background image

Instrucciones de conexión a tierra

Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar

incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una

ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo

de choque eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de

conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar

enchufado en un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente

instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y

ordenanzas locales.

PELIGRO

Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede

dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. V

erifique con un

electricista calificado o un técnico de servicio si está en duda sobre

si el producto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique

el enchufe que se proporciona con el producto – si no entra en el

tomacorriente, usted puede usar temporalmente un adaptador (como

el que se muestra en la Figura B) hasta que disponga de un

tomacorriente apropiado (como el que se muestra en la Figura C)

que haya sido instalado por un electricista calificado. 

Este producto debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales, y está

equipado con un enchufe con conexión a tierra, que se parece al que está

ilustrado en la 

Figura A

. En caso que no se disponga de un enchufe con la

conexión a tierra apropiada, puede usarse un adaptador temporal, similar al

que se ilustra en la 

Figura B

, para conectar este enchufe a un tomacorriente

de 2 polaridades, como se indica en la 

Figura D

. El adaptador temporal

debería usarse sólo hasta que un electricista calificado pueda instalar una

toma con la conexión a tierra apropiada (

Figura C

). La lengüeta para el

tornillo de conexión a tierra (

Figura B

) que sobresale del adaptador debe

conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente

conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador

, el mismo debe ser

mantenido en su lugar con un tornillo metálico. 

V

er Figuras D y E

.

Características del P

erfect Steam

P

uede usarse con seguridad con cualquier tipo de tejido

La función de calentamiento rápido permite producir vapor en 

45 segundos.

Gancho para colgar ropa convenientemente incorporado

Diseño telescópico para almacenamiento compacto

Manguera flexible de 5’ (1,5 m) con cubierta de manguera Safe T

ouch™

para un manejo cómodo y sin peligro

El tanque de agua, fácil de llenar

, permite la producción de vapor por 40

minutos seguidos

Las ruedas permiten movilidad excelente

El apagado automático por bajo nivel de agua hace el uso más seguro

Drenaje conveniente en la base

Instrucciones de montaje

1.

Retire con cuidado todo el contenido del embalaje y revise el producto

para asegurarse de que ha recibido todas las piezas 

(Fig. 9).

2.

Inserte el poste en el tope de la unidad. Haga corresponder las ranuras

en el poste con los relieves en el conector del poste, y presione hacia

abajo. Enrosque firmemente la tapa del poste sobre el conector

, girando

en sentido horario (Figura 1).

3.

P

ara sujetar el gancho para la ropa, haga corresponder las lengüetas del

gancho con las ranuras del poste y presione hacia abajo (Figura 2). 

4.

Extienda por completo el poste telescópico. P

ara eso, abra los 3

sujetadores en el poste y jale el poste hacia arriba (Figura 2). Después

de extender el poste, vuelva a cerrar los sujetadores. Asegúrese de que

el poste esté firmemente colocado en su lugar y que no se le pueda

empujar hacia abajo.

5.

Sujete el cepillo vaporizador de ropa a la boquilla presionándolo en su

lugar (Figura 3).

6.

Sujete el conjunto del mango y la manguera a la unidad. Haga

corresponder la flecha de la manguera con el punto blanco del conector

de la manguera. Inserte la manguera y gire la flecha de la manguera en

sentido horario hasta que corresponda con el punto negro (Figura 4).

Ahora debe quedar asegurada en su lugar

. Usted puede colgar el

mango del cepillo vaporizador al gancho (Figura 3).

A

TENCIÓN

: No cuelgue la manguera del gancho antes de conectarla a

la base para evitar que se le caiga encima.

12

13

Figura A

Espigo de conexión a tierra

Adaptador

Lengüeta

para el

tornillo

de tierra

Figura B

To

ma con

conexión

a tierra

Figura D

Figura C

Figura E

Tornillo metálico

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

P

oste

Girar

Cepillo

Sujetadores

Insertar

Girar

PS-200C  1/27/05  10:32 AM  Page 15

Summary of Contents for PerfectSteam IBPS200-C

Page 1: ...dañados a causa de estas modificaciones HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales consecuentes o especiales Todas las garantías implícitas incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad están limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha original de compra Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su product...

Page 2: ...Do not leave appliance unattended while connected Burns could occur from touching hot metal parts hot water or steam Use care when you turn a steam appliance upside down there may be hot water in the reservoir Never drop or insert any object into any opening or hose Do not use outdoors or operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered Surfaces of this app...

Page 3: ...Safe for use on all types of fabrics Quick heat up feature emits steam in 45 seconds Convenient integrated garment hanger Telescoping design for compact storage 5 flexible hose with Safe Touch hose cover for safe and comfortable handling Easy fill water tank provides 40 minutes of continuous steam Rolling casters for excellent mobility Low water auto shut off for safe use Convenient drain at base ...

Page 4: ...osition Remove and refill water tank by following step 1 under Instructions for Use Push the reset button on side of unit Turn On Off switch to On position 5 When you are finished with your steaming session place the On Off switch in the Off position and remove the plug from the outlet NOTE Be cautious when handling until steamer has fully cooled Cleaning and Maintenance 1 Allow the steamer to coo...

Page 5: ...ter intake hole until full 8 Let stand for 40 minutes 9 Drain the water using the drain plug 10 Pour clean water through the hose base and water intake hole until the vinegar smell dissipates 11 Reassemble the unit and operate normally If the procedure above does not return the unit to normal operation the unit may need servicing Trouble Shooting the Steamer PROBLEM CAUSE SOLUTION Steamer fails to...

Page 6: ... responsible for any type of incidental consequential or special damages All implied warranties including but not limited to those implied warranties of fitness and merchantability are limited in the total duration of two years from the original purchase date To obtain warranty service on your HoMedics product either hand deliver or mail the unit and your dated sales receipt as proof of purchase p...

Page 7: ...tálicas calientes agua caliente o vapor puede ocasionar quemaduras Ponga cuidado cuando voltea boca abajo un artefacto que produce vapor puede haber agua caliente en el recipiente NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera NO lo haga funcionar al aire libre o donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno Las superficies de ...

Page 8: ...uridad con cualquier tipo de tejido La función de calentamiento rápido permite producir vapor en 45 segundos Gancho para colgar ropa convenientemente incorporado Diseño telescópico para almacenamiento compacto Manguera flexible de 5 1 5 m con cubierta de manguera Safe Touch para un manejo cómodo y sin peligro El tanque de agua fácil de llenar permite la producción de vapor por 40 minutos seguidos ...

Page 9: ...ire y vuelva a llenar el tanque de agua siguiendo el paso 1 a continuación Instrucciones de uso Oprima el botón de reajuste en el lado de la unidad Gire el interruptor On Off en la posición On encendido 5 Cuando ha terminado su sesión de vaporización gire el interruptor On Off en la posición Off apagado y desconecte el enchufe del tomacorriente ATENCIÓN Maneje el vaporizador con cautela hasta que ...

Page 10: ... 40 minutos 9 Drene el agua usando el tapón de drenaje 10 Vierta agua limpia en la base de la manguera y en el orificio de entrada de agua hasta eliminar el olor a vinagre 11 Vuelva a montar la unidad y úsela normalmente Si el procedimiento de arriba no logra que la unidad vuelva a funcionar normalmente es posible que necesite mantenimiento Solución de problemas del vaporizador PROBLEMA CAUSA SOLU...

Reviews: