background image

2

­ Der Ventilator kann vertikal oder horizontal montiert werden.
­ Die Ventilatoren können bei Drehzahlregelung durch einen Transformator mit 

einer Spannung von 25 % bis 100 % (100 V ­ 400 V) der Nennspannung 
betrieben werden. Wird der Transformator in der gleichen Zone wie der 
Ventilator installiert, muss er die gleiche ATEX Klassifikation haben.

­ Der Ventilator kann weder elektronisch noch mit Frequenzumrichter geregelt 

werden.

­ Die Ventilatoren müssen mit einem allpoligen Netztrennschalter mit mindes­

tens 3 mm Kontaktöffnung angeschlossen sein.

­ Die Kraft/Drehmoment, die von den Rohrleitungen auf das Ventilatorgehäuse 

ausgeübt wird, darf 50 N bzw. 5 Nm nicht überschreiten.

  EINSATZ BEI RAUMLÜFTUNG

Zur Erreichung der erwarteten Ventilatorleistung ist eine planmäßige Zuluftführung 
Voraussetzung. Bei Betrieb von schornstei abhängigen Feuerstellen im entlüf­
teten Raum müssen diesen bei allen Betriebs bedingungen ausreichend Zuluft 
zugeführt werden.

  LEISTUNGSDATEN
–  Elektrische Werte

Das Motor­Typenschild gibt über die elektrischen Werte Auf schluss. Diese sind 
auf Übereinstimmung mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen. 

– Luftförderung

Ventilatorleistungen wurden auf einem Prüfstand entsprechend DIN 24163 er­
mittelt. Sie gelten für die Normalausführung mit ungehinderter Zu­ und Ab strö ­
mung (Gerade Kanalstrecke = 2x Gehäuselänge). Hiervon abweichende Aus­
führungen sowie ungünstige Einbau­ und Betriebsbedingungen können zu einer 
Reduzierung der Förderleistung führen.

– Akustik

Die Geräuschangaben beziehen sich ebenfalls auf die vor stehend beschriebene 
Anordnung.
Gehäuse vibra tionen, ungünstige Betriebsbedingungen u.a. können zu einer 
Erhöhung der angegebenen Werte führen. Geräuschprobleme können durch 
die Verwendung eines Schalldämpfers beseitigt werden (siehe Helios Zubehör).

  BERÜHRUNGSSCHUTZ

Bei Einbau sind die gültigen Arbeitsschutz­ und Un fall  verhütungsvorschriften zu 
beachten. Berührungs schutz gemäß DIN EN ISO 13857 ist bauseits sicherzu­
stellen. 
Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert werden. Es ist si cher zu stellen, 
dass sich im Ansaug bereich keine Tex tilien (z.B. Vorhänge) oder andere ansaug­
bare Stoffe, (z.B. Kleidung) befinden. Ventilatoren, die durch ihre Einbauweise 
(z.B. Einbau in Lüftungskanäle oder geschlossene Aggregate) geschützt sind, 
benötigen kein Schutzgitter, wenn die Anlage ausreichende Sicherheit bietet.
Es wird darauf hingewiesen, dass der Installateur und Betreiber für Unfälle infol­
ge fehlender Schutzeinrichtungen haftbar gemacht werden kann.

  FÖRDER- UND DREHRICHTUNG

Die Geräte dieser Baureihe haben eine feste Dreh­ und Förderrichtung (kein 
Reversierbetrieb möglich), die auf den Geräten durch Pfeile gekennzeichnet ist.

Beim Einbau muss auf die entsprechende Luft-Förder rich tung geachtet 
werden. 

  DREHZAHLREGELUNG

Geräte dieser Baureihe sind mittels Span nungs reduzierung drehzahlsteuer­
bar. Die entsprechenden Drehzahlsteller und Regelgeräte sind den Verkaufs­
unterlagen entnehmbar.
Bei Drehzahlsteuerung darf die maximal zulässige För dermitteltemperatur bei 
Regelbetrieb (T

R

) nicht überschritten werden.

m

  ACHTUNG!  Der Einsatz von Fremdfabrikaten kann, v.a. bei elektro-

nischen Geräten, zu Funktionsproblemen, Zerstörung des Reglers und/
oder des Ventilators führen. Bei Einsatz seitens Helios nicht freigegebener 
Regel- und Steuergeräte entfallen Garantie und Haftungsansprüche.

  MONTAGE

Die Ventilatoren werden serienmäßig als komplette Einheit, d.h. anschlussfertig 
geliefert. Sie können in beliebiger Achslage montiert werden. Um ein Ver ziehen 
des Ventilatorgehäuses und somit ein Streifen des Laufrades zu verhindern, 
muss eine ebene Auflagefläche und stabile Befestigung gegeben sein.

 

EINBAU

­ Einbau und Wartung gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Für 

Mitglieder von CENELEC in den europäischen Ländern sollen die nationalen 
Normen bezogen auf EN 60079­14 und EN 60079­17 berücksichtigt werden.

­ Die Ventilatoren können an 400 V / 3 Phasen (Y) oder 230 V / 3 Phasen (D) 

RADAX-Kanalventilatoren KVD EX

RADAX-Rectangular fans KVD EX

– Noise data

The noise data also refers to the above mentioned configuration. Adverse 
operating conditions etc. can lead to an increase of the given data. At installation 
the sound pressure level can differ considerably from the catalogue data, as it 
depends on the installation conditions. Silencers may be used to reduce noise 
levels (accessories).

  PROTECTION AGAINST ACCIDENTAL CONTACT

When installing observe the valid regulations (DIN EN ISO 13857) for labour 
protection and accident prevention.
Avoid contact with rotating parts. Make sure that no textiles (such as curtains) or 
other materials which could be sucked in, for instance clothing, are near to the 
suction area of the fan. 
Depending on installation conditions a contact safety device on the discharge 
side may be necessary. Corresponding grilles are available as accessories.
Fans protected by their installation in ventilation channels or enclosed units do 
not need a protection grille, if the installation guarantees the same protection 
(DIN EN ISO 13857). We emphasize that the installer will be held responsible for 
accidents occuring as a result of missing protection devices.

  AIR FLOW DIRECTION AND DIRECTION OF ROTATION

The fans have a fixed direction of rotation, i.e. they are not reversible. The 
direction is indicated by arrows.

This must be ovserved when installing the fan.

  SPEED CONTROL

The performance of all models can be adjusted (reduced) by voltage reduction 
through a transformer controller. The suitable controller can be found on the 
equivalent catalogue page(s). 

The use of a frequency inverter is not permitted. 

When speed controlled, 

the maximum air flow temperature stated for speed controlled fans (T

R

) must 

not be exceeded.

m

  NOTE:

 

The use of other brands, especially other electronic devices, 

can lead to malfunctioning and even destruction of controller and/or fan. 
Controllers which have not been cleared by Helios are not liable for war-
ranty and guarantee claims.

  MOUNTING 

The fans are delivered in the standard range as a complete unit, i.e. they are 
ready for installation which is possible in any axes. To avoid distortion of the 
casing and therefore striping of the impeller, an even fixing plate has to be 
provided with sufficient fixing for the unit.

  INSTALLATION

­ Installation and maintenance according to the applicable national rules. For 

members of CENELEC in European countries should the national standards 
based on EN 60079­14 and EN 60079­17 be take into consideration.

­ The fans can be connected 400 V 3­phase (Y) or 230 V 3­phase (D).
­  The cable of the motor must be directly connected to the terminal box (terminal 

box delivered as standard and to be mounted on site).

­ Check possible transport damages of the fan. 
  A damage fan must not be installed in any circumstances.
­ Check the distance between the impeller and inlet cone and the distance 

between impeller and the casing of the motor. These distances must be at 
least 4 mm.

­ Installation and starting must be made by an authorised electrician according 

to directions and requirements. Electrical installation must be made ccording 
to EN 60079­14 that complies with the safety requirements of high tension 
current.

­ Installation according to wiring diagram.
­ The fan must be grounded.
­ An external motor protection must be installed. The motor protection must 

have the similar ATEX classification as the fan.  

­ Before starting the fans must be connected to duct or equipped with a safety 

grill to preclude contact of moving parts (DIN EN ISO 13857). 

­ The fans are only intended for rigid installation. 
­ The fans should be installed in a safe way, not risking to fall off, to be expose 

for or cause vibrations.

­  The fans must be connected to duct via a flange, if installation cause vibrations.
­ Precautions must be taken to prevent material to fall into the fan, when 

vertically mounted. Minimum IP20 < Ø12,5 mm at the inlet side and IP10 < 
Ø 50 mm at the outlet side.

­ The fan must be installed according to the air direction label. 
­ The fan should be installed in a way that makes service and maintenance 

easy.

Summary of Contents for KVD 225/4/50/25 Ex

Page 1: ... 280 460 30 Ex KVD 315 4 60 35 Ex KVD 355 6 70 40 Ex RECEIPT Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage If damaged please notify carrier immediately In case of delayed notification any possible claim may be void TRANSPORTATION All fans are packaged at the factory to withstand normal transport handling When handling the goods use suitable lifting equipment in order to avoi...

Page 2: ...230 V 3 Phasen D RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX Noise data The noise data also refers to the above mentioned configuration Adverse operating conditions etc can lead to an increase of the given data At installation the sound pressure level can differ considerably from the catalogue data as it depends on the installation conditions Silencers may be used to reduce noise ...

Page 3: ...entilator muss die Bewegung durch die Schwingungsdämpfer ausgleichen Leitung nie über scharfe Kanten füh ren Zur Leitungseinführung und Anschluss sind ausschließlich Ex geprüfte Kabelverschraubungen zu verwenden Drehstromtypen sind im Rechtsdrehfeld durch Ver tauschen zweier RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX OPERATION Before starting make sure that the fan is installed a...

Page 4: ...von ca 30000 40000 Arbeitsstunden oder 5 Jahren Kontaktieren Sie den Venti lator Lieferanten um die Kugellager zu erneuern Hochdruckreiniger oder starkes Lösungsmittel dürfen beim Reinigen des Ventilators nicht benutzt werden Die Reinigung sollte ohne das Entfernen oder Beschädigen des Laufrades er folgen Vergewissern Sie sich dass keine ungewöhnlichen Geräusche vom Ventilator auftreten Anzugsmome...

Page 5: ...eisten Der An schluss des freien Kabelendes soll in Übereinstimmung mit den gültigen Installationsvorschriften explosionsgeschützt sein 4 Der angegebene Stromwert auf dem Motorlabel darf nicht überschritten wer den RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX ACCESSORIES AND SWITCHES The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permitted Potential damages are ...

Page 6: ... C eingesetzt werden 11 Geräteschutzniveau EPL Gb zone 1 Typenschild marking signs RADAX Kanalventilatoren KVD EX RADAX Rectangular fans KVD EX 1 Category 2G zone 1 gas Danger zone where explosive gas can occur temporary during normal operation 2 Equipment group II Not for mines 3 Symbol for explosion proof material 4 TÜV Product Service notified body number 5 Certified with European standards CEN...

Page 7: ... Speed controller Régulateur de vitesse A1 A2 T1 T2 14 11 Y1 Y2 12 MSA Reset N Fernreset Remote reset Reset à distance nur zugelassene spannungs regelbare Ex T ypen Only certified explosion proof models which are speed controllable by voltage reduction Uniquement types Ex agréés à vitesse variable par modification de tension K1 K1 Ein On Marche Aus Off Arrêt 7 ...

Page 8: ... Für einen vollständigen Berührungsschutz ist anderenfalls der Anlagenbauer verantwortlich Note Compliance with EN ISO 13857 only on the mounted protection against accidental contact provided it is supplied For a complete protection against accidental contact otherwise the system manufacturer is responsible Remarque l observation de la norme EN ISO 13857 ne s applique que si le systeme de protecti...

Reviews: