dos níveis 

de energia utilizados.  

Como utilizar

1.  Assegure-se de que os seus pés estão limpos 

e secos.

2.  Utilize o interruptor para selecionar uma 

definição de potência; 

   Para pele sensível, ou pele suave, utilize a 

definição LO.

   Para pele mais dura, utilize a definição HI.

3.  Exercendo uma pressão ligeira, coloque a superfície do rolo sobre o 

calcanhar ou a planta do pé e desloque gradualmente o dispositivo 

sobre as áreas alvo da pele dura. NOTA: Não utilize este produto 

numa única área durante mais de 4 minutos de cada vez.

3.  Verifique os resultados. Assim que estiver feliz com os resultados, 

coloque o botão em OFF.

4.  Limpe os seus pés com água limpa e seque antes de aplicar o seu 

creme de pés preferido.

Avisos

Antes de utilizar, certifique-se de que o rolo está em bom estado. 

Qualquer malformação, deformação ou danos podem causar lesões 

na pele.

NÃO APLIQUE UMA PRESSÃO EXCESSIVA NEM INTERROMPA A ROTAÇÃO 

DO MOTOR. PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS, APLIQUE A 

Rolo Extra  

Grosso: Extremidade 

branca

Libertar botão

Rolo Fino: Extremidade 

cinzenta (onde fornecida)

Cabo de 

carregamento 

USB

Estação de Carregamento

Armazenamento 

para rolos de 

substituição

Rolo Grosso: 

Extremidade negra

Escova de limpeza 

ASPETO DE LUZ

SIGNIFICADO

LED Vermelho Ligado

Dispositivo ligado e bateria fraca

LED Vermelho intermitente Bateria a carregar
LED Verde ligado

Dispositivo totalmente carregado

LED desligado

Dispositivo fora da base de carregamento e está desligado

Summary of Contents for Soft as Silk PED-1300-EU

Page 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Page 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Page 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Page 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Page 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Page 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Page 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Page 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Page 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Page 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Page 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Page 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Page 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Page 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Page 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Page 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Page 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Page 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Page 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Page 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Reviews: