background image

1

MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT

Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit 
sind alle nachstehenden Vorschriften genau durchzulesen und zu beach-
ten. Die Montage- und Betriebsvorschrift jedes Ventilators ist nach der 
Montage aufzubewahren.

Diese Montage- und Betriebsvorschrift gilt für folgende Produkte:
KVD 225/4/50/25 Ex, KVD 250/4/50/30 Ex,  
KVD 280/4/60/30 Ex, KVD 315/4/60/35 Ex,  
KVD 355/6//70/40 Ex.

  EMPFANG

Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Be schä di gun gen und Typenrichtigkeit 
prüfen. Falls Schäden vorliegen, umgehend Schadensmeldung unter Hin­
zu ziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter 
Reklamation gehen evtl. An sprüche verloren.

  TRANSPORT

Alle Ventilatoren sind werkseitig so verpackt, dass sie gegen normale Transport­
belastungen geschützt sind. Verwenden Sie geeignetes Hebematerial beim 
Transport der Geräte, um Schäden an Personen und Material zu vermei­
den. Transportieren Sie die Geräte nicht am Anschlusskabel, am Klemmen­ 
kasten, am Laufrad oder an der Einströmdüse. Vermeiden Sie Belastungen 
durch Schläge und Stöße.

  EINLAGERUNG

Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver hin derung schädlicher 
Einwirkungen folgende Maß nahmen zu treffen: Schutz des Motors durch tro­
ckene,  luft­  und  staubdichte  Verpackung  (Ku   nst   stoff    beutel  mit  Trockenmittel 
und  Feuchtigkeits in di ka to ren).  Der  Lager ort  muss  erschütterungsfrei,  wasserge­
schützt und frei von Temperatur schwan kun gen sein. 
Bei mehrjähriger Lagerung bzw. Motorstillstand muss vor Inbetriebnahme eine 
Inspektion der Lager und ggf. ein Lageraustausch durchgeführt werden.  Zu­
sätzlich ist eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 bzw. VDE 0530/EN 60034 
durchzuführen. Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen) ist zu prü­
fen, ob die Verpackung für Transportart und ­weg geeignet ist. Schäden, de­
ren Ursache in unsachgemäßem Trans port, Einlagerung oder Inbetriebnahme  
liegen, sind nach  weis bar und unterliegen nicht der Gewähr lei stung.

  SICHERHEITSHINWEISE UND  

 

  

 EINSATZBEREICH

­ Die Ventilatoren erfüllen die Sicherheitsanforderungen gemäß  

ATEX  2014/34/EU  .

­ Die Ventilatoren sind für den Transport von Gasen in explosiver Umgebung 

geeignet.

­ Die Ventilatoren dürfen nicht an einen Rauchgaskanal angeschlossen wer­

den.

­ Die Ventilatoren werden von Drehstrommotoren 

(3­phasig) angetrieben.

­ Die Ventilatoren sind für Dauerbetrieb S1 bemessen.
­ Die Ventilatoren dürfen nicht im Freien aufgestellt werden.
­ Die Ventilatoren dürfen nur in Zone 1 oder 2 betrieben werden und sind nicht 

Zonen getrennt, das heißt, dass die Zonen im Förderstrom und Umgebung 
gleich zu setzen sind.

­ Bei Ex­Ventilatoren liegt die zulässige Temperatur des Fördermediums sowie 

der Umgebung zwischen ­ 20 °C und +40 °C.

­ Die Ventilatoren dürfen nicht zur Förderung von festen oder flüssigen Medien 

benutzt werden, die Ablagerungen oder Korrosivität auf dem Laufrad, Motor 
oder Gehäuse bilden können.

­ Rostpartikel dürfen nicht im Luftstrom vorkommen.

OPERATION AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

For safety it is absolutely necessary that the following instructions are tho-
roughly read and observed. It is strongly recommended that the operation 
manual be kept in a safe place once the fan has been installed.

This directions for use contains following products:
KVD 225/4/50/25 Ex, KVD 250/4/50/30 Ex,  
KVD 280/460/30 Ex, KVD 315/4/60/35 Ex,  
KVD 355/6//70/40 Ex.

  RECEIPT

Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If 
damaged, please notify carrier immediately. In case of delayed notification, any 
possible claim may be void.

  TRANSPORTATION 

All fans are packaged at the factory to withstand normal transport handling. 
When handling the goods use suitable lifting equipment in order to avoid da­
mage to fans and personnel. Do not lift the fans by the mains cable, connection 
box, and impeller or inlet cone. Avoid blows and shock loads. 

  STORAGE

When storing for a prolonged time the following steps are to be taken to avoid 
damaging influences: sealing of bare parts with anticorrosion agent; protection 
of motor by dry, air­ and dustproof packing (plastic bags with drying agent and 
moisture indicators).
The storage place must be water proof, vibration­free and free of temperature 
variations.
When storing for several years or non rotation of motor an inspection of the 
bearings with possible relubrication and an electrical inspection to VDE 0701 
and VDE 0530/EN 60034 are absolutely necessary before starting operation. 
When transshipping (especially over longer distances) check if the packing is 
adequate for method and manner of transportation.
Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are 
not liable for warranty.

  SECURITY AND APPLICATION

­ The fans are certified according to ATEX 2014/34/EU
­ The fans are adapted to transport gas in explosion environment. 
­ The fans must not be connected to a flue gas duct.
­ The fans are powered by short­circuit 3­phase motor.
­ The fans should be operating continuously S1.
­ The fans must not be installed outside.
­ The fans can only be used in zone 1 or 2 and are not zone separating, i.e. 

transported air and ambient air of the fan must be in the same zone.

­ The fans environmental temperature and the temperature of the media that is 

transported must be in the interval of  ­20 °C to +40 °C. 

­ The fans must not be used to transport media (compact or liquid) that can 

establish sediments or corrosiveness on the impeller, motor or housing.

­ Rust particles are not to occur in the airflow.
­ The fan can be installed vertically or horizontally.
­ At speed regulation the fans can be run by a transformer with a voltage of 25 % 

up to 100 % (100 V­400 V) of the rated voltage. If the transformer is installed in 
the same zone as the fan, it must have the similar ATEX classification.

­ The fans cannot be electronic regulated or regulated with a frequency 

converter. 

­  The fans must be connected electrically via a resetting proof vertical discharge 

with a contact clearance of at least 3 mm/pole.

­ The force/torque exerted by the piping on the fan housing must not exceed 

50 N or 5 Nm.

  OPERATION AS ROOM VENTILATION DEVICE

In order to achieve the desired fan performance a systematic air supply is 
imperative. When using fire places with chimneys in ventilated rooms, there 
must be an adequate supply of intake air under any operational condition.

  PERFORMANCE DATA
– Electrical data

The motor rating plate provides information on the electrical data and must be 
examined for conformity to the local requirements. 

– Air data

The fan performances were determined on a test stand according to DIN 
24163; they are valid for free suction and discharge (straight ducting 2x lenght 
of casing). Deviating execution and adverse installation­ and operation con­
ditions can lead to a reduction of performance.

RADAX-Kanalventilatoren KVD EX

RADAX-Rectangular fans KVD EX

Summary of Contents for KVD 225/4/50/25 Ex

Page 1: ... 280 460 30 Ex KVD 315 4 60 35 Ex KVD 355 6 70 40 Ex RECEIPT Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage If damaged please notify carrier immediately In case of delayed notification any possible claim may be void TRANSPORTATION All fans are packaged at the factory to withstand normal transport handling When handling the goods use suitable lifting equipment in order to avoi...

Page 2: ...230 V 3 Phasen D RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX Noise data The noise data also refers to the above mentioned configuration Adverse operating conditions etc can lead to an increase of the given data At installation the sound pressure level can differ considerably from the catalogue data as it depends on the installation conditions Silencers may be used to reduce noise ...

Page 3: ...entilator muss die Bewegung durch die Schwingungsdämpfer ausgleichen Leitung nie über scharfe Kanten füh ren Zur Leitungseinführung und Anschluss sind ausschließlich Ex geprüfte Kabelverschraubungen zu verwenden Drehstromtypen sind im Rechtsdrehfeld durch Ver tauschen zweier RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX OPERATION Before starting make sure that the fan is installed a...

Page 4: ...von ca 30000 40000 Arbeitsstunden oder 5 Jahren Kontaktieren Sie den Venti lator Lieferanten um die Kugellager zu erneuern Hochdruckreiniger oder starkes Lösungsmittel dürfen beim Reinigen des Ventilators nicht benutzt werden Die Reinigung sollte ohne das Entfernen oder Beschädigen des Laufrades er folgen Vergewissern Sie sich dass keine ungewöhnlichen Geräusche vom Ventilator auftreten Anzugsmome...

Page 5: ...eisten Der An schluss des freien Kabelendes soll in Übereinstimmung mit den gültigen Installationsvorschriften explosionsgeschützt sein 4 Der angegebene Stromwert auf dem Motorlabel darf nicht überschritten wer den RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX ACCESSORIES AND SWITCHES The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permitted Potential damages are ...

Page 6: ... C eingesetzt werden 11 Geräteschutzniveau EPL Gb zone 1 Typenschild marking signs RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX 1 Category 2G zone 1 gas Danger zone where explosive gas can occur temporary during normal operation 2 Equipment group II Not for mines 3 Symbol for explosion proof material 4 TÜV Product Service notified body number 5 Certified with European standards CEN...

Page 7: ... Speed controller Régulateur de vitesse A1 A2 T1 T2 14 11 Y1 Y2 12 MSA Reset N Fernreset Remote reset Reset à distance nur zugelassene spannungs regelbare Ex T ypen Only certified explosion proof models which are speed controllable by voltage reduction Uniquement types Ex agréés à vitesse variable par modification de tension K1 K1 Ein On Marche Aus Off Arrêt 7 ...

Page 8: ... Für einen vollständigen Berührungsschutz ist anderenfalls der Anlagenbauer verantwortlich Note Compliance with EN ISO 13857 only on the mounted protection against accidental contact provided it is supplied For a complete protection against accidental contact otherwise the system manufacturer is responsible Remarque l observation de la norme EN ISO 13857 ne s applique que si le systeme de protecti...

Reviews: