background image

7

  

I

  P

ISTRUZIONI PER L’USO:

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 

Unità principale

Pulsante di 

accensione

SULLA PELLE DELICATAMENTE. QUESTO GARANTIRÀ UNA RIMOZIONE 

DELLA PELLE DELICATA, SICURA E FACILE.

Sostituzione del rullo

Rimozione del rullo.

1.  Garantire che l’interruttore sia posizionato 

su OFF.

2.  Con una mano premere il pulsante di 

sgancio a lato del dispositivo 

3.  Con l’altra mano sollevare il rullo per 

rimuoverlo. SUGGERIMENTO: È più facile 

estrarre il rullo dall’estremità più vicina al 

pulsante di sgancio.

Inserimento di un nuovo rullo.

1.  Posizionare delicatamente una delle estremità del rullo nell’alloggio 

che si trova sul lato opposto rispetto a quello del pulsante di sgancio. 

2.  Premere il lato destro del rullo all’interno dell’alloggio lasciandosi 

guidare dalle scanalature

3. Il rullo sarà assicurato quando si sentirà un “click”.

MANUTENZIONE E ALLOGGIAMENTO

•  Spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo.

•   Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Non utilizzare agenti 

chimici, tra cui: benzene, alcool, ecc.

•   Batterie (esterne o installate) non devono essere esposte a fonti di 

calore eccessivo come la luce diretta del sole, fiamme o simili.

•   Il PED 1300 comprende una batteria ricaricabile progettata per 

durare per l’intero ciclo di vita del prodotto. Nell’improbabile 

eventualità che occorra una batteria sostituiva, si prega di 

contattare il Servizio Assistenza per ricevere i dettagli del servizio di 

sostituzione della batteria in garanzia o fuori garanzia.

•   Quando la superficie del rullo si usura o diventa meno abrasiva, 

sostituire il rullo.

Caricamento della batterie

Quando la spia LED rossa è lampeggiante, il 

prodotto deve essere ricaricato. Collegare la 

base di ricarica a una fonte di elettricità con 

presa USB usando il cavo fornito. Posizionare 

l’unità nella base di ricarica. La luce LED 

lampeggerà per indicare che la ricarica è 

in corso. Una volta completata la ricarica, 

si accenderà la luce LED verde. Una ricarica 

completa richiede 2 ore e fornirà energia per 

90 minuti di utilizzo, a seconda del livello di 

intensità scelto. 

Istruzioni per l’uso

1.  Assicurarsi di avere i piedi puliti e asciutti.

2.  Utilizzare l’interruttore per selezionare una 

velocità; 

   Per pelli sensibili o per un effetto vellutato, 

utilizzare l’impostazione LO (bassa).

   Per pelli più resistenti, utilizzare 

l’impostazione HI (alta).

3.  Esercitando una leggera pressione, 

posizionare la superficie del rullo sul tallone o sulla pianta del 

piede e muovere progressivamente il dispositivo intorno alle aree 

interessate da pelle indurita.  NOTA: Non utilizzare sulla medesima 

area per più di 4 secondi consecutivi.

3.  Tenere controllati i risultati durante l’operazione. Una volta ottenuto 

il risultato desiderato, posizionare l’interruttore su OFF.

4.  Risciacquare i piedi con acqua pulita e asciugarli prima di applicare la 

crema preferita.

Precauzioni

Prima dell’uso, assicurarsi che il rullo sia in buone condizioni. Qualsiasi 

malformazione, deformazione o danno può esser causa di escoriazioni.

NON ESERCITARE UNA PRESSIONE ECCESSIVA NÉ CAUSARE L’ARRESTO 

DEL MOTORE. PER UN RISULTATO PERFETTO, FAR SCORRERE LA TESTINA 

Rullo azione 

extra-forte: Bordo 

bianco

Rilasciare il 

pulsante

Rullo azione delicata: 

Bordo grigio (se fornito)

Cavo di ricarica 

USB

Stazione di ricarica

Custodia 

per rulli di 

ricambio

Rullo azione  

forte: Bordo nero

Spazzola 

detergente

6

  

I

  I

TIPO DI LUCE

SIGNIFICATO

LED rosso acce

Dispositivo acceso e livello di batteria scarso

LED rosso lampeggiante Batteria in ricarica
LED verde acceso

Ricarica della batteria completa

LED spento

Dispositivo non posizionato nella base di ricarica e spento

Summary of Contents for Soft as Silk PED-1300-EU

Page 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Page 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Page 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Page 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Page 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Page 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Page 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Page 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Page 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Page 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Page 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Page 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Page 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Page 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Page 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Page 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Page 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Page 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Page 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Page 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Reviews: