HERON 8896670 Translation Of The Original User Manual Download Page 10

19

18

CZ

CZ

 

y

V případě nadýchání výfukových plynů nebo spalin z požá-
ru ihned kontaktujte lékaře a vyhledejte lékařské ošetření.

 

y

V zájmu zabezpečení dostatečného chlazení motor provo-
zujte ve vzdálenosti minimálně 1 m od zdí budov jiných zaří-
zení či strojů. Na motor nikdy nepokládejte žádné předměty.

 

y

Motor nesmí být provozován v prostředí s výbušnou 
nebo hořlavou atmosférou nebo v prostředí s vysokým 
rizikem požáru nebo výbuchu.

 

y

Nikdy nepřenastavujte parametry motoru (např. pře-
nastavení otáček, elektrického vybavení, karburátoru) 
a nijak motor neupravujte, např. prodloužení výfuku. 
Veškeré díly motoru smí být nahrazeny pouze origi-
nálními kusy výrobce, které jsou určeny pro daný typ 
motoru. Pokud motor nepracuje správně, obraťte se na 
autorizovaný servis značky HERON®. 

 

y

Motor nijak neupravujte a neměňte jeho parametry.

 

y

Podle hygienických předpisů nesmí být motor (poháně-
né zařízení) používán v době nočního klidu tj. od 22.00 
do 6.00 hodin a případně v jiných hodinách během dne 
(např. v neděli) dle úpravy místními předpisy.

XIII. Hluk

 

VÝSTRAHA

 

y

Uvedené číselné hodnoty akustického 
tlaku a výkonu v technické specifikaci 
představují hladiny vyzářeného hluku, 
které se vztahují pouze na motor, avšak 
nevztahují se na zařízení, do kterého je motor nainstalo-
ván. Ačkoliv mezi hodnotami hladiny vyzářeného hluku 
a hladiny expozice hluku je určitá korelace, není ji možno 
spolehlivě použít ke stanovení, zda jsou či nejsou nutná 
další opatření. Faktory, které ovlivňují aktuální hladinu 
hlukové expozice pracovníků zahrnují vlastnosti pracovní 
místnosti, jiné zdroje hluku jako např. počet strojů nebo 
jiných v blízkosti probíhajících pracovních procesů, a dále 
i délku doby, po kterou je obsluhující pracovník vystaven 
hluku. Také povolená úroveň expozice se může lišit v růz-
ných zemích. Proto po instalaci motoru (poháněného 
zařízení) na pracoviště nechte provést měření akustic-
kého tlaku a výkonu oprávněnou osobou, aby se zjistilo 
zatížení pracovníka hlukem a k tomu, aby se stanovila 
bezpečná doba expozice a nezbytné používání certifiko-
vané ochrany sluchu s dostatečnou úrovní ochrany.

XIV. Likvidace odpadu

OBALOVÉ MATERIÁLY

Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru na 
tříděný odpad.

MOTOR

Výrobek obsahuje elektrické/elektro-
nické součásti. Podle evropské směrnice 
(EU) 2012/19 se elektrická a elektronická 
zařízení nesmějí vyhazovat do směsného 
odpadu, ale je nezbytné je odevzdat 
k ekologické likvidaci zpětného sběru 
elektrozařízení. Informace o těchto místech obdržíte na 
obecním úřadě. Motor musí být k ekologické likvidaci 
odevzdán bez provozních náplní.

LIKVIDACE  

NEPOUŽITELNÝCH PROVOZNÍCH NÁPLNÍ

Nepoužitelné provozní náplně musí být odevzdány k eko-
logické likvidaci do zpětného sběru nebezpečných látek 
v dobře uzavřených a odolných nádobách.

 

Pozice páčky sytiče pro startování: „START“
Pozice páčky sytiče pro chod: „RUN“

Sériové číslo 
a rok výroby 

(viz motor)

První dvojčíslí vyjadřuje rok výroby 
a následující čísla jsou výrobní číslo.

Tabulka 4

ENGINE

Max. 4,0 kW (5,5HP) / 4000 min

-1

 

Rated 3,5 kW / 3600 min

-1

 | 163 ccm

OHV  |  15,9 kg  |  370 × 260 × 350 mm 

T: -20˚ a  +45˚C | 1 000 m  |  pr 100 kPa ( ~1 atm. )

Serial number: 

see engine

Produced by Madal Bal a.s.  

 

CZ 76001 Zlí

n • C

zech Republic

Poznámka: 

Význam uvedených údajů na technickém štítku je uveden 
v kapitole Technická specifikace.

XII. Bezpečnostní pokyny  

pro používání motoru

 

y

Nikdy zařízení nespouštějte v uzavřeném nebo 

v částečně uzavřeném prostoru a za podmínek 

nedostatečného chlazení a přístupu čerstvého 

vzduchu. Provozování motoru v blízkosti otevře-

ných oken nebo dveří není dovoleno z důvodu 

nedokonalého odvodu výfukových plynů.  Toto 

platí i při používání motoru v příkopech, šachtách 

či jámách venku, kde výfukové plyny zaplní tyto 

prostory, protože mají větší hustotu než vzduch, 

a proto nejsou z těchto prostor dobře odvětrá-

vány. Může tak dojít k otravě pracující osoby 

v těchto prostorech. Výfukové plyny jsou jedova-

té a obsahují jedovatý oxid uhelnatý, který jako 

bezbarvý a nepáchnoucí plyn může při nadýchání 

způsobit ztrátu vědomí, případně i smrt. 

Bezpečné provozování motoru v uzavřených nebo 

v částečně uzavřených prostorech musí posoudit 

a schválit příslušné úřady (protipožární ochrana, 

odvod spalin, hluk apod.), které dokáží posoudit 

všechna rizika, stanovit a posoudit všechny přípust-

né limitní hodnoty rizikových faktorů, jinak není 

provozování motoru v těchto prostorech dovoleno.

 

y

Benzín je hořlavý a jedovatý, včetně jeho výparů. 

Zamezte proto kontaktu benzínu s pokožkou, 

vdechování výparů, či jeho požití. Manipulaci 

s benzínem a tankování provádějte v dobře 

větraných prostorech, aby nedošlo k vdechování 

benzínových výparů. Používejte při tom vhodné 

ochranné pomůcky, aby nedošlo k potřísnění 

kůže při případném rozlití.  

Při manipulaci s benzínem nekuřte ani nemani-

pulujte s otevřeným ohněm. Vyvarujte se kon-

taktu se sálavými zdroji tepla. 

Benzín nedoplňujte za chodu elektrocentrály 

– před tankováním vypněte motor a vyčkejte, až 

budou všechny její části vychladlé. 

 

y

Pokud dojde k rozlití paliva, před nastartováním motoru 
musí být vysušeno a výpary odvětrány.

 

y

Před zahájením provozu se musí obsluha motoru 
důkladně seznámit se všemi jejími ovládacími prvky 
a zejména pak se způsobem, jak v nouzové situaci 
motor co nejrychleji vypnout. 

 

y

Nenechávejte nikoho obsluhovat motor bez předcho-
zího poučení. Zabraňte také tomu, aby zařízení obslu-
hovala fyzicky či mentálně nezpůsobilá osoba a osoba 
indisponovaná vlivem drog, léků, alkoholu či nadmíru 
unavená. Zamezte používání motoru dětmi a zajistěte, 
aby si s motorem nehrály.

 

y

Motor a výfuk jsou během provozu i dlouho po vypnutí 
velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Dbejte proto 
na upozornění v podobě symbolů na stroji. Všechny 
osoby (zejména děti) i zvířata se proto musí zdržovat 
v bezpečné vzdálenosti od zařízení. 

 

y

Nikdy neobsluhujte motor mokrýma rukama. Hrozí 
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

 

y

Při pobytu v bezprostřední blízkosti motoru používejte 
ochranu sluchu, jinak může dojít k nevratnému poško-
zení sluchu. 

 

y

Při případném požáru motoru nesmí být hašena vodou, 
ale hasícím přístrojem určeným/ vhodným k hašení 
elektroinstalace.

Summary of Contents for 8896670

Page 1: ...tor SK Profi benzinmotor HU Profi Benzinmotor DE Professional Gasoline Generator EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user s manual ...

Page 2: ... 35 7 0 03 0 21 0 0 1 25 0 02 0 053 110 0 05 0 4 5 M8 1 25 28 42 60 63 ...

Page 3: ...0 8896770 Max výkon otáčky 4 0 kW 5 5 HP 4000 min 1 9 5 kW 13 HP 4000 min 1 Jmenovitý výkon otáčky 3 5 kW 3600 min 1 7 8 kW 3600 min 1 Typ hřídele a průměr Horizontální S 20mm Horizontální S 25mm Obsah válce motoru 163 ccm 389 ccm Vrtání zdvih 68 45 mm 88 64 mm Typ motoru Čtyřtaktní zážehový s OHV rozvody Palivo Natural 95 nebo Natural 98 bez oleje Objem oleje v olejové vaně 300 ml 800 ml Typ olej...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ...la jsou výrobní číslo Tabulka 4 ENGINE Max 4 0 kW 5 5HP 4000min 1 Rated 3 5kW 3600 min 1 163ccm OHV 15 9 kg 370 260 350mm T 20 a 45 C 1 000m pr 100 kPa 1atm Serial number see engine Produced by Madal Bal a s CZ76001 Zlín Czech Republic Poznámka Význam uvedených údajů na technickém štítku je uveden v kapitole Technická specifikace XII Bezpečnostní pokyny pro používání motoru y y Nikdy zařízení nesp...

Page 11: ......

Page 12: ... 35 7 0 03 0 21 0 0 1 25 0 02 0 053 110 0 05 0 4 5 M8 1 25 28 42 60 63 ...

Page 13: ...u aj tento návod na použitie Zabráňte poškodeniu tohto návodu Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté použí vaním prístroja ktoré je v rozpore s týmto návodom Pred použitím motora sa zoznámte so všetkými jeho ovládacími prvkami a súčasťami a tiež so spôsobom jeho vypnutia aby ste ho mohli ihneď vypnúť v prípade nebezpečnej situácie Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie vše...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...ysokým rizikom požiaru alebo výbuchu y y Nikdy neprestavujte parametre motora napr prestave nie otáčok elektrického vybavenia karburátora a nija ko motor neupravujte napr predĺženie výfuku Všetky diely motora sa smú nahradiť iba originálnymi kusmi výrobcu ktoré sú určené pre daný typ motora Pokiaľ motor nepracuje správne obráťte sa na autorizovaný servis značky HERON y y Motor nijako neupravujte a...

Page 21: ... 35 7 0 03 0 21 0 0 1 25 0 02 0 053 110 0 05 0 4 5 M8 1 25 28 42 60 63 ...

Page 22: ...ye fordulatszáma 4 0 kW 5 5 LE 4000 f p nél 9 5 kW 13 LE 4000 f p nél Névleges teljesítmény fordulatszám 3 5 kW 3600 f p nél 7 8 kW 7000 f p nél Kihajtó tengely típusa és átmérője Vízszintes S 20 mm Vízszintes S 25 mm Hengerűrtartalom 163 cm3 389 cm3 Furat löket 68 45 mm 88 64 mm Motor típusa Négyütemű gyújtómotor OHV vezérléssel Üzemanyag 95 ös vagy 98 as ólommentes és olajmentes benzin Motorolaj...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...úsítvánnyal és védelmi szinttel rendelkező fülvédőt Megfelel az EU vonatkozó előírásainak Szivatókar helyzete indításhoz START Szivatókar helyzete működtetéshez RUN Gyártásiszám ésagyártás éve lásd amotoron A gyártás évét jelző két számot a gyár tási szám követi 4 táblázat ENGINE Max 4 0 kW 5 5HP 4000min 1 Rated 3 5kW 3600 min 1 163ccm OHV 15 9 kg 370 260 350mm T 20 a 45 C 1 000m pr 100 kPa 1atm S...

Page 30: ......

Page 31: ... 35 7 0 03 0 21 0 0 1 25 0 02 0 053 110 0 05 0 4 5 M8 1 25 28 42 60 63 ...

Page 32: ...ebrauchsanleitung Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Motors mit allen ihren Bedienungselementen und Bestandteilen und auch mit dem Ausschalten der Lampe vertraut um sie im Falle einer gefährlichen Situation sofort ausschalten zu kön nen Überprüfen Sie vor Gebrauch ob...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ...ruben im Außenbereich wo die Abgase den Bereich füllen da die eine höhere Dichte als Luft haben und daher werden sie aus diesen Bereichen nicht gut abgeleitet Es kann dadurch zur Vergiftung der in diesem Bereich arbeitenden Person kommen Die Abgase sind giftig und enthalten giftiges Kohlenmonoxid das als farb und geruchloses Gas beim Einatmen Bewusstlosigkeit ggf auch Tod verursachen kann Der sich...

Page 40: ......

Page 41: ... 35 7 0 03 0 21 0 0 1 25 0 02 0 053 110 0 05 0 4 5 M8 1 25 28 42 60 63 ...

Page 42: ...turer takes no responsibility for damages or injuries arising from use that is in contradiction to this user s manual Before using this engine first acquaint yourself with all the control elements and parts as well as how to turn it off immediately in the event of a dangerous situation arising Before using first check that all parts are firmly attached and check that no part of the engine such as ...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ...ay with it y y The engine and exhaust are very hot during operation and long thereafter and may cause burns Therefore heed all warnings in the form of symbols on the machi ne All persons children in particular and animals must therefore remain at a safe distance from the equipment y y Never operate the engine with wet hands There is a danger of injury by electrical shock y y When present in the di...

Page 50: ...N ENGINE MODEL HERON 8896670 65 1 65 1 106 345 365 96 66 30 88 120 306 35 7 9 9 80 5 14 39 5 253 85 170 53 CZ MODEL MOTORU HERON 8896670 SK MODEL MOTORA HERON 8896670 HU MOTOR TÍPUSA HERON 8896670 DE MOTORMODELL HERON 8896670 EN ENGINE MODEL HERON 8896670 65 1 65 1 106 345 365 96 66 30 88 120 306 35 7 9 9 80 5 14 39 5 253 85 170 53 ...

Page 51: ...95 5 127 1 6 5 1 70 103 4 M8 18 2 M 8 1 8 4 M10 1 5 18 156 450 443 103 17 13 5 73 28 11 11 194 141 5 380 63 CZ MODEL MOTORU HERON 8896770 SK MODEL MOTORA HERON 8896770 HU MOTOR TÍPUSA HERON 8896770 DE MOTORMODELL HERON 8896770 EN ENGINE MODEL HERON 8896770 90 60 133 5 105 195 5 127 1 6 5 1 70 103 4 M8 18 2 M 8 1 8 4 M10 1 5 18 156 450 443 103 17 13 5 73 28 11 11 194 141 5 380 63 ...

Reviews: