7
Manuel d’Utilisation
geodyna optima
Sûreté et fonctionnement
geodyna optima
Operator’s Manual
Safety & function
1.0
Sécurité
Toutes les mesures de sécurité se rapportant à l’unité
sont décrites dans le Livret de Sécurité, se reporter à
Figure 1-1.
Chaque opérateur doit totalement comprendre les
mesures de sécurité. Nous suggérons de conserver une
copie du Livret de Sécurité près de la machine à la
portée de l’opérateur.
Le Manuel de l’Opérateur contient des avertissements
et des mesures de prudence spécifiques à des
situations potentiellement dangereuses qui peuvent se
produire durant les procédures décrites.
1.1
Style typographique
Ce manuel contient des styles de texte qui vous
demande de prêter une attention particulière :
Note:
Suggestion ou explication.
ATTENTION:
INDIQUE QUE L’ACTION SUIVANTE
RISQUE D’ENDOMMAGER LA MACHINE ET DES
OBJETS ATTACHES A LA MACHINE.
ATTENTION: INDIQUE QUE L’ACTION SUIVANTE
RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES
(SERIEUSES) A L’OPERATEUR OU AUTRES.
Liste à puces :
•
Indique que l’opérateur doit effectuer une action avant
de pouvoir passer à l’étape suivante de la séquence.
1.2
Domaine d’application
L'équilibreuse
geodyna optima
est identique au modèle
base
geodyna 6800
sauf pour ce qui est de la capacité
de collecte automatique des données roues. La
machine est équipée d'un scanner laser qui mesure la
distance et le diamètre de la roue (face interne de la
jante) et d'un capteur à ultrasons pour la largeur de la
roue (face externe de la jante).
Note:
les instructions supplémentaires complètent
mais ne remplacent pas le manuel de base
geodyna 6800
, et le supplément pour
equilibreuses avec appareil de fixation (
Power
Clamp
), auquel il faut par conséquent se
reporter pour toutes les instructions,
opérations, notes et avertissements prévus.
Le présente manuel supplémentaire y renvoie
quand cela est nécessaire.
Modèle geodyna 6900 P (
Figure 1.2-1)
1
Pédale d'actionnement de l'outil de fixation (
Power
Clamp
) et du frein d'arrêt roue.
1.0
Safety
All safety information relative to the unit is described in
the Safety Manual (fig. 1-1) supplied alongside this
operator’s manual.
The safety precautions must be completely understood
and observed by every operator. We recommend keeping
a copy of the Safety Manual next to the unit within easy
reach of the operator.
This manual contains notes and specific warnings for
dangerous situations that can occur during the
procedures described.
1.1 Typographic style
This manual contains specific styles of text that suggest
the relative operating modes:
Note:
provides a suggestion or an explanation.
WARNING:
NON-OBSERVANCE CAN CAUSE
DAMAGES TO THE UNIT OR TO OBJECTS
CONNECTED TO IT.
WARNING: NON-OBSERVANCE CAN CAUSE INJURY
(ALSO SERIOUS) TO THE OPERATOR OR OTHER
PEOPLE.
Dotted list:
•
Indicates an action or sequence of actions that the
operator must carry out in the order set out.
1.2 Scope of application
The geodyna 6900 P balancer is identical to the geodyna
6800 basic model apart from the wheel data automatic
detection capacity. The machine has a laser scanner
to automatically acquire the wheel distance and
diameter (inside of rim) and an ultrasound detector for
the wheel width (outside of rim).
Note:
the following additional operating instructions
integrate, but do not replace, the geodyna
6800 basic manual and the supplement for
wheel balancers with Power Clamp device,
to which reference must be made for all
instructions, operations, notes and
warnings. This manual refers to them when
required.
geodyna 6900 P
(figure 1.2-1)
1
External ultrasound (Sonar) sensor for automatically
detecting rim width.