background image

21

Português

  O combustível é altamente in

fl

 amável e tóxico e pode provocar 

ferimentos graves se for inalado ou se entrar em contacto com 

a pele. Sempre manuseie o combustível com cuidado. Sempre 

providencie uma boa ventilação quando tiver que manusear o 

combustível no interior de um prédio.

Combustível

  Sempre use gasolina sem chumbo de 89 octanas como o 

combustível.

  Use óleo genuíno para motores de 2 tempos ou use uma 

mistura  de  25:1  a  50:1.  Consulte  as  instruções  do  óleo  ou  o 

revendedor Hitachi para saber a relação de mistura exata.

  Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo 

de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique 

expressamente a sua compatibilidade com motores de 2 

tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO 

EGC GRADE). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo 

refrigeração por água de 2 tempos).

  Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado. 

  Sempre misture o combustível e o óleo num recipiente limpo 

separado.

Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de 

combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture 

(agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade 

restante de combustível.

Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la 

no tanque de combustível da ferramenta.

Abastecimento de combustível

 ADVERTÊNCIA

  Sempre apague o motor antes de abastecer o combustível.

  Quando abastecer o combustível, abra lentamente a tampa 

do tanque de combustível para aliviar qualquer sobrepressão 

existente.

 Após o abastecimento, aperte a tampa do tanque de 

combustível cuidadosamente.

  Afaste a roçadeira de mochila pelo menos 3 m da zona de 

abastecimento antes de arrancar o motor.

  Sempre lave qualquer combustível derramado na roupa 

imediatamente com água e sabão.

 Certi

fi

 que-se de veri

fi

 car se há qualquer fuga de combustível 

após o abastecimento.

Antes de abastecer o combustível, limpe a área da tampa do tanque 

com cuidado, para evitar que nenhuma sujeira entre no tanque. 

Certi

fi

 que-se de que o combustível esteja bem misturado antes de 

abastecer, agitando o recipiente para isso.

Arranque 

Abra a torneira do combustível (17). (

Fig. 12-B

)

Coloque a alavanca do acelerador na posição A de arranque. (

Fig. 

14

)

NOTA

  O arranque com o acelerador completamente pressionado 

causará a súbita rotação elevada da lâmina, o que é perigoso, 

por isso deve ser evitado.

Coloque a alavanca do afogador (18) na posição CLOSED 

(Fechado). (

Fig. 13-A

)

Puxe o cabo de arranque com força. SEGURE SEMPRE NA PEGA 

DO CABO e não permita que este salte bruscamente.

Quando ouvir o motor a tentar arrancar, coloque a alavanca do 

afogador na posição OPEN (Aberto). Em seguida, puxe novamente 

o cabo de arranque com força.

Após o arranque do motor, deixe que este aqueça durante cerca de 

2-3 minutos antes de o sujeitar a qualquer carga.

PRECAUÇÃO

 

A lâmina poderá rodar e o eixo 

fl

 exível poderá balançar quando 

o motor arrancar. Não deixe que a lâmina toque em qualquer 

objecto quando o motor arrancar.

Depois de arrancar o motor, utilize a mochila. 

Corte (Fig. 15, 16)

  Quando cortar, opere o motor acima de 6500 min

-1

. O uso 

prolongado a baixas rotações pode desgastar a embreagem 

prematuramente.

  Corte a relva da direita para a esquerda.

  Quando estiver a trabalhar num declive, deverá cortar de 

cima para baixo e deverá movimentar-se para baixo e para a 

esquerda.

  Pode gerar-se uma força de compressão na lâmina se a lâmina 

em rotação entrar em contato com um objeto sólido na área 

crítica.

  Isso, por sua vez, pode provocar uma reação perigosa 

na  forma  de  um  contra-golpe  violento  na  ferramenta  e  no 

operador. Esta reação é denominada contra-golpe da lâmina. 

Em conseqüência, o operador pode perder o controle da 

ferramenta, o que pode causar ferimentos graves ou fatais. O 

contra-golpe da lâmina tem maior probabilidade de ocorrência 

onde é difícil ver o material a ser cortado.

  A lâmina gira no sentido anti-horário e, portanto, recomenda-

se operar a ferramenta da direita para a esquerda para um 

corte e

fi

 caz. Mantenha as pessoas fora da zona de trabalho, a 

pelo menos 15 m de distância.

 ADVERTÊNCIA

  Se o mecanismo de corte bater contra pedras ou outros 

detritos, pare o motor e con

fi

 ra se o mecanismo e as peças 

relacionadas não tenham sofrido danos. Quando a relva ou 

plantas trepadeiras se enrolarem no mecanismo de corte, pare 

o motor e o mecanismo e remova os detritos.

Parada (Fig. 17)

Diminua a velocidade do motor e deixe-o funcionar em marcha 

lenta durante alguns minutos e, em seguida, desligue o interruptor 

da ignição (19).

Depois de parar o motor, feche a torneira de combustível (17). (

Fig. 

12-A)

 ADVERTÊNCIA

 

O mecanismo de corte pode ferir as pessoas se continuar a 

girar depois que o motor parar ou se o controle de potência 

for liberado. Depois de desligar a ferramenta, certi

fi

 que-se de 

que o mecanismo de corte tenha parado antes de deixá-la em 

algum lugar.

MANUTENÇÃO

A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARO DO SISTEMA E 

DOS DISPOSITIVOS DE CONTROLE DE EMISSÕES DEVEM SER 

REALIZADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE 

MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.

Ajuste do carburador (Fig. 18)

 ADVERTÊNCIA

  O mecanismo de corte pode girar durante os ajustes do 

carburador.

  Nunca arranque o motor sem a tampa completa da embreagem 

e o tubo montado! Caso contrário, a embreagem pode soltar-se 

e causar ferimentos.

No carburador, o combustível é misturado com ar. O carburador 

é regulado na fábrica durante o teste de funcionamento do motor. 

Mais ajustes podem ser necessários de acordo com o clima e a 

altitude. O carburador oferece uma possibilidade de ajuste:

T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti. 

Ajuste da velocidade de ralenti (T)

Veri

fi

 que se o 

fi

 ltro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti 

estiver correta, o mecanismo de corte não girará. Se for preciso 

ajustar, feche o parafuso T (sentido horário), com o motor em 

funcionamento, até que o mecanismo de corte comece a girar. 

Abra o parafuso (sentido anti-horário) até que o mecanismo de 

corte pare. A velocidade de ralenti estará correta quando o motor 

funcionar suavemente em todas as posições bem abaixo das 

revoluções quando o mecanismo de corte começar a girar.

03Por̲CG40EBF(L)̲SA.indd   21

03Por̲CG40EBF(L)̲SA.indd   21

2009/11/20   14:25:06

2009/11/20   14:25:06

Summary of Contents for CG 40EBF

Page 1: ...ing this machine Antes de utilizar esta máquina lea cuidadosamente el manual Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina Handling instructions Instrucciones de manejo Instruções de uso CG 40EBF L 000Book CG40EBF L SA indb 1 000Book CG40EBF L SA indb 1 2009 11 19 19 11 28 2009 11 19 19 11 28 ...

Page 2: ...2 9 1 5 2 3 4 2 5 7 6 10 10 8 11 12 14 13 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 000Table CG40EBF L SA indd 2 000Table CG40EBF L SA indd 2 2009 11 20 14 37 33 2009 11 20 14 37 33 ...

Page 3: ...3 A B A B 17 19 18 C B A T 20 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 000Table CG40EBF L SA indd 3 000Table CG40EBF L SA indd 3 2009 11 20 14 37 33 2009 11 20 14 37 33 ...

Page 4: ...4 20 21 22 23 000Book CG40EBF L SA indb 4 000Book CG40EBF L SA indb 4 2009 11 19 19 11 29 2009 11 19 19 11 29 ...

Page 5: ... using this unit Use anti slip and sturdy footwear Keep all children bystanders and helpers 15 m away from the unit If anyone approaches you stop the engine and cutting attachment immediately Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently This reaction is called b...

Page 6: ...ons that apply to your unit 1 Fuel cap 2 Throttle lever 3 Ignition switch 4 Blade guard 5 Cutting attachment 6 Drive shaft tube 7 Handle 8 Harness 9 Clutch case 10 Starter handle 11 Fuel cock 12 Choke lever 13 Engine 14 Angle transmission 15 Combi box spanner 16 Handling instructions 000Book CG40EBF L SA indb 6 000Book CG40EBF L SA indb 6 2009 11 19 19 11 30 2009 11 19 19 11 30 ...

Page 7: ...hale fumes so that pay special attention when handling or filling fuel Cutting safety Do not cut any material other than grass and brush Do not perform any operations which may influence an enormous shock on the cutting attachment Otherwise the flexible shaft may risk to be damaged Inspect the area to be cut before each use Remove objects which can be thrown or become entangled For respiratory pro...

Page 8: ... cutter holder cap and toothed lock washers The installation of the cutting blade is as follows insert the Allen wrench into the notch hole of the cutter holder and the hole on the gear case Then install the cutting blade check the installing direction as referring to Fig 10 the cutter holder cap and toothed lock washers onto the cutter holder in this order Finally tighten the fixing nut securely ...

Page 9: ...tor has one adjustment possibility T Idle speed adjustment screw Idle speed adjustment T Check that the air filter is clean When the idle speed is correct the cutting attachment will not rotate If adjustment is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reach...

Page 10: ...lean the exterior of the unit Check that the harness is undamaged Check the blade guard for damage or cracks Change the guard in case of impacts or cracks Check that the cutting attachment is properly centred sharp and without cracks An off centre cutting attachment induces heavy vibrations that may damage the unit Check that the cutting attachment nut is sufficiently tightened Make sure that the bla...

Page 11: ...ntideslizante y resistente Haga que los niños sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato Si alguien se acerca a usted detenga el motor y el mecanismo de corte de inmediato Puede producirse una sacudida de la cuchilla si al encontrarse en movimiento ésta entra en contacto con un objeto sólido en la zona crítica Puede producirse una reacción peligrosa que...

Page 12: ...epósito de combustible 2 Mango del acelerador 3 Llave de ignición 4 Protector de la cuchilla 5 Mecanismo de corte 6 Eje de transmisión 7 Asidero 8 Arnés 9 Carcasa del embrague 10 Mango del arrancador 11 Llave de combustible 12 Palanca del estárter 13 Motor 14 Transmisión en ángulo 15 Llave combinada de cubo 16 Instrucciones de manejo 000Book CG40EBF L SA indb 12 000Book CG40EBF L SA indb 12 2009 1...

Page 13: ... termine de utilizar el aparato Si deja combustible en el depósito asegúrese de que no van a producirse escapes Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua motores eléctricos interruptores hornos etc ADVERTENCIA El combustible puede inflamarse explotar o emitir gases con facilidad Por lo ...

Page 14: ...ecuada A continuación apriétela con los tornillos Instalación del protector de la cuchilla Fig 6 Alinee el orificio de la entalladura 14 de la cubierta del engranaje con el orificio 15 de la tapa de la cubierta del engranaje 13 para instalar la cubierta del engranaje con 3 tornillos Acople la cubierta del engranaje con los tres tornillos Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de di...

Page 15: ... continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso Una vez encendido el motor deje que se caliente durante 2 3 minutos antes de someterlo a ninguna presión PRECAUCIÓN La cuchilla puede girar y el eje flexible puede moverse hacia los lados cuando arranque el motor No permita que la cuchilla toque ningún objeto al arrancar el motor Tras arrancar el motor colóquese la mochila Cort...

Page 16: ...staculizar una refrigeración adecuada NOTA No haga funcionar el motor sin el carenaje o el protector del silenciador ya que esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar daños en el motor Transmisión en ángulo Fig 23 Compruebe el nivel de lubricante de la transmisión o el engranaje en ángulo cada 50 horas de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la tran...

Page 17: ...çados robustos e antiderrapantes Mantenha todas as crianças curiosos e ajudantes a 15 metros de distância da ferramenta Se alguém se aproximar pare imediatamente o motor e o mecanismo de corte Pode gerar se uma força de compressão na lâmina se a lâmina em rotação entrar em contato com um objeto sólido na área crítica Isso por sua vez pode provocar uma reação perigosa na forma de um contra golpe vi...

Page 18: ...enta 1 Tampa do tanque de combustível 2 Alavanca do acelerador 3 Interruptor de ignição 4 Protetor da lâmina 5 Mecanismo de corte 6 Tubo do eixo de transmissão 7 Cabo 8 Alça 9 Caixa da embreagem 10 Cabo de arranque 11 Torneira do combustível 12 Alavanca do afogador 13 Motor 14 Transmissão angular 15 Chave combinada 16 Manual de instruções 000Book CG40EBF L SA indb 18 000Book CG40EBF L SA indb 18 2...

Page 19: ...r que deixar o combustível no tanque guarde a ferramenta de forma que não haja vazamento de combustível Guarde a ferramenta num local onde os vapores do combustível não possam entrar em contato com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água motores ou interruptores elétricos fornos etc ADVERTÊNCIA O combustível é facilmente inflamável e altamente explosivo bem como pode provocar a inalação d...

Page 20: ...te maneira introduza a chave Allen no orifício de entalhe do suporte do cortador e no orifício na caixa de engrenagens Logo instale a lâmina de corte conferindo a direção de instalação na Fig 10 a tampa do suporte do cortador e arruelas de pressão dentadas no suporte do cortador nessa ordem Finalmente aperte a porca de fixação firmemente girando a no sentido anti horário com a chave combinada Fig ...

Page 21: ...or utilize a mochila Corte Fig 15 16 Quando cortar opere o motor acima de 6500 min 1 O uso prolongado a baixas rotações pode desgastar a embreagem prematuramente Corte a relva da direita para a esquerda Quando estiver a trabalhar num declive deverá cortar de cima para baixo e deverá movimentar se para baixo e para a esquerda Pode gerar se uma força de compressão na lâmina se a lâmina em rotação en...

Page 22: ...lar para o nível de graxa a aproximadamente cada 50 horas de uso retirando o bujão de enchimento de graxa na parte lateral da transmissão angular Se não existir graxa nas partes laterais das engrenagens encha a transmissão com graxa de qualidade à base de lítio até 3 4 Não encha completamente a transmissão Eixo flexivel Para lubrificar o eixo flexível aplique lubrificante no tubo flexível do lado ...

Page 23: ... 37 38 39 40 41 42 43 44 44 45 46 46 47 48 49 50 51 52 53 54 54 55 56 57 58 59 60 60 61 62 63 58 64 65 66 67 68 69 67 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 70 81 82 83 84 85 86 87 91 88 89 90 93 92 94 92 95 96 68 000Book CG40EBF L SA indb 23 000Book CG40EBF L SA indb 23 2009 11 19 19 11 34 2009 11 19 19 11 34 ...

Page 24: ...25 126 127 130 129 128 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 141 145 146 147 148 149 4 151 5 175 153 154 155 156 157 158 159 159 160 161 162 164 163 164 165 166 167 168 169 171 170 172 173 174 04Back CG40EBF L SA indd 24 04Back CG40EBF L SA indd 24 2009 12 11 13 29 06 2009 12 11 13 29 06 ...

Page 25: ...25 04Back CG40EBF L SA indd 25 04Back CG40EBF L SA indd 25 2009 12 11 15 56 18 2009 12 11 15 56 18 ...

Page 26: ...26 000Book CG40EBF L SA indb 26 000Book CG40EBF L SA indb 26 2009 11 19 19 11 50 2009 11 19 19 11 50 ...

Page 27: ...27 000Book CG40EBF L SA indb 27 000Book CG40EBF L SA indb 27 2009 11 19 19 11 50 2009 11 19 19 11 50 ...

Page 28: ... 15 1 Konan 2 chome Minato ku Tokyo 108 6020 Japan Distributed by Francisco Petrarca No 239 Local A Col Chapultepec Morales C P 11570 Mexico D F Avenida Balboa Edif BBVA Piso 21 B 1 Panamá Rep de Panamá 000Book CG40EBF L SA indb 28 000Book CG40EBF L SA indb 28 2009 11 19 19 11 50 2009 11 19 19 11 50 ...

Reviews: