background image

25

Intención de usos

La unidad esta destinada para los siguientes usos:

– Extracción del lodo de la perforación y suplido de agua y

energía para la herramienta de perforación con diamantes
DD EC-1 para trabajos de perforación en materiales de
mineral (concreto reforzado, mampostería y piedra natu-
ral).

– Esta unidad puede ser operada solo cuando se encuen-

tra apoyada en una superficie horizontal y en una posi-
ción recta.

– Precaución: Como medio de refrigeración y enjuague

debe utilizar agua limpia.

El agua en esta unidad es reciclada es casi libre de

partículas, sin embargo puede contener sustan-

cias procedentes de la perforación. Por tanto en nin-
gún momento se podrá considerar esta agua como apta
para consumo como bebida.

Utilizar sólo con el DDEC-1.

Antes de uso

Es imprescindible leer y seguir las indica-
ciones de seguridad impresas en estas ins-

trucciones de operación. Además, lea y observe las indi-
caciones de seguridad y las instrucciones de operación
en el manual de la herramienta de perforación con dia-
mantes DD EC-1.

La unidad de reciclaje del agua DD-REC1
debe ser usada exclusivamente con la herra-

mienta de perforación con diamantes DD EC-1 y con su
correspondiente cable de red con el dispositivo de corrien-
te residual GFCI (suplido con la herramienta de perfo-
ración con diamantes DD EC-1). En Gran Bretaña, las
herramientas de 110V deben ser conectadas a un trans-
formador de separación (isolating transformer).

El voltaje de la energía debe corresponder a la infor-
mación de la placa de identificación.

De necesitar el uso de extensiones eléctricas (cables
de prolongación), utilice solo los cables adecua-

dos para el campo de aplicación, y con suficiente cali-
bre. De no seguir esta indicación, puede ser causa en
reducción en rendimiento y puede causar sobre-calen-
tamiento en los cables. Extensiones deterioradas deben
ser cambiadas.
Las recomendaciones AWG de tamaños y longitudes
máximas de las extensiones eléctricas son:

Tensión

Sección del cable

de la red

1,5 mm

2

2,5 mm

2

14 AWG 12 AWG

110–120 V

20 m

40 m

100 pies 150 pies

Ensamblaje

Conectar el conjunto de mangueras a la herramienta
de perforación

– Conecte el conector codificado del conjunto de man-

gueras en la parte inferior de la herramienta. Para
lograr esto, debe alinear la marca del conector con la
marca en el enchufe en la parte inferior de la herra-
mienta. Mientras se encuentra en esta posición, intro-
duzca el conector hasta donde entre al máximo. Gire
el conector codificado en dirección del reloj mientras
le hace presión leve hacia adentro hasta que escuche
que encaje

.

– Ahora conecte la parte delgada de la manguera a la

herramienta y la parte mas gruesa de la manguera al
conector del colector del agua. Los acoples deben
producir un sonido audible cuando enganchan.

Extracción y apertura del deposito

Nunca remueva el deposito mientras la unidad

esta encendida. Apague la unidad girando el

interruptor en sentido del reloj y desconectando el
cable de red

.

Utilice guantes y gafas protectoras.

El contenido del deposito puede irri-

tar la piel y los ojos. El deposito y el contenido pue-
de estar caliente después de usos prolongados. Obser-
ve las indicaciones de seguridad. Cuando este mane-
jando el deposito, tenga cuidado de no lesionar sus
dedos con los filos de la carcasa, con las asas y las
trabillas.

– - Levante el asa del deposito aprox. 45° y sosténga-

lo en esta posición hasta lograr compensar la presión
el cual se escucha completar (por 2 segundos). El
no observar esta indicación puede causar perdida del
contenido del deposito a través de los niples.

– Levante el asa del deposito a una posición vertical y

tire del deposito hacia arriba fuera de la carcasa

.

– Transporte el deposito siempre en forma de pie o coló-

quelo en una superficie horizontal.

– Asegúrese que el deposito se encuentra en una posi-

ción estable.

– Abra los cuatro ganchos de la cubierta del deposito.

.

– Levante la cubierta del deposito, tomando cuidado

que la bola flotante no atore. Coloque la tapa con cui-
dado en un lugar seguro.

Llenar, cerrar e insertar el depósito

– Llene el deposito interior hasta el borde con agua lim-

pia

. Llene el deposito exterior entre las marcas de

mínimo y máximo.

– Coteje las juntas interiores y exteriores de la tapa por

posibles defectos. Con cuidado remueva el sucio de
la superficie de las juntas. Asegúrese que el filtro prin-

En ningún momento se debe utilizar esta unidad
de forma distinta a la descrita en estas instruc-
ciones de operación.

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069615 / 000 / 00

Summary of Contents for DD-REC1

Page 1: ...DD REC 1 Operating instructions en Mode d emploi fr Manual de instrucciones es Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 2: ...0 1 1 쐊 햲 0 1 DD EC 1 DD EC 1 0 1 0 1 쐊 씈 쐆 씋 씉 쐅 쐂 쐎 햳 햸 햻 햵 쐈 쐉 햹 햺 햴 햶 씊 햷 쐇 쐄 쐃 쐋 쐏 Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 3: ...2 0 1 0 1 3 0 1 4 5 0 1 DD EC 1 DD EC 1 max min 6 9 7 0 1 8 Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 4: ...10 11 12 0 1 14 0 1 13 Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 5: ...ersons Contents Page General information 1 General safety rules 2 Specific safety rules and symbols 3 Description 4 Technical data 4 Before use 5 Assembly 5 Operation 5 Care and maintenance 7 Accessories 8 Manufacturer s warranty tools 8 Disposal 8 Troubleshooting 9 Operating controls 쐃 ON OFF switch 쐇 ON indicator lamp 쐋 Water warning lamp 쐏 Temperature warning lamp 쐄 Keyed plug connection for el...

Page 6: ...ght in moving parts 4 3 Avoid accidental starting Be sure switch is off before plugging in Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents 4 4 Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury 4 5 Do not overreach Keep proper f...

Page 7: ...obstructions When work Always wear eye protection Read the operating instructions Always wear protective gloves ing always guide the hose set away from the dia mondcore drilling machine to the rear Never carry the unit by the supply cord or hose set and never pull on these parts Never drive over the hoses or supply cord Don t unplug the unit by pulling on the supply cord Don t expose the hoses or ...

Page 8: ... for the diamond core drilling machine Technical data Rated input 300 W Rated voltage 120 V Mains frequency 50 60 Hz Weight of unit without water 25 kg 55 lbs Water volume 4 13 l 1 31 4 gallons Max number of holes per filling Approx 50 Dimensions without wheels 500 330 420 mm 20 13 161 2 Max water pressure 6 bar 88 psi Permissible operating temperature range 3 50 C 36 F 122 F Permissible storage o...

Page 9: ...the edges of the housing chips and latches Lift the container grip approx 45 and hold it in this position until pressure compensation is heard to be complete approx 2 seconds Failure to observe this point may cause a large quantity of the container con tents to escape at the nipples Lift the container grip to the vertical position and pull the container upwards out of the housing Always transport ...

Page 10: ...see Troubleshooting section Water level slurry volume sight glass This indicates the drilling slurry level and the remaining quantity of water in the container It provides useful fault finding information in case of malfunctions and makes it pos sible to estimate the number of holes which can be drilled before emptying and refilling Due to widely varying conditions diameter depth etc it is not pos...

Page 11: ... cause it to become blocked and thus reduce its life expectancy Do not close the container and cover Leave them open until they are completely dry Transport without wheel assembly A handle which can be folded out easily is provided for transporting the unit by hand Grip sections are provided at the sides for lifting the unit with both hands Take care to avoid pinching your fingers at the grips A s...

Page 12: ...ir or replacement send tool or related parts immediately upon discovery of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided This constitutes Hilti s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporane ous comments and oral or written agreements con cerning warranties For repair or replacement contact your local Hilti rep resentative at US ...

Page 13: ...g valve opened in manual Close the regulating valve on the diamond operation when the diamond core core drilling machine drilling machine is switched off Seals defective Check the seals on the cover and in the nipples for damage and have them replaced at a Hilti service centre if necessary Container not inserted correctly Check the position of the container in the in the unit housing close the con...

Page 14: ...10 Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 15: ...lières et symboles 13 Description 14 Caractéristiques techniques 14 Consignes de mise en marche 15 Assemblage 15 Utilisation 16 Nettoyage et entretien 18 Accessoires 18 Garantie constructeur des appareils 18 Elimination 18 Guide de dépannage 19 Eléments de commande 쐃 Interrupteur Marche Arrêt 쐇 Témoin lumineux de service 쐋 Témoin lumineux d avertissement Eau 쐏 Témoin lumineux d avertissement Tempé...

Page 16: ...Habillez vous convenablement Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux Confinez les cheveux longs N approchez jamais les cheveux les vête ments ou les gants des pièces en mouvement Des vêtements flottants des bijoux ou des cheveux longs risquent d être happés par des pièces en mouvement 4 3 Evitez tout démarrage involontaire Avant de brancher l appareil vérifiez que l interrupteur est bien en pos...

Page 17: ...e jamais utiliser les poignées du méca nisme du roulement du boîtier et de la cuve comme points d attache pour soulever l appareil avec un cro chet de grue ou tout autre moyen Si l appareil doit être transporté par grue bien respecter les règlements de sécurité en vigueur Vous assurerque le système le cordon etl ens flexibles sont bien positionnés là où il n y a pas d obstacles Pourtravailler touj...

Page 18: ... pareil de carottage au diamant Caractéristiques techniques Puissance absorbée nominale 300 W Tension nominale 120 V Fréquence du secteur 50 60 Hz Poids de l appareil sans l eau 25 kg 55 lbs Volume d eau 4 13 l 1 31 4 gallons Nombre max de trous par remplissage env 50 Dimensions sans le mécanisme de roulement 500 330 420 mm 20 13 161 2 Pression d eau max 6 bars 88 psi Plage de températures de serv...

Page 19: ...iller à ne pas vous coincer ou pincer les doigts sur les arêtes du boîtier ni sur les poignées ni sur les fermetures Soulever la poignée de la cuve d env 45 et la tenir dans cette position jusqu à ce que la pression se soit complètement équilibrée env 2 secondes audible Sinon une importante quantité du contenu de la cuve risque de s échapper au niveau des nipples Tenir la poignée de la cuve vertic...

Page 20: ...le soit parce que la valve de réglage en mode manuel a été mal réglée soit à cause d autres dys fonctionnements vous référer au Chapitre Guide de dépannage Témoin lumineux d avertissement Eau avec signal acoustique d avertissement en même temps indique que la pression d eau est trop faible soit parce que la cuve est vide soit parce que le filtre est bouché soit à cause d autres dysfonctionnements ...

Page 21: ...limen tation en eau ensemble 3 Desserrer la fiche codée de l appareil de carottage au diamant Pour cela tirer la bague tourner la fiche à fond dans le sens contraire des aiguilles d une montre et l enlever Procéder comme suit pour éviter tout mauvais fonc tionnement causé par des dépôts d impuretés 1 Nettoyer la cuve et le filtre principal 2 Remplir d eau fraîche 3 Brancher l appareil 4 Allumer le...

Page 22: ...ange d origine Hilti Cette garantie se limite strictement à la réparation gra tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec tueuses pendant toute la durée de vie de l appareil Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor male Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s y opposent pas En particulier Hilti ne saurait ê...

Page 23: ...emplie d eau d eau Filtre principal bouché Régénérer le filtre principal Valve de réglage sur l appareil de Fermer la valve de réglage sur l appareil carottage au diamant à l arrêt de carottage au diamant ouverte en mode manuel Joints défectueux Vérifier si les joints du couvercle et des nipples ne sont pas abîmés les faire remplacer éventuellement par le S A V Hilti Cuve incorrectement insérée Vé...

Page 24: ...20 Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 25: ...cificos de segurridad 23 Descripción 24 Datos técnicos 24 Antes de uso 25 Ensamblaje 25 Utilización 26 Cuidado y Mantenimiento 28 Accesorios 28 Garantía del fabricante de las herramientas 28 Eliminación 29 Guía de Averías 30 Elementos de Manejo 쐃 Interruptor de encendido apagado 쐇 Luz indicador de servicios 쐋 Luz de aviso agua 쐏 Luz de aviso temperatura 쐄 Conexión codificada del cable de suministr...

Page 26: ...de salpicaduras 3 5 No maltrate el cable No transporte el aparato cogiéndolo por el cable ni lo desenchufe tirando de él No exponga el cable al calor aceites cantos vivos o a piezas en movimiento Substituya inmedia tamente un cable dañado Un cable dañado incre menta el riesgo de descarga eléctrica 3 6 Cuando utilice un aparato eléctrico en el exte rior use un prolongador para exterior marcado W A ...

Page 27: ...sito del agua y las mangueras pueden alcanzar temperaturas altas después de un uso prolongado y existe el riesgo de que madura Comprobar la unidad antes de cada uso Coteje las condiciones del cable de red con el dispositivo GFCI de corriente residual suplido con la herramienta DD EC 1 y luego coteje la condición de la unidad incluyendo el cable y conectores parte integrada del conjunto de manguera...

Page 28: ...gún se indica en la placa de identificación La unidad solo puede ser usada con el cable de supli do de la herramienta DD EC 1 con el dispositivo GFCI de corriente residual La unidad no debe ser utilizada en lugares donde existen condiciones de riesgo de explosión Datos técnicos Potencia nominal de consumo 300 W Voltaje nominal 120 V Frecuencia de la energía 50 60 Hz Peso de la unidad sin agua 25 k...

Page 29: ...codificado del conjunto de man gueras en la parte inferior de la herramienta Para lograr esto debe alinear la marca del conector con la marca en el enchufe en la parte inferior de la herra mienta Mientras se encuentra en esta posición intro duzca el conector hasta donde entre al máximo Gire el conector codificado en dirección del reloj mientras le hace presión leve hacia adentro hasta que escuche ...

Page 30: ...agua queda sin función Des pués la luz indicadora verde se enciende indicando que la unidad esta lista para uso Comience a operar el sistema de suplido del agua oprimiendo el interruptor de la herramienta de per foración DD EC 1 Ajuste el volumen deseado del agua girando el regulador del agua que se encuentra en el taladro DD EC 1 y comience a perforar favor de hacer referencia al manual de operac...

Page 31: ...liminar una obstrucción En tales casos debe secarse el filtro principal en un lugar seco y cálido por lo menos 24 horas antes de volver a utilizarlo Recambio del filtro principal El filtro principal es una pieza con desgaste con una vida limitada La carcasa dispone de un lugar en el que pueda alojar un filtro de repuesto no suplido Se recomienda tender un filtro de repuesto El depo sito debe ser r...

Page 32: ...ración con dia mantes completamente Coteje y limpie las juntas con frecuencia Evite que los lodos de la perforación y elaguapermanezcanpormuchotiempoeneldeposito Mantenimiento Coteje con frecuencia todas los componentes y de que todos los controles están libres de danos y de que funcionen correctamente No opere la unidad cuan do alguna pieza está dañada o cuando los controles no funcionan correcta...

Page 33: ...antes y gafas de protección Desde el punto de vista medioambiental resulta proble mático el vertido de estos lodos de perforación en aguas o en la canlización sin un adecuado tratamiento previo Procedimiento para la evacuación de deshechos Además del tratamiento previo que se recomienda a continuación en la evacuación de los lodos de perfora ción deben observarse las normas nacionales de cada país...

Page 34: ...a válvula reguladora esta abierta Cerrar la válvula reguladora Las juntas están defectuosas Revisar las juntas de la tapa y de los niples de ser necesario recurrir a un centro de servicios Hilti El deposito no ha sido Comprobar la posición correcta del depo introducido adecuadamente sito en la carcasa y cerrar el asa cuidado fully samente La válvula de ventilación esta Eliminar la obstrucción para...

Page 35: ...Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 36: ...Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Page 37: ...423 2342111 Fax 423 2342965 www hilti com Hilti registered trademark of Hilti Corp Schaan W 2527 1106 0 5 Pos 3 1 Printed in Liechtenstein 2006 Right of technical and programme changes reserved S E O 337352 D Printed 07 07 2013 Doc Nr PUB 5069615 000 00 ...

Reviews: