background image

Magyar

25

ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK

1. Áramforrás

Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett
feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt
hálózati feszültséggel.

2. Hálózati kapcsoló

Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen
kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a
dugaszolóaljzatba, hogy a hálózati kapcsoló BE állásban
van, akkor a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami
súlyos balesetet idézhet elő.

3. Hosszabbító vezeték

Ha a munkaterület az áramforrástól távol található, akkor
egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményű
hosszabbító vezetéket kell alkalmazni. A hosszabbító
vezeték a lehető legrövidebb legyen.

4. A megfelelő fúróhegy kiválasztása

Beton vagy a kő fúrása esetén
Használja a választható tartozékok között meghatározott
fúróhegyeket.

Fém vagy műanyag fúrása esetén
Használjon normál fémmegmunkáló fúróhegyet.

Ha fúrása esetén
Használjon normál famegmunkáló fúróhegyet.
Ha azonban 6,5 mm-es vagy ennél kisebb lyukakat fúr,
használjon fémmegmunkáló fúróhegyet.

5. A hegy felszerelése és eltávolítása

 Tokmánykulcsos fúrótokmányhoz  (1. ábra)

(1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a

hegyet a tokmányba.

(2) Illessze be a tokmánykulcsot a tokmány mindhárom

lyukába és fordítsa el az óra járásával egyező irányban
(a szerszám elejéről szemlélve), majd pedig
biztonságosan szorítsa meg.

(3) A hegy eltávolításához illessze be a tokmánykulcsot

a tokmány egyik lyukába és fordítsa el az óra járásával
ellenkező irányba.

 Kulcs nélküli tokmány esetén  (2. ábra)

(1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a

hegyet a tokmányba
A tokmány szorítópofáinak kinyitásához fogja le a gyűrűt,
közben pedig forgassa a karmantyút az óra járásával
ellentétes irányba (a szerszám elejéről szemlélve).

(2) Erősen fogja meg a gyűrűt és forgassa a karmantyút

az óra járásával egyező irányba, majd pedig
biztonságosan szorítsa meg.

(3) A hegy eltávolításához fogja meg erősen a gyűrűt és

forgassa a karmantyút az óra járásával ellentétes
irányba.

(4) Amikor a hüvely már nem lazul tovább, rögzítse az

oldalsó markolatot a támasztó gyűrűhöz, tartsa szorosan
az oldalsó markolatot, azután forgassa a hüvelyt a
kézzel történő meglazításhoz (

3. ábra

).

6. Ellenőrizze a forgásirányt (4. ábra) (Kizárólag

DV13VSS, DV16VSS)

A forgásirány-váltó kar R-jelöléshez történő
átkapcsolásával a hegy az óramutató járásával
megegyező irányban forog (A szerszám végétől
szemlélve).
A hegy óramutató járásával ellenkező irányban történő
forgásához a forgásirány-váltó kart helyezze vissza az
L-jelöléshez.
(Az  

L

 és az 

R

 jelöléseket a szerszám házán találja meg.)

FIGYELEM

Ha az ütvefúrógépet ütvefúróként használja, akkor azt
mindig az óramutató járásával megegyező fúrásiránnyal
használja.

7. Az oldalfogantyú rögzítése (5. ábra)

Csatlakoztassa az oldalfogantyút a befogórészbe.
A rögzítéshez forgassa az oldalfogantyút karmantyúját
az óramutató járásával megegyező irányba.
Állítsa az oldalfogantyút olyan helyzetbe, hogy az
megfeleljen a műveletnek, majd pedig biztonságosan
szorítsa meg az oldalfogantyút karmantyúját.
A mélységmérőnek az oldalfogantyúhoz történő
csatlakoztatásához illessze be a mélységmérőt az
oldalfogantyún lévő horonyba, állítsa be a mélységmérőt
a lyuk kívánt mélységének megfelelően, majd pedig
biztonságosan szorítsa meg az oldalfogantyú
karmantyúját (

6. ábra

).

8. Átkapcsolás ÜTVEFÚRÁS-ról FORGÁS-ra (7. ábra)

Az ÜTVEFÚRÁS (forgás és ütés), valamint a FORGÁS
(csak forgás) között történő átkapcsoláshoz egyszerűen
csak az üzemmód váltó jobb- és baloldali állása között
kell átkapcsolnia.
Lyukaknak kemény anyagokba (mint például beton, kő
és csempe) történő fúrásához kapcsolja az üzemmód
váltót a jobboldali pozícióba (ezt a 

 jel jelöli).

A fúróhegy ütés és forgás kombinált alkalmazásával
működik.
Lyukaknak fémbe, fába és műanyagba történő fúrásához
állítsa az üzemmód váltót a baloldali pozícióba (ezt a 

 jel

jelöli). A fúróhegy csak forgás alkalmazásával működik,
ugyanúgy, mint egy hagyományos villanyfúró-gép esetében.

FIGYELEM

Ne használjon ütvefúró-gépet az ÜTVEFÚRÁS
funkcióban, ha az anyagot csak forgással lehet fúrni.
Az ilyen lépés nem csupán a fúrás hatékonyságát
csökkenti, de károsíthatja a fúróhegyet is.

Ha úgy működteti az ütvefúró-gépet, hogy az üzemmód
váltó a középső pozícióban van, akkor ez károsodást
okozhat. Kapcsolás esetén győződjön meg arról, hogy
a helyes állásba állította az üzemmód-váltót.

HASZNÁLAT

1. A kapcsoló működtetése (8. ábra)

A kapcsoló megnyomásakor a szerszám forog. Ha a
kapcsolót felengedjük, akkor a szerszám megáll.

A kapcsoló és az ütköző együttes megnyomásakor a fúró
olyan bekapcsolt állapotban marad, amely kényelmes a
folyamatos működéshez. Kikapcsoláskor az ütköző a
kapcsoló ismételt megnyomásával lehet oldani.

< Kizárólag DV13VSS, DV16VSS >

A fúró forgási sebességét a kapcsoló megnyomásának
intenzitását változtatva tudjuk szabályozni. A kapcsoló
enyhe megnyomásakor a fúró sebessége alacsony, és a
nyomás fokozásával a sebesség is növekszik.

2. Fúrógépként vagy ütvefúrógépként történő hasznölat

esetén

(1) A fúrógép nyomóereje

Nem tud gyorsabban lyukakat fúrni még akkor sem, ha a
fúrógépet a szükségesnél nagyobb erővel nyomja. Ez
nem csak a fúrószár hegyét károsítja és csökkenti a
művelet hatékonyságát, de a fúróhegy élettartamát is
megrövidíti.

(2) Lyukakon áthatolás esetén

A fúrószárak eltörhetnek, amikor a fúrt anyagon áthatol.
Fontos a nyomóerő csökkentése közvetlenül az áthatolüs
előtt.

05Hun_DV13SS_EE

9/17/10, 5:03 PM

25

Summary of Contents for dv13ss

Page 1: ...ć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın Înainte de utilizare citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo...

Page 2: ...1 5 3 2 1 4 7 6 8 1 2 3 4 5 6 3 4 4 5 7 8 9 0 A 6 3 4 7 B 3 4 C D E F 7 8 00Table_DV13SS_EE 9 21 10 9 17 AM 1 ...

Page 3: ...handle Seitengriff Πλευρική λαβή Uchwyt boczny Switch trigger Abzugschalter Σκανδάλη διακ πτης Spust włącznika Rotational change lever Drehwechselknopf Περιστροφικ ς µοχλ ς Dźwignia zmiany αλλαγής kierunku obrotów R mark Markierung R R σηµάδι Symbol R L mark Markierung L L σηµάδι Symbol L Depth gauge Tiefenlehre Μετρητής βάθους Ogranicznik głębokości Change lever Umschalthebel Μοχλ ς αλλαγής Dźwig...

Page 4: ...ölés Znak levého chodu L Mélységmérő Měřítko hloubky Üzemmód váltó Přepínač Terhelés Příklep Forgás Rotace Ütköző Zarážka Matkap mandreni Mandren anahtarı Sıkıßtırma Gevßetme Manßon Halka Yan kol Anahtar tetiåi Dönüßlü deåißtirme kolu R ißareti L ißareti Derinlik ölçme aleti Deåißtirme kolu Darbe Devir Derinlik mesnedi Vrtalna vpenjalna glava Ključ za vpenjalno glavo Priviti Odviti Obojka Obroč St...

Page 5: ...tylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002 96 WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu Podle...

Page 6: ...ng up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better ...

Page 7: ...ed on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position the power tool will start operating immediately inviting serious accident 3 Extension cord When the work area is removed from the power source Use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity The extensi...

Page 8: ...rotates When the trigger is released the tool stops 䡬 Pulling the trigger and pushing the stopper it keeps the switched on condition which is convenient for continuous running When switching off the stopper can be disconnected by pulling the trigger again DV13VSS DV16VSS only 䡬 The rotational speed of the drill can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled Speed is low ...

Page 9: ...871 The typical A weighted sound pressure level 92 dB A The typical A weighted sound power level 103 dB A Uncertainty KpA 3 dB A Wear hearing protection Vibration total values triax vector sum determined according to EN60745 Impact drilling into concrete Vibration emission value ah ID 19 9 m s2 Uncertainty K 4 9 m s2 Drilling into metal Vibration emission value ah D 6 4 m s2 Uncertainty K 1 5 m s2...

Page 10: ...Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie immer einen Augenschutz Schutzausrüstung wie Staubmaske rutschsichere Sicherheitsschuhe Schutzhelm und Gehörschutz senken ...

Page 11: ...fte und unter Einsatz passender zugelassener Originalteile warten Dies sorgt dafür dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BENUTZUNG DER SCHLAGBOHRMASCHINE 1 Tragen Sie...

Page 12: ...riffes Abb 5 Den Handgriff an der Halterung anbringen Den Griff des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersinn drehen Den Handgriff in eine Position stellen die der Bedienung angemessen ist und dann den Handgriff sicher befestigen Zum Anbringen des Tiefenanschlags am Handgriff die Anschlagstange in die U förmige Rille des Handgriffs einsetzen den Tiefenanschlag auf die gewünschte Lochtiefe einstell...

Page 13: ...um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen Dementsprechend ist es möglich daß einige Teile z B Codenummern bzw Entwurf ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden GARANTIE Auf Hitachi Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht au...

Page 14: ... Ô ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiÙ Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ fi ÙËÓ Â ÚÂÈ Ó ÚΈÙÈÎÒÓ Ô ÛÈÒÓ ÔÈÓÔ ÓÂ Ì ÙÔ Ê ÚÌ ÎˆÓ Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÔÛˆ ÈÎfi ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ºÔÚ Ù ÓÙ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ Ο προστατευτικ ς εξοπλισµ ς πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά παπούτσια σκληρ καπέλο ή προστασία για...

Page 15: ...Ô Û Â Î Ù ÙË Ú ÛË ÙÔ Ú ÓÔ Έκθεση στον θ ρυβο µπορεί να καλέσει απώλεια ακοής 2 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ ÙÈ ÔËıËÙÈÎ Ï Ô Â ÈÛ Ó ÙÔÓÙ È ÌÂ ÙÔÓ ÂÚÁ ÏÂ Απώλεια ελέγχου µπορεί να καλέσει τραυµατισµ 3 Πριν το άνοιγµα τρύπας πάνω σε τοίχους οροφές ή δάπεδα βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχουν κρυµµένα µέσα ηλεκτρικά καλώδια 4 ταν τρυπάτε τσιµέντο ή παρ µοια σκληρά υλικά µε τον τρ πο λειτουργίας ΚΡΟΥΣΗ γυρίστε τον περιστροφικ...

Page 16: ...αχίονας δεν ξεσφίγγει περισσ τερο στερεώστε τη πλευρική λαβή στο δακτύλιο συγκράτησης κρατήστε την πλευρική λαβή γερά µετά στρέψετε το βραχίονα για να τον χαλαρώσετε µε το χέρι ÈÎ 3 6 Ï ÁÍÂÙÂ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎ ÈÂ ı ÓÛË ÈÎ 4 DV13VSS DV16VSS ÌfiÓÔ Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά ψη απ την πίσω πλευρά περιστρέφοντας τον περιστροφικ µοχλ αλλαγής στην σηµάδι R Ο περιστροφικ ς µοχλ ς αλλαγής επαναφέρετ...

Page 17: ...θείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες Στην περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε την ξανά αµέσως Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ 3 ÓÙ ÚËÛË ÙÔ ÌÔÙ Ú Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου ώστε µεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ 4 ŒÏÂÁ Ô ÛÙ Î Ú Ô Ó ÎÈ Για τ...

Page 18: ... K 1 5 m s2 Η δηλωµένη συνολική τιµή δ νησης έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µία τυπική µέθοδο δοκιµής και µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου µε ένα άλλο Μπορεί να χρησιµοποιείται επίσης σε προκαταρκτικές αξιολογήσεις έκθεσης ƒ Ã 䡬 Η εκποµπή δ νησης κατά την ουσιαστική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να διαφέρει απ τη συνολική δηλωµένη τιµή ανάλογα µε το που και πως χρησιµοποιε...

Page 19: ...W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu o dużej wilgotności należy zawsze używać wyłącznika różnicowoprądowego Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym 3 Bezpieczeństwo osobiste a Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku Narzędzia elektryczne nie p...

Page 20: ... warunki robocze oraz rodzaj wykonywanej pracy Używanie narzędzia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem może spowodować niebezpieczeństwo 5 Serwis a Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane wyłącznie przez uprawnionych techników serwisowych przy zastosowaniu oryginalnych części zamiennych Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa obsługi urządzenia UWAGA Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozo...

Page 21: ...8 Przełączanie z funkcji UDERZENIA na OBROTY Rys 7 Zmieniając położenie dźwigni przełącznika w lewo lub w prawo można łatwo przełączać tryb pracy młotowiertarki z funkcji odpowiednio UDERZENIA obrotowo udarowa na OBROTY tylko obrotowa By wiercić otwory w takich twardych materiałach jak beton kamień czy płytki dźwignię należy przełączyć w prawo strona jest oznaczona symbolem Wiertło będzie zarówno ...

Page 22: ...ie śruby mocujące są dokręcone Jeżeli jakakolwiek z nich się poluzowała to natychmiast ją dokręć W innym razie mogłoby to doprowadzić do poważnego wypadku 3 Konserwacja silnika Wirnik silnika jest sercem tego urządzenia elektrycznego Zadbaj by wirnik nie został uszkodzony i lub nie zawilgotniał lub nie pokrył się olejem 4 Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna ...

Page 23: ...as pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od zadeklarowanej łącznej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia 䡬 Określ środki bezpieczeństwa wymagane do ochrony operatora zgodnie z szacowaną wartością narażenia na zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunków użytkowania uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego a także przerwy w pracy urządzenia oraz praca w trybie...

Page 24: ...gy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést eredményezhet b Használjon személyi védőfelszerelést Mindig viseljen védőszemüveget A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés mint például a porálarc nem csúszó biztonsági cipő kemény sisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérüléseket c Előzze meg a véletlen elindítást Győződjön meg arról hogy a kapcsoló a KI helyzetben van ...

Page 25: ... meg arról hogy azokban nem futnak elektromos vezetékek 4 Amikor betont vagy hasonlóan kemény anyagot fúr ÜTVEFÚRÓ módban a forgásirány váltó kart helyezze az R jelzéshez 9 ábra MŰSZAKI ADATOK Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat mivel ezek területenként változnak Modell DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS Feszültség terület szerint 110V 220V 230V 240V Névleges teljesítményfelv...

Page 26: ...efúrógépet ütvefúróként használja akkor azt mindig az óramutató járásával megegyező fúrásiránnyal használja 7 Az oldalfogantyú rögzítése 5 ábra Csatlakoztassa az oldalfogantyút a befogórészbe A rögzítéshez forgassa az oldalfogantyút karmantyúját az óramutató járásával megegyező irányba Állítsa az oldalfogantyút olyan helyzetbe hogy az megfeleljen a műveletnek majd pedig biztonságosan szorítsa meg ...

Page 27: ...műszaki fejlesztések eredményeit Éppen ezért egyes alkatrészek azok kódszámai illetve kiviteli módjai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból kopásból származó...

Page 28: ...acovní pomůcky Vždy noste ochranu očí Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v příslušných podmínkách sníží možnost zranění c Zabraňte nechtěnému spuštění Před připojením ke zdroji napájení a nebo bateriového zdroje zvedáním nebo přenášením elektrického nástroje se ujistěte že je spínač v poloze vypnuto Noš...

Page 29: ...í Model Specifikace sklíčidla Standardní příslušenství DV13SS Na klíč Klíč sklíčidla 1 Na klíč Klíč sklíčidla 1 Kufřík 1 DV13VSS Bez použití klíče Měřítko hloubky 1 Boční držadlo 1 Klíč sklíčidla 1 DV16SS Na klíč Měřítko hloubky 1 Boční držadlo 1 Klíč sklíčidla 1 Na klíč Měřítko hloubky 1 DV16VSS Boční držadlo 1 Kufřík 1 Bez použití klíče Měřítko hloubky 1 Boční držadlo 1 Model DV13SS DV13VSS DV16...

Page 30: ...V takovém případě může příklepový režim nejen snížit účinnost vrtačky ale také poškodit špičku vrtáku 䡬 Funkcepříklepovévrtačkyspřepínačemvestřednípoloze může vést k jejímu poškození Při přepínání dbejte na to abyste přepínač přepínali do správné polohy JAK POUŽÍVAT PŘÍKLEPOVOU VRTAČKU 1 Funkce spínače Obr 8 䡬 Po stisknutí spoušti se zařízení otáčí Po uvolnění spoušti se zařízení zastaví 䡬 Při sti...

Page 31: ...e shodě s ISO 4871 Nominální A vážený akustický tlak 92 dB A Nominální A vážená úroveň akustického výkonu 103 dB A Neurčitost KpA 3 dB A Použijte ochranu sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet triax stanovené dle normy EN60745 Vrtání příklepovou vrtačkou do betonu Hodnota vibračních emisí ah ID 19 9 m s2 Nejistota K 4 9 m s2 Vrtání do kovu Hodnota vibračních emisí ah D 6 4 m s2 Nejistota ...

Page 32: ...n kullanılan toz maskesi kaymaz emniyet ayakkabıları kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır c Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin Aleti güç kaynaåına ve veya akü ünitesine baålamadan kaldırmadan veya taßımadan önce güç düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde olarak taßımanız veya güç düåmesi aç...

Page 33: ... ürün üzerindeki etiketi kontrol edin Model DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS Voltaj alanlara göre 110V 220V 230V 240V Güç girißi 550 W 600 W Ters çevrilebilir Yoktur Evet Yoktur Evet Yüksüz hız 2900 dak 1 0 2900 dak 1 2900 dak 1 0 2900 dak 1 Mandren kapasitesi 13 mm Çelik 13 mm Beton 13 mm 16 mm Tahta 20 mm 25 mm Tam yüklü darbe oranı 29000 dak 1 Aåırlık kablosuz 1 4 kg 1 5 kg Kapasite Model Mandrel ...

Page 34: ...e belirtilen Matkap ucu elektrikli normal matkaplarda olduåu gibi yalnızca dönme hareketi yapar DÓKKAT 䡬 Delinecek malzeme yalnızca dönme hareketiyle delinebiliyorsa Darbeli Matkabı DARBELÓ seçeneåinde kullanmayın Bu delme ißlemini verimsiz kılmakla kalmayıp matkap ucunun zarar görmesine de neden olabilir 䡬 Darbeli Matkabı deåißtirme kolu ortadayken çalıßtırırsanız matkap zarar görebilir Deåißtirm...

Page 35: ... kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir NOT HITACHI nin sürdürdüåü araßtırma ve gelißtirme programının bir parçası olarak burada belirtilen özellikler önceden haber verilmeksizin deåißtirilebilir Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871 e uygun olduåu tespit edilmißtir...

Page 36: ...or RCD reduce riscul producerii șocurilor electrice 3 Siguranţa personală a Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor a alcoolului sau a medicamentelor Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule electrice poate provoca vă...

Page 37: ...MAȘINII DE GĂURIT CU PERCUŢIE 1 Purtaţi protecţie pentru urechi la folosirea bormașinei Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului 2 Utilizaţi mânerele auxiliare furnizate cu unealta Pierderea controlului poate cauza răniri 3 Înainte de a găuri ziduri tavane sau podele asiguraţi vă că nu există cabluri ascunse 4 La efectuarea de găuri în ciment sau materiale dure similare în regim IMPACT ro...

Page 38: ...i după care strîngeţi elementul de prindere al mînerului lateral Pentru a atașa un etalon de adîncime pe mînerul lateral introduceţi etalonul în canelura în formă de U de pe mînerul lateral ajustaţi poziţia etalonului de adîncime în conformitate cu adîncimea dorită a găurii după care strîngeţi ferm elementul de prindere al mînerului lateral Fig 6 8 IMPACTUL la ROTATIA de transformare Fig 7 Mutaţi ...

Page 39: ...îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice De aceea anumite piese numărul de cod și sau aspectul acestora pot fi modificate fără notificare prealabilă GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare specifice ţării Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare abuz sau de uzura și deteriorarea normale În cazul în ...

Page 40: ...denite zaščito za oči Zaščitna oprema kot so maska za prah nezdrsni čevlji čelada ali zaščita za ušesa ustrezno uporabljena v danih pogojih zmanjša nevarnost telesnih poškodb c Preprečite neželen zagon Preden stroj povežete na omrežni vir in ali akumulatorski sklop preden ga dvignete ali prenesete stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa na OFF Pri prenosu električnega orodja s prstom na stika...

Page 41: ...1 Stranska ročica 1 PODROČJA UPORABE 䡬 Vrtanje v kombiniranem načinu ROTACIJSKO VRTANJE UDARNO VRTANJE Vrtanje lukenj v trde materiale beton marmor granit ploščice itd 䡬 Vrtanje v načinu ROTACIJSKO VRTANJE Vrtanje lukenj v kovino les in umetne materiale PRED UPORABO 1 Vir napetosti Zagotovite da je vir napetosti ki ga boste uporabili enak zahtevam vira napetosti ki je določen na imenski plošči izd...

Page 42: ...bši rezultati vrtanja in nevarnost poškodb konice svedra 䡬 Z uporabo udarnega vrtalnika na katerem je preklopni vzvod nastavljen na sredino giba ustvarite nevarnost poškodb Pri preklapljanju bodite pozorni in vzvod nastavite v pravilen položaj NAVODILA ZA UPORABO 1 Stikalo Sl 8 䡬 Ko pritisnete na sprožilec se orodje začne vrteti Ko spustite sprožilec se orodje zaustavi 䡬 Če povlečete za sprožilec ...

Page 43: ...spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene v sklado z EN60745 in določene v skladu z ISO 4871 Tipični A vrednoteni nivo zvočnega tlaka 92 dB A Tipična A vrednotena zvočna moč 103 dB A Netočnost KpA 3 dB A Uporabljajte zaščito za oči Skupne vrednosti vibracij vektorska vsota v treh oseh so določene v skladu z EN60745 Udarno vrtanje...

Page 44: ...ÚeÔpoÀyÍÚoÇ ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ f èpË íÍcÔ...

Page 45: ...ocÚË èpoÇepëÚe ÌeÚ ÎË ÌecoocÌocÚË ËÎË ÁaeÀaÌËÓ ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ ËÎË ÍaÍoÖo ÎËÄo ÀpyÖoÖo oÄcÚoÓÚeÎëcÚÇa ÍoÚopoe ÏoÊeÚ ÔoÇÎËÓÚë Ìa ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ èpË ÌaÎËäËË ÔoÇpeÊÀeÌËÓ oÚpeÏoÌÚËpyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔepeÀ eÖo íÍcÔÎyaÚaáËeÈ ÅoÎëåoe ÍoÎËäecÚÇo ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ cÇÓÁaÌo c ÔÎoxËÏ oÄcÎyÊËÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ f CoÀepÊËÚe peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê ocÚpo ÁaÚoä...

Page 46: ...a Ë ÔoÇepÌËÚe eÖo ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË ÑÎÓ ÔaÚpoÌa ÄeÁ ÍÎïäa PËc 2 1 OÚÍpoÈÚe ÍyÎaäÍË ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë ÇcÚaÇëÚe cÇepÎo Ç ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà CÚaÌÀapÚÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÏoÖyÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo 䡬 ìÀapÌoe cÇepÎo ÀÎÓ ÄeÚoÌa ÀËaÏ 3 2 ÏÏ 20 ÏÏ ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÏoÖyÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ OÅãACTú èPàME...

Page 47: ...cÇepÎa 䡬 ùÍcÔÎyaÚaáËÓ yÀapÌoÈ ÀpeÎË ÔpË cpeÀÌeÏ ÔoÎoÊeÌËË pêäaÖa ËÁÏeÌeÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇêxoÀy ee ËÁ cÚpoÓ èpË ÇÍÎïäeÌËË yÄeÀËÚecë äÚo Bê ÔepeÇeÎË pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇËÎëÌoe ÔoÎoÊeÌËe KAK èOãúÂOBATúCü 1 PaÄoÚa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ PËc 8 䡬 èpË ÌaÊaÚoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÇpaçaeÚcÓ èpË oÚÔyçeÌÌoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe ËÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ 䡬 HaÊaÇ cÚoÔop ÔpË ÌaÊaÚoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe ÏoÊÌo ÁaÙËÍc...

Page 48: ...PàMEóAHàE èocÍoÎëÍy ÙËpÏa Hitachi ÔocÚoÓÌÌo ÇeÀeÚ ÔpoÖpaÏÏy ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ ÔpËÇeÀeÌÌêe ÁÀecë xapaÍÚepËcÚËÍËÏoÖyÚËÁÏeÌÓÚëcÓÄeÁÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ Инфоpмaция кacaющaяcя cоздaвaeмого шyмa и вибpaции Измepяeмыeвeличиныбылиопpeдeлeнывcоотвeтcтвии c EN60745 и зaявлeны в cоотвeтcтвии c ISO 4871 TËÔËäÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ Ôo åÍaÎe A 92 дБ A TËÔËäÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåe...

Page 49: ... 1 608DDC2PS2L 24 330 674 1 25 1 360 864C 1 110V 25 2 360 864U 1 120V 23 24 29 25 3 360 864E 1 220V 230V 25 4 360 864F 1 240V 26 330 673 1 27 991 031 2 D4 45 28 1 340 745C 1 110V 28 2 340 745D 1 120V 28 3 340 745E 1 220V 230V 28 4 340 745F 1 240V 29 608 VVM 1 608VVC2PS2L 30 330 721 1 31 301 653 3 D4 20 32 330 719 1 33 330 720 1 34 1 35 930 483 2 36 999 041 2 A B C D 37 981 373 2 38 937 631 1 39 98...

Page 50: ...24 330 674 1 25 1 360 864C 1 110V 25 2 360 864U 1 120V 23 24 29 25 3 360 864E 1 220V 230V 25 4 360 864F 1 240V 26 330 673 1 27 991 031 2 D4 45 28 1 340 743C 1 110V 28 2 340 743D 1 120V 28 3 340 743E 1 220V 230V 28 4 340 743F 1 240V 29 608 VVM 1 608VVC2PS2L 30 330 715 1 31 301 653 3 D4 20 32 330 719 1 33 330 714 1 34 1 35 930 483 2 36 999 041 2 A B C D 37 981 373 2 38 937 631 1 39 984 750 2 D4 16 4...

Page 51: ... 24 330 674 1 25 1 360 863C 1 110V 25 2 360 863U 1 120V 23 24 29 25 3 360 863E 1 220V 230V 25 4 360 863F 1 240V 26 330 673 1 27 950 515 2 D4 50 28 1 340 744C 1 110V 28 2 340 744D 1 120V 28 3 340 744E 1 220V 230V 28 4 340 744F 1 240V 29 608 VVM 1 608VVC2PS2L 30 330 721 1 31 301 653 3 D4 20 32 330 719 1 33 330 720 1 34 1 35 930 483 2 36 999 041 2 A B C D 37 981 373 2 38 937 631 1 39 984 750 2 D4 16 ...

Page 52: ...24 330 674 1 25 1 360 863C 1 110V 25 2 360 863U 1 120V 23 24 29 25 3 360 863E 1 220V 230V 25 4 360 863F 1 240V 26 330 673 1 27 950 515 2 D4 50 28 1 340 742C 1 110V 28 2 340 742D 1 120V 28 3 340 742E 1 220V 230V 28 4 340 742F 1 240V 29 608 VVM 1 608VVC2PS2L 30 330 715 1 31 301 653 3 D4 20 32 330 719 1 33 330 714 1 34 1 35 930 483 2 36 999 041 2 A B C D 37 981 373 2 38 937 631 1 39 984 750 2 D4 16 4...

Page 53: ...και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model nr 2 Nr de serie 3 Data cumpărării 4 Numele și adresa clientului 5 Numele și adresa distribuitorului Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa distribuitorului GWARANCJA 1 Model 2 Numer seryjny 3 Data zakupu 4 Nazwa klienta i adres 5 Nazwa dealera i adres Pieczęć punktu ...

Page 54: ...53 1 2 3 4 5 11Back_DV13SS_EE 9 17 10 5 06 PM 53 ...

Page 55: ...szawa Poland Tel 48 22 863 33 78 Fax 48 22 863 33 82 URL http www hitachi elektronarzedzia pl Hitachi Power Tools Czech s r o Videnska 102 619 00 Brno Czech Tel 420 547 426 598 Fax 420 547 426 599 URL http www hitachi powertools cz Hitachi Power Tools Netherlands B V Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65 4F 115583 Moscow Russia Tel 7 495 727 4460 or 4462 Fax 7 495 727 4461 URL http www hitachi p...

Page 56: ...oÇ ÍaäecÚÇa ÍoÏÔaÌËË Hitachi Koki Europe Ltd ËÏeeÚ ÔpaÇo cocÚaÇÎÓÚë ÚexÌËäecÍËÈ ÙaÈÎ ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745 EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004 108 EC and 2006 42 EC T...

Reviews: