background image

32

Čeština

(2) Upínací pouzdro (8 

×

  6)

(3) Vedení lemovače (

Obr. 14

)

(4) Up

ínací pouzdro (8 mm)

(5) Upínací pouzdro (1/4”)
(6) Otočný regulátor jemného seřízení (

Obr. 17

)

Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění.

POUŽITÍ

Dřevoobráběcí práce na obrobcích vystředěných na
drážkování a zkosení.

PŘED POUŽITÍM

1. Zdroj napětí

Ujistěte se, že používaný zdroj napětí splňuje požadavky
specifikované na štítku výrobku.

2. Spínač

Ujistěte se, že spínač je v poloze vypnuto. Pokud je
zástrčka zasunuta v zásuvce elektrického proudu a
spínač je v poloze „ON“, nástroj začne okamž itě
pracovat, a to může způsobit vážný úraz.

3. Prodlužovací kabel

Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte
prodlužovací kabel o správné tloušce a kapacitě. Je
třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší.

INSTALACE A DEMONTÁŽ NÁSTAVCŮ

UPOZORNĚNÍ

Ujistěte, že jste vypnuli přívod proudu a odpojili zástrčku
z elektrické zásuvky, abyste zabránili závažným
nehodám.

1. Instalace nástavců

(1) Vyčistěte a zasuňte stopku nástavce do upínacího

pouzdra tak, aby stopka dosedla na doraz, potom ji
vysuňte zpět přibližně 2 mm.

(2) S vloženým nástavcem a stisknutým pojistným kolíkem

přidržujícím hřídel motoru pevně dotáhněte klíčem
velikosti 23 mm upínací pouzdro ve směru chodu
hodinových ručiček. (z pohledu zespodu vrchní frézy).
(

Obr. 1

)

POZOR

Ujistěte se, že upínací pouzdro je po vložení nástavce
pevně dotažené. V případě nedodržení tohoto pokynu
může dojít k poškození upínacího pouzdra.

Zajistěte, aby pojistný kolík nebyl po dotažení upínacího
pouzdra zasunutý do hřídele motoru. V případě
nedodržení tohoto pokynu může dojít k poškození
upínacího pouzdra, pojistného kolíku a hřídele motoru.

(3) V případě použití nástavce 6 mm s velikostí upínacího

pouzdra 8 mm používejte upínací objímku. Nejdříve
vložte upínací objímku do upínacího pouzdra, potom
vložte nástavec do upínacího pouzdra. Pevně dotáhněte
upínací pouzdro, jak je uvedeno v kroku (1) a (2).

2. Demontáž nástavců

Při demontáži nástavců postupujte v opačném pořadí
než při instalaci nástavců.

POZOR

Zajistěte, aby pojistný kolík nebyl po dotažení upínacího
pouzdra zasunutý do hřídele motoru. V případě
nedodržení tohoto pokynu může dojít k poškození
upínacího pouzdra, pojistného kolíku a hřídele motoru.

ZPŮSOB POUŽITÍ HORNÍ FRÉZKY

1. Nastavení hloubky řezu. (Obr. 2)

(1) Pro nastavení hloubky řezu použijte tyčku zarážky.

1

Umístěte nářadí na rovnou plochu dřeva.

2

Otočte těleso zarážky tak, že část, ke které není upevněn
seřizovací šroub hloubky řezu na tělese zarážky, se
přesune k spodní části tyčky zarážky. Uvolněte pojistný
otočný knoflík tyčky, aby tyčka zarážky se mohla dostat
do styku s tělesem zarážky.

3

Uvolněte pojistnou páčku a zatlačte na tělo nářadí, až
se nástavec právě dotkne rovné plochy. V tomto
okamžiku dotáhněte pojistnou páčku. (

Obr. 3

)

4

Dotáhněte pojistný otočný knoflík tyčky. Vyrovnejte
indikátor hloubky s ryskou „0“ stupnice.

5

Uvolněte pojistný otočný knoflík tyčky a zvedněte, až
se ukazatel vyrovná s dílkem stupnice odpovídajícím
požadované hloubce řezu. Dotáhněte pojistný otočný
knoflík tyčky.

6

Uvolněte pojistnou páčku a zatlačte na tělo nářadí
dolů, až těleso zarážky dosáhne požadovanou hloubku
řezu.

(2) Jak je znázorněno na 

obr. 4 (a)

, uvolněním dvou matic

na závitové tyči a jejich přesunutím dolů se umožní
pohyb nástavce dolů do koncové polohy, pokud je
pojistná páčka uvolněná. To je výhodné v případě,
když přesunujete horní frézku pro vyrovnání nástavce
s polohou řezání.
Dotáhněte horní a spodní matice pro zajištění hloubky
řezu tak, jak je znázorněno na 

obr. 4 (b).

(3) Pokud nepoužíváte stupnici pro nastavení hloubky řezu,

zatlačte tyčku zarážky nahoru, aby nepřekážela.

2. Těleso zarážky (Obr. 5)

Dva seřizovací šrouby řezu upevněné k tělesu zarážky
lze nastavit současně na 3 různé hloubky řezu. Pro
dotažení matic použijte klíč, aby se seřizovací šrouby
hloubky řezu nemohly uvolnit.

3. Vedení horní frézky
POZOR

Ujistěte, že jste vypnuli přívod proudu a odpojili zástrčku
z elektrické zásuvky, abyste zabránili závažným
nehodám.

(1) Vedení šablony

Vedení šablony použijte tehdy, když používáte šablonu
k výrobě velkého množství výrobků stejného tvaru.
Zajistěte vedení šablony k základové desce horní frézky
prostřednictvím 2 pomocných šroubů tak, jak je
zobrazeno na 

obr. 6

. Nyní se ujistěte, že je pohledová

strana vedení šablony obrácena ke spodní ploše
základní desky horní frézky.
Šablona tvaruje formu vyrobenou z překližky nebo
tenkého řeziva.
Když vyrábíte šablonu, věnujte zvýšenou pozornost
pokynům uvedeným níže a znázorněným na 

obr. 7

.

Používáte-li horní frézku podél vnitřní plochy šablony,
rozměry hotového výrobku budou menší než rozměry

20 mm

6 mm

8 mm

Summary of Contents for M 8SA2

Page 1: ...utzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÙÂ Ù ÙÈ Ô ËÁ Â ÚÈÓ ÙË Ú ÛË Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve tali...

Page 2: ...1 3 5 2 4 6 8 7 1 D F G A 3 4 2 1 6 5 7 8 9 0 C D E B A B ...

Page 3: ...9 13 10 12 14 15 11 16 2 O T Q Q R S L M M H I J N K P N U N T M J ...

Page 4: ...17 3 V W ...

Page 5: ...lze Staubfängersatz Feineinstellknopf Ελληνικά Πείρος ασφάλισης Κλειδί Χαλαρώστε Σφίξτε Πείρος αναστολής Κλίµακα είκτης βάθους ιακ πτης πείρου ασφάλισης Τάκος αναστολής Χαλαρώστε τον µοχλ του πείρου Παξιµάδι Σπειροειδής στήλη Παξιµάδι ρύθµισης βάθους κοπής Οδηγ ς µοντέλου Παξιµάδι Φρέζα Μοντέλο Ευθύς οδηγ ς Οδηγ ς επιφάνειας Συγκρατητήρας διευθύντριας ράβδου Παξιµάδι τροφοδ τησης ιευθύντρια ράβδος...

Page 6: ...í nástavce Vedení lemovače Kladka Montážní sada lapače prachu Otočný regulátor jemného seřízení Türkçe Kilit pimi Anahtar Gevßet Sıkıßtır Stoper direk Ölçek Derinlik göstergesi Direk kilitleme topuzu Stoper bloåu Kilit kolu gevßetin Somun Cıvata sütun Kesme derinliåi ayar vidası Íablon kılavuzu Vida Uç Íablon Doårusal kılavuzu Kılavuz düzlemi Çubuk tutucu Besleme vidası Kılavuz çubuk Kelebek cıvat...

Page 7: ...accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and g...

Page 8: ...firmly during operation 2 The bit is very hot immediately after operation Avoid bare hand contact with the bit for any reason Bottom of Sub base A B C 16 5 mm 18 mm 18 5 mm 20 mm 4 5 mm 25 5 mm 27 mm 28 5 mm 30 mm 20 mm 6 mm 8 mm 2 Chuck Sleeve 8 6 3 Trimmer Guide Fig 14 4 Collet Chuck 8 mm 5 Collet Chuck 1 4 6 Fine adjustment knob Fig 17 Optional accessories are subject to change without notice A...

Page 9: ...n Fig 4 b tighten the upper and lower nuts to secure the cutting depth 3 When you are not using the scale to set the cutting depth push up the stopper pole so that it is not in the way 2 Stopper block Fig 5 The 2 cut depth setting screws attached to the stopper block can be adjusted to simultaneously set 3 different cutting depth Use a wrench to tighten the nuts so that the cut depth setting screw...

Page 10: ... inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER 5 Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced 6 Service parts list CAUTION Repair modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Cen...

Page 11: ...n Sie Ihren Verstand ein wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Benutzen Sie Schutzausrüstung Tragen Sie immer einen Augenschutz Schutzausrüstung wie Staubmaske...

Page 12: ...igt wird VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden VORSICHTSMASSNAHMEN BEI VERWENDUNG DER OBERFRÄSE 1 Einhändiges Arbeiten ist unstabil und gefährlich Man muß darauf achten daß das Werkzeung mit beiden Händen während des Betriebs gut festgehalten wird 2 Die Fräse i...

Page 13: ...r Fräsen Beim Abnehmen von Fräsen die folgenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen VORSICHT Achten Sie darauf dass der Arretierstift nach dem Anziehen des Spannfutters nicht in den Geräteschaft greift Falls doch kommt es zu Beschädigungen des Spannfutters des Arretierstifts und des Geräteschaftes VERWENDUNG DER OBERFRÄSE 1 Einstellen der Schnitttiefe Abb 2 1 Benutzen Sie den Anschlags...

Page 14: ...ht und andere Körperteile vom Fräswerkzeug und sämtlichen anderen beweglichen Teilen fern wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten 1 Wie in Abb 12 gezeigt die Fräse aus dem Werkstück nehmen und den Umschalthebel in EIN Stellung stellen Nicht den Fräsvorgang beginnen bevor die Fräse volle Drehzahl erreicht hat 2 Die Fräse dreht sich im Uhrzeigersinn in Pfeilrichtung an der Basis Um maximale Fräswirkung z...

Page 15: ...normalen Verschleiß zurückzuführen sind Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen Information ...

Page 16: ...ÂÚÁ ÏÂ Ô ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiÙ Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ fi ÙËÓ Â ÚÂÈ Ó ÚΈÙÈÎÒÓ Ô ÛÈÒÓ ÔÈÓÔ ÓÂ Ì ÙÔ Ê ÚÌ ÎˆÓ ªÈ ÛÙÈÁÌ ÚÔÛÂÍ Î Ù ÙË Ú ÛË ÂÓfi ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÛÔ Úfi ÚÔÛˆ ÈÎfi ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ÛÊ Ï ÊÔÚ Ù ÓÙÔÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÁÈ Ù Ì ÙÈ ÍÔ ÏÈÛÌfi ÛÊ Ï fi ˆ Ì ÛÎ ÁÈ ÙË ÛÎfiÓË ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈÎ Ô Ì Ù ÛÎÏËÚfi Î Ï ÌÌ ÎÂÊ Ï ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ ÎÔ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÛÙÈ ÓÙ Û...

Page 17: ...ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Â ÂÚ ÙˆÛË Ï Ë ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô Ú ÂÈ Ó Â ÈÛΠÛÙ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı ÔÏÏ Ù Ì Ù ÚÔÎ ÏÔ ÓÙ È fi ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÂÓ Ô Ó Û ÓÙËÚËı ۈÛÙ f È ÙËÚ Ù ٠ÂÚÁ Ï ÎÔ ÎÔÊÙÂÚ Î È Î ı Ú Î Ù ÏÏËÏ Û ÓÙËÚËÌ Ó ÂÚÁ Ï ÎÔ Ì ÎÔÊÙÂÚ ÁˆÓ Â Ì ÏÔÎ ÚÔ Ó ÈÔ ÛÎÔÏ Î È ÂÏ Á ÔÓÙ È ÈÔ Â ÎÔÏ g ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÙÈ Ì ÙÂ ÙˆÓ ÂÚÁ Ï ˆÓ ÎÏ Û ÌÊˆÓ Ì ٠ÙÈ Ô ËÁ Â Î È Ì ÙÚfi Ô Ô Â Ó...

Page 18: ...περίβληµα δίσκου µε χωρητικ τητα µηχανισµού σύσφιξης 8 mm Αρχικά τοποθετήστε το περίβληµα δίσκου βαθιά µέσα στο µηχανισµ σύσφιξης και στη συνέχεια εισάγετε τη φρέζα στο µηχανισµ Σφίξτε καλά το µηχανισµ πως στα βήµατα 1 και 2 2 Ê ÚÂÛË ÊÚÂ ÒÓ Για να αφαιρέσετε τις φρέζες ακολουθήστε τα βήµατα για την εγκατάσταση φρεζών στην αντίθετη σειρά ƒ Ã Βεβαιωθείτε τι ο πείρος ασφάλισης δεν έχει εισέλθει στον ...

Page 19: ... επιφάνεια των υλικών Τροφοδοτείστε το ρούτερ ενώ θα κρατάτε τον οδηγ επιφάνειας στην επιφάνεια των υλικών 4 ƒ ıÌÈÛË ÙË Ù ÙËÙ ÂÚÈÛÙÚÔÊ ªÔÓÙ ÏÔ ª8V2 ÌfiÓÔ Το Μ8V2 έχει ηλεκτρονικ σύστηµα ελέγχου που επιτρέπει τις αλλαγές rpm µε συνεχή αναρρύθµιση πως εµφανίζεται στο Ì 11 η θέση 1 του ρυθµιστή είναι για την ελάχιστη ταχύτητα και θέση 6 για τη µέγιστη ταχύτητα 5 Ô ƒ Ã 䡬 Φοράτε προστατευτικ για τα µάτι...

Page 20: ...ές προ δους Κατά συνέπεια ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση À Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε το ΠΙΣ...

Page 21: ...m należy zachowywać koncentrację i planować wykonywane zadania kierując się zdrowym rozsądkiem Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających alkoholu lub lekarstw Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może stać się przyczyną poważnych obrażeń b Używać wyposażenia ochronnego Zawsze nosić okulary ochronne Używanie wyposaże...

Page 22: ...ków panujących w otoczeniu Wykorzystanie urządzenia elektrycznego do pracy do której nie jest ono przeznaczone grozi wypadkiem 5 Serwis a Urządzenie powinno być serwisowane tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje przy użyciu wyłącznie identycznych oryginalnych części zamiennych Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa pracy z urządzeniem ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Dzieci i osoby niepełn...

Page 23: ... znajduje się w wale W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uchwytu zaciskowego kołka blokującego lub wału OBSŁUGA FREZARKI PIONOWEJ 1 Regulacja głębokości cięcia Rys 2 1 Aby wyregulować głębokość frezowania należy użyć prowadnicy dystansowej 1 Ustawić urządzenie na płaskiej drewnianej powierzchni 2 Przekręcić element dystansowy tak aby jego część bez zamocowanej śruby regulacji głębokości c...

Page 24: ...aksymalnej wydajności frezarka musi być prowadzona zgodnie z kierunkiem pokazanym na Rys 13 WSKAZÓWKA Przy wykonywaniu głębokiego żłobkowania za pomocą zużytego frezu może pojawić się dźwięk o wysokiej częstotliwości Wymiana zużytego frezu na nowy pozwala na wyeliminowanie dźwięku KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW OPCJONALNYCH 1 Prowadnica okrojnika Rys 14 Prowadnica okrojnika służy do przycinania lub ukos...

Page 25: ...ji obsługi WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871 M8V2 Zmierzony poziom dźwięku A 90 dB A Zmierzone ciśnienie akustyczne A 79 dB A Niepewność KpA 3 dB A Typowa wartość sk...

Page 26: ...ek magát ha kábítószer alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat b Használjon védőfelszerelést Mindig használjon védőszemüveget A védőfelszerelések pl a pormaszk a csúszásbiztos biztonsági cipő a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt c Kerülje a gép véletlenszerű beindítását Mielőtt a csatlakozó dugót a dugaszolóaljza...

Page 27: ...számgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat 5 Javítás a A szerszámot csak eredeti cserealkatrészeket használó szakképzett személlyel javíttassa Így biztosítható a szerszámgép biztonságos üzemeltetése ÓVINTÉZKEDÉS A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket tartsa távol az elektromos szerszámgéptől A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől és felügyeletre szoruló szemé...

Page 28: ... lépéseket fordított sorrendben végezze el VIGYÁZAT A patronos tokmány meghúzása után ne helyezze be a rögzítő csapot a forgórész tengelybe Ennek elmulasztása a patronos tokmány rögzítő csap és forgórész tengely sérülését okozza A MARÓ HASZNÁLATA 1 A vágási mélység beállítása 2 ábra 1 A vágási mélység beállításához használjon fékrudat 1 Helyezze a szerszámot sima fafelületre 2 Forgassa el a fékblo...

Page 29: ...tőt szélezéshez vagy rovátkoláshoz Helyezze fel a szélező vezetőt a rúdtartóra a 15 ábrán látható módon Miután beállította a hengert a megfelelő pozícióba húzza meg a két szárnyas csavart A és a másik két szárnyas csavart B A 16 ábrán látható módon használja 2 Finombeállító gomb 17 ábra Csatlakoztassa a finombeállító gombot a vágási mélység finom beállításához A felszerelés módjával kapcsolatos in...

Page 30: ...en kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre M8V2 Mért A súlyozású hangteljesítményszint 90 dB A Mért A súlyozású hangnyomásszint 79 dB A Bizonytalanság KpA 3 dB A A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke 0 7 m s2 M8SA2 Mért A súlyozású hangteljesítményszint 90 dB A Mért A súlyozású hangnyomásszint 79 dB A Bizonytalanság KpA 3 dB A A jellemző súlyozott gyorsu...

Page 31: ...g alkoholu nebo léků Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může způsobit vážné zranění b Používejte ochranné pomůcky Vždy používejte ochranu zraku Ochranné pomůcky jako jsou protiprachová maka obuv s neklouzavou úpravou podrážky ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné podmínky sníží nebezpečí zranění c Zajistěte aby nedošlo k náhodnému spuštění nářadí Zabezpečt...

Page 32: ... účelu použití může způsobit nebezpečné situace 5 Servis a Nechejte si provádět servis Vašeho elektrického nářadí kvalifikovanými opraváři a přitom používejte jen originální náhradní díly Tím se zajistí zachování bezpečnosti elektrického nářadí PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Zajistěte aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly v blízkosti Pokud se nářadí nepoužívá je třeba je uskladnit mimo dosah dětí a nemocn...

Page 33: ... a hřídele motoru ZPŮSOB POUŽITÍ HORNÍ FRÉZKY 1 Nastavení hloubky řezu Obr 2 1 Pro nastavení hloubky řezu použijte tyčku zarážky 1 Umístěte nářadí na rovnou plochu dřeva 2 Otočte těleso zarážky tak že část ke které není upevněn seřizovací šroub hloubky řezu na tělese zarážky se přesune k spodní části tyčky zarážky Uvolněte pojistný otočný knoflík tyčky aby tyčka zarážky se mohla dostat do styku s ...

Page 34: ...otáhněte dva šrouby s křídlovou hlavou A a druhé dva šrouby s křídlovou hlavou B Použití je znázorněno na obr 16 2 Otočný regulátor jemného seřízení Obr 17 Připojte otočný regulátor jemného seřízení pro jemné nastavení hloubky řezu Způsoby montáže jsou uvedeny v pokynech pro použití které jsou přiloženy k montážní sadě ÚDRŽBA A KONTROLA 1 Olejování Aby se zaručil hladký svislý pohyb horní frézky č...

Page 35: ...u A 90 dB A Změřená vážená hladina akustického tlaku A 79 dB A Neurčitost KpA 3 dB A Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 0 7 m s2 M8SA2 Změřená vážená hladina akustického výkonu A 90 dB A Změřená vážená hladina akustického tlaku A 79 dB A Neurčitost KpA 3 dB A Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 0 9 m s2 Použijte ochranu sluchu ...

Page 36: ...alın Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir d Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını çıkartın Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir anahtar yaralanmalara yol açabilir e Fazla uzanmayın Ayaklarınızın konumuna ve dengenize her zam...

Page 37: ... kılavuzu Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın Model M8V2 M8SA2 Voltaj bölgelere göre 110V 120V 220V 230V 240V Güç girißi 1150 W 900 W Baålama Aynası Kapasitesi 8 mm veya 1 4 Yüksüz hız 11000 25000 min 1 25000 min 1 Ana Gövde Stroku hareketi 60 mm Aåırlık kablo ve standart aksesuarlar hariç 3 6 kg 3 5 kg Alt kaidenin altı A B C 16 ...

Page 38: ...inliåi belirlemekte kullanılabilir Bu sırada kesme derinliåi ayar vidalarının gevßeyip çıkmamaları için Somunları bir anahtar kullanarak sıkıßtırın 3 Frezeye kılavuzla yön verilmesi UYARI Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini kapatıp fißi prizden çektiåinize emin olun 1 Íablon kılavuz Çok miktarda aynı ßekil üründen yapmak için ßablon kullanacaksanız ßablon kılavuzu kullanın Íekil 6...

Page 39: ...nu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması gerekmektedir DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi ...

Page 40: ...eÔÎa ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ 3 ...

Page 41: ... íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ f CoÀepÊËÚe peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê ocÚpo ÁaÚoäeÌÌêÏË Ë äËcÚêÏË CoÀepÊaçËecÓ Ç ËcÔpaÇÌocÚË ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê c ocÚpêÏË peÊyçËÏË ÍpoÏÍaÏË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe ÁaeÀaÚë Ë ÄyÀyÚ ÎeÖäe Ç yÔpaÇÎeÌËË g àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÌacaÀÍË Ë Ú Ô Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy Ìa...

Page 42: ...à ìÑAãEHàE PEÂñOB èPEÑOCTEPEÜEHàE Bo ËÁÄeÊaÌËe ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ yÀocÚoÇepëÚecë äÚo Çê ÇêÍÎïäËÎË ÔËÚaÌËe Ë oÚcoeÀËÌËÎË ÔpËÄop oÚ íÎeÍÚpoceÚË 1 ìcÚaÌoÇÍa peÁáoÇ 1 OäËcÚËÚe Ë ÇcÚaÇëÚe xÇocÚoÇËÍ peÁáa Ç áaÌÖoÇêÈ ÔaÚpoÌ ÔoÍa oÌ Ìe ÀocÚËÖÌeÚ ÀÌa ÔoÚoÏ ÔoÚÓÌËÚe eÖo ÌaÁaÀ ÔpËÏepÌo Ìa 2 ÏÏ 2 KoÖÀa peÁeá ÇcÚaÇÎeÌ Ë ÀaÇËÚ Ìa cÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ ÀepÊaçËÈ apÏaÚypÌêÈ ÇaÎ ÇoÁëÏËÚe ÖaeäÌêÈ ÍÎïä 23 ÏÏ Ë ÍpeÔÍo ÁaÚÓÌ...

Page 43: ...Ìa PËc 16 cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy ÀÎÓ ÍoÌÚaÍÚa oÖpaÌËäËÚeÎÓ co cÚoÔopÌêÏ ÄÎoÍoÏ 3 OcÎaÄëÚe cÚoÔopÌêÈ pêäaÖ Ë ÌaÊÏËÚe Ìa ÍopÔyc ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔoÍa peÁeá Ìe ÀoÚpoÌeÚcÓ Ào ÔÎocÍoÈ ÔoÇepxÌocÚË ÂaÚÓÌËÚe cÚoÔopÌêÈ pêäaÖ Ìa íÚoÈ cÚaÀËË PËc 3 4 ÂaÚÓÌËÚe cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy BêpoÇÌÓÈÚe ËÌÀËÍaÚop ÖÎyÄËÌê Ìa ÀeÎeÌËË 0 5 OcÎaÄëÚe cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy Ë ÔoÀÌËÏËÚe ÔoÍa ËÌÀËÍaÚop Ìe ÔopaÇÌÓeÚcÓ c ÀeÎeÌËeÏ ÔoÍaÁêÇaïçËÏ ÊeÎa...

Page 44: ...Ìêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi c ÁaÔpocoÏ Ìa peÏoÌÚ ËÎË Ôpoäee oÄcÎyÊËÇaÌËe èpË paÄoÚe Ë oÄcÎyÊËÇaÌËË ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌêx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÌyÊÌo coÄÎïÀaÚë ÔpaÇËÎa Ë cÚaÌÀapÚê ÄeÁoÔacÌocÚË ÀeÈcÚÇyïçËe Ç ÍaÊÀoÈ ÀaÌÌoÈ cÚpaÌe ÂAMEóAHàE îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ycoÇepåeÌcÚÇoÇaÌËeÏ cÇoËx ËÁÀeÎËÈ ÔoíÚoÏy Ïê coxpaÌÓeÏ Áa co...

Page 45: ...39 HANDLE L A 1 40 SPRING GUIDE 2 41 PLUNGER SPRING R 1 42 PLUNGER SPRING L 1 43 MACHINE SCREW W WASHERS M4 12 1 44 LEVER C 1 45 LOCK SCREW M6 1 46 END BRACKET 1 Item Part Name Q TY No 47 LOCK PIECE 1 48 LOCK SCREW M10 1 49 LEVER A W O STOPPER 1 50 MACHINE SCREW W WASHERS M6 10 1 51 HANDLE R A 1 52 HANDLE R B 1 53 TAPPING SCREW D5 50 4 54 CORD A 1 55 BALL BEARING 6004TIXVV 1 56 THRUST NUT 1 57 BEA...

Page 46: ...A 1 39 SPRING GUIDE 2 40 PLUNGER SPRING R 1 41 PLUNGER SPRING L 1 42 MACHINE SCREW W WASHERS M4 12 1 43 LEVER C 1 44 LOCK SCREW M6 1 45 END BRACKET 1 46 LOCK PIECE 1 Item Part Name Q TY No 47 LOCK SCREW M10 1 48 LEVER A W O STOPPER 1 49 MACHINE SCREW W WASHERS M6 10 1 50 HANDLE R A 1 51 DIAL COVER 1 52 HANDLE R B 1 53 TAPPING SCREW D5 50 4 54 BALL BEARING 6004TIXVV 1 55 THRUST NUT 1 56 BEARING COV...

Page 47: ... Handlers abstempeln ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č 2 Série č 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce π π π À 1 Αρ Μοντέλου 2 Αύξων Αρ 3 Ηµεροµηνία αγοράς 4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα GARANTÓ SERTÓFÓKASI 1 Model No 2 Seri No 3 Satın Alma Tarihi 4 Müßteri Adı ve...

Page 48: ...47 1 2 3 4 5 ...

Page 49: ...ektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Magyar Csak EU országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell ha...

Page 50: ...ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745 EN55014 Ë EN61000 3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73 23 EEC 89 336 EEC Ë 98 37 EC ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745 EN55014 and E...

Reviews: