HoMedics Foot Salon Pro FB-600 Instruction Manual Download Page 7

12

13

Instrucciones de conexión a tierra

Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a 

funcionar incorrectamente o a descomponerse, la conexión 

a tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la 

corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. 

Este producto está equipado con un conductor de conexión 

a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe 

estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté 

adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con 

todos los códigos y ordenanzas locales.

PELIGRO

Una conexión inadecuada del conductor de conexión a 

tierra puede dar como resultado un riesgo de choque 

eléctrico. Verifique con un electricista calificado o un 

técnico de servicio si está en duda sobre si el producto 

está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el 

enchufe que se proporciona con el producto – si no entra 

en el tomacorriente, usted puede usar temporalmente un 

adaptador (como el que se muestra en la Figura B) hasta 

que disponga de un tomacorriente apropiado (como el 

que se muestra en la Figura C) que haya sido instalado 

por un electricista calificado. 

Este producto debe usarse en un circuito de 120 voltios 

nominales, y está equipado con un enchufe con conexión a 

tierra, que se parece al que está ilustrado en la Figura A. En 

caso que no se disponga de un enchufe con la conexión a 

tierra apropiada, puede usarse un adaptador temporal, similar 

al que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a 

un tomacorriente de 2 polaridades, como se indica en la Figura 

D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un 

electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión 

a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de 

conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe 

conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica 

propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el 

adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un 

tornillo metálico. Ver Figuras D y E.

Precaución:  
Para evitar lesio-
nes y daño irrepa-
rable, siempre per-
manezca sentado 
cuando use este 
baño para pies. 
Nunca se pare 
sobre o dentro de 
la unidad.

ADVERTENCIA: 
ESTA UNIDAD 
PUEDE 
FUNCIONAR SÓLO 
CON AGUA EN 
ELLA. NO LA USE 
SIN EL AGUA.

NOTA: el 
Multiplicador de 
calor calentará el 
agua aproximada-
mente a 37°C (98°F) 
en menos de 15 
minutos. El agua 
fría demorará más 
en calentarse que 
el agua tibia. Para 
que el Multiplicador 
de calor funcione 
más rápido, use 
agua tibia.

Características del Foot Salon Pro

•   El Multiplicador de calor calienta el agua del hidromasaje en minutos y 

mantiene una temperatura cálida durante su uso.

•  Tecnología súper silenciosa para una relajación completa.

•   Centro pedicuro con 4 accesorios: piedra pómez rugosa, piedra 

pómez suave, cepillo de limpieza y rodillos masajeadores.

•  Conveniente almacenamiento para los accesorios.

•   Fáciles controles que pueden tocarse con los dedos de los pies para 

seleccionar burbujas, calor, vibración o una combinación de estas 

características.

•  Los nodos en relieve en el piso masajean los pies manualmente.

•  Rodillos masajeadores.

Instrucciones de uso

1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con 

agua. Llénela con agua tibia hasta la línea de llenado ubicada en el 

interior de la tina.

 

NOTA: 

 el Multiplicador de calor calentará el agua fría y la mantendrá 

caliente. Calentará el agua aproximadamente a 37°C (98°F) en menos 

de 15 minutos. El agua más fría demorará más en calentarse que el 

agua tibia. Para que el Multiplicador de calor funcione más rápido, 

llene la unidad con agua tibia. Una vez que el agua alcance una 

temperatura óptima, tal temperatura se mantendrá mientras la función 

de calor esté seleccionada. Si el agua está demasiado caliente, 

apague la función de calor y deje que el agua se enfríe.

2. Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.

3. Siéntese en una posición cómoda. Con el toque de los dedos de 

los pies, seleccione la función que desea usar presionando el botón 

correspondiente. Presione una vez para activar la función. Presione el 

botón otra vez para desactivar la función.

 

a. Masaje de burbujas.

 

b. Masaje vibratorio.

 

c. Calor. 

  El anillo rojo alrededor del botón HEAT (calor) se iluminará para 

indicar que fue seleccionado.

  Coloque sus pies en el baño de pies. Presione el botón otra vez para 

desactivar la función.

 

NOTA: 

el calor solamente funcionará si se seleccionan las burbujas 

y/o la vibración.

4. Para usar el Centro pedicuro:

a. Abra el compartimiento de almacenamiento presionando el 

botón de la cubierta. Seleccione el accesorio deseado en el 

compartimiento de almacenamiento integrado (Fig. 1). 

Espigo de conexión 

a tierra

Adaptador

Lengüeta 

para el 

tornillo de 

tierra

Figura A

Figura B

Figura D

Figura C

Figura E

Toma con 

conexión a 

tierra

Tornillo metálico

Summary of Contents for Foot Salon Pro FB-600

Page 1: ...s Cette garantie prend effet dans la mesure où le produit est acheté et utilisé dans le pays d achat du produit Un produit devant faire l objet de modifications ou de réglages afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il est conçu fabriqué approuvé et ou autorisé ou encore la réparation de produits endommagés par ces modifications ne sont pas couverts par cette ...

Page 2: ...blocked Keep the air openings free of lint hair and the like DO NOT attempt to stand on or in your HoMedics foot spa Use only while seated Use heated surfaces carefully May cause serious burns DO NOT use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous DO NOT handle plug with wet hands This product s...

Page 3: ...nts course pumice stone gentle pumice stone cleansing brush and massage rollers Convenient storage for attachments Easy toe touch controls to select bubbles heat vibration or a combination of these features Raised nodes in floor manually massage feet Massage rollers Instructions for Use 1 Ensure that the unit is unplugged before filling with water Fill with warm water to the fill line located on t...

Page 4: ...th over the 4 pressure node rollers or raised nodes on the footbath floor Rollers are removable 6 To empty first unplug the unit Take the footbath to the closest drain and tip the unit allowing water to pour out along the drain spout DO NOT pour water over the control panel NOTE To reduce splashing due to different water displacements of feet raise or lower the water level of the footbath Maintena...

Page 5: ... and operated in the country in which the product is purchased A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed manufactured approved and or authorized or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY T...

Page 6: ...a las aberturas de aire libres de pelusas cabellos y similares NO intente ponerse de pie sobre o en el spa para pies HoMedics Utilice sólo mientras se está sentado Utilice con cuidado las superficies calientes Pueden causar quemaduras graves NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades pued...

Page 7: ...á el agua aproximada mente a 37 C 98 F en menos de 15 minutos El agua fría demorará más en calentarse que el agua tibia Para que el Multiplicador de calor funcione más rápido use agua tibia Características del Foot Salon Pro El Multiplicador de calor calienta el agua del hidromasaje en minutos y mantiene una temperatura cálida durante su uso Tecnología súper silenciosa para una relajación completa...

Page 8: ...antenimiento Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla Limpie únicamente con un paño suave apenas humedecido y un agente de limpieza suave Después de limpiar las superficies séquelas con un paño seco Nunca use productos muy abrasivos detergentes o agentes de limpieza Enderece periódicamente el cable si éste se enrosca Para guardar Desenchufe el artefacto del tomacor...

Page 9: ...álida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado fabricado aprobado y o autorizado o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL ...

Page 10: ...il mettre toutes les commandes en position Off Arrêt puis retirer la fiche de la prise murale NE PAS l utiliser à l extérieur Ne JAMAIS faire fonctionner cet appareil si ses orifices d aération sont obstrués Toujours retirer les peluches cheveux etc qui se trouvent dans les orifices d aération NE PAS tenter de se tenir debout dessus ou à l intérieur du bain de pieds HoMedics Toujours rester assis ...

Page 11: ...sé des accessoires Commandes aisées au bout des orteils pour régler les bulles la chaleur les vibrations ou un mélange des trois Massage des pieds manuel avec un fond à nodules en relief Rouleaux de massage Mode d emploi 1 Vérifier que l appareil est débranché avant de le remplir d eau Remplir avec de l eau chaude jusqu à la ligne de remplissage située à l intérieur du bac REMARQUE la fonction de ...

Page 12: ... à ne pas enrouler le cordon d alimentation autour de l appareil Ne suspendez pas l appareil par le cordon d alimentation ou les poignées articulées Nettoyage Débranchez l appareil et laissez le refroidir avant de le nettoyer Procédez au nettoyage uniquement avec un chiffon doux et légèrement humidifié Ne laissez jamais de l eau ou tout autre liquide entrer en contact avec l appareil N immergez pa...

Reviews: