Fensterventilator GX 225 und GX 300
Window fan GX 225 and GX 300
Ventilateur de fenêtre GX 225 et GX 300
2
ERFORDERLICHES MONTAGE-ZUBEHÖR
• Dreiadriges Kabel.
• Allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand
von mind. 3 mm (wand- oder deckenmontiert).
– Für Wandmontage zudem erforderlich
• Mörtel (zum Füllen der Aufnahmeöffnung).
• Wandmontagesatz KR .. (Zubehör) oder ein Rohr
mit Innendurchmesser (Fig. 1).
– Für Fenstermontage zudem erforderlich
• Ein einfach verglastes Fenster mit einer Glasstärke
von mindestens 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300)
oder ein spezielles doppelverglastes Fenster.
WAHL DER MONTAGEPOSITION
• Ventilator so hoch wie möglich montieren.
• Ventilator möglichst weit entfernt von der wichtig-
sten Luftaustauschquelle des Raums (z.B. gegen-
über der Zimmertür) anbringen, so dass eine Luft-
strömung durch den ganzen Raum gewährleistet ist.
• Ventilator in der Nähe von Dampf- oder Geruchs-
quellen plazieren, max. Umgebungstemp. 50 °C.
• Vor der Installation des Ventilators in Umgebungen
mit möglicher korrosiver Chemikalienbelastung ist
der Helios Kundendienst zu Rate zu ziehen.
• Der Ventilator ist ein Elektrogerät. Bei der Installa-
tion im Duschbereich oder Bad ist er daher so an-
zubringen, dass eine Berührung bzw. das eindrin-
gen von Wasser während dem Duschen oder
Baden ausgeschlossen ist.
VORBEREITEN DER AUFNAHMEÖFFNUNG
– Fenstereinbau
Bei Installation des Ventilators in einem Fenster sollte
eine vorgeschnittene Scheibe mit korrekt plazierter
Aufnahmeöffnung verwendet werden (Fig. 1).
– Wandmontage
• Die Mitte der Aufnahmeöffnung muss mind. 205 mm
(GX 225) bzw. 250 mm (GX 300) von der Wand-
kante entfernt sein.
• Es ist sicherzustellen, dass keine Rohre oder Kabel
(Strom, Gas, Wasser) hinter der geplanten Schal-
terposition in der Wand unter Putz verlaufen bzw.
diese von außen blockieren.
• Die Mitte der Öffnung anzeichnen und an dieser
Stelle ein Durchgangsloch durch die Wand bohren.
• Um dieses Loch einen Kreis mit dem Durchmesser
des Durchführungsrohrs zeichnen.
• Durchbruch herstellen. (Tipp: Rund um die Öff-
nungskante dicht nebeneinander Löcher bohren,
dann Mauerwerk herausmeißeln.
Vorsicht: Augen schützen.)
• In gleicher Art Öffnung in die Außenwand meißeln.
• Durchführungsrohr einsetzen.
• Öffnung rund um das Durchführungsrohr mit Mör-
tel füllen. Mörtel abbinden lassen, bevor man mit
der Installation des Ventilators fortfährt.
– Einsetzen der Schraubbänder in Außenfassade
(falls erforderlich)
• Zur Fenstermontage verwendet man die kurzen
mitgelieferten Schraubbänder, zur Wandmontage
die langen Bänder, die im Wandmontagesatz KR ..
(Zubehör) geliefert werden bzw. separat SB ..
(Zubehör) erhältlich sind.
• Die Schraubbänder am Außengitter einhängen, in-
dem man sie über die Haken legt (Fig. 7).
Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen.
WHAT THE INSTALLER WILL NEED
• 3-core cable.
• An all pole isolating switch with a minimum contact
gap of 3 mm (wall or ceiling mounted).
– If wall mounting the fan, you will also need
• Mortar (to make good the hole)
• Wall Kit KR .. (accessory) or a tube with an internal
diameter as shown (Fig. 1).
– If window mounting the fan, you will also need
• A single glazed window with a minimum glass
thickness of 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300) or a
preordered double glazed unit.
WHERE TO LOCATE THE FAN
• Locate it as high as possible.
• As far away as possible from the main source of
air replacement to ensure airflow across the room
(e.g. opposite the internal doorway).
• Near the source of steam or odours.
• When intended for use in possible chemical corro-
sive atmospheres, contact your local Helios tech-
nical department.
• This electrical product, if installed in a shower room
or bathroom, must be so situated that it cannot be
touched or humidified by persons making use of
the bath or shower.
PREPARING THE HOLE
– If installing in a window
If installing in a window, get a ready-cut pane with a
correctly located hole (Fig. 1).
– If installing in a wall
• Make sure that the centre of the hole is located at
least 205 mm (GX 225) or 250 mm (GX 300) from
the edges of the wall.
• Check there are no buried pipes or cables in the
wall or obstructions on the outside e.g. electricity,
gas, water.
• Mark on the wall the centre of the hole and drill
right through.
• Use this center hole to draw a circle with a dia-
meter as shown (Fig. 1).
• Cut the hole. Do not cut right through the wall. (The
recommended method is to drill a series of holes,
close together, around the edge of the cutting line
and remove the brick between the holes with a
chisel. Warning: eye protection must be worn).
• Go outside and cut a hole in the outer wall, repea-
ting the process described above.
• Fit the ducting.
• Make good the hole. Allow the mortar to set before
continuing the fan installation.
– Fit the ladder strips to the outre grille
(If required)
• For window mounting, use the short ladder strips
supplied with the fan. For wall mounting, use the
longer strips supplied with the Wall Kit KR.. (acces-
sory) or available separately SB.. (accessory).
• Secure the ladder strips to the outer grille by posi-
tioning them over the hook mouldings. (Fig. 7).
Ensure that the gasket is in the correct position.
DE QUOI A BESOIN L’INSTALLATEUR
• Câble à 3 conducteurs.
• Un sectionneur à tous pôles avec entrefer minimum
de 3 mm (Montage mural ou montage au plafond).
– En cas de montage mural de l'extracteur, vous
aurez également besoin
• De mortier (pour faire un trou correct).
• Du Kit de Montage Mural KR .. (accessoire) ou un
tube avec un diamètre interne suivant (Fig. 1).
– En cas de montage de l'extracteur sur une
fenêtre, vous aurez aussi besoin
• D'une fenêtre à simple vitrage, avec épaisseur mi-
nimum de verre de 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300)
ou d'une fenêtre à double vitrage commandée au
préalable.
OÙ PLACER L'EXTRACTEUR
• Le placer le plus haut possible.
• Le plus loin possible de la source principale d'air de
renouvellement, afin d'assurer un débit d'air suffisant
dans la pièce (par ex. en face du passage de porte
intérieure).
• Près de la source de vapeur ou d'odeurs.
• Si l'extracteur doit être utilisé en présence d'at-
mosphères pouvant contenir des produits chimi-
ques corrosifs, veuillez consulter Helios.
• Cet appareil électrique, s'il est installé dans une
salle de douche ou une salle de bain, doit être
placé de manière à ne pas pouvoir être touché ou
seché par les personnes utilisant la salle de douche
ou la salle de bain.
PRÉPARATION DU TROU
– En cas de montage sur une fenêtre
Si l'on installe l'extracteur dans une fenêtre, se pro-
curer une vitre avec un trou correctement placé (Fig. 1).
– En cas de montage mural
• Vérifier que le centre du trou est placé au moins à
205 mm (GX 225) ou 250 mm (GX 300) des bords
de la paroi.
• Vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou de canalisati-
ons enterrés dans le mur et qu'il n'y a pas d'ob-
struction à l'extérieur, par exemple câbles d'élec-
tricité ou conduites de gaz ou d'eau.
• Marquer le centre du trou sur la paroi et percer un
trou du Ø suivant (Fig. 1).
• Utiliser ce trou pour tracer un cercle.
• Découper le trou. Ne pas traverser la paroi. (La
méthode recommandée consiste à percer plu-
sieurs trous rapprochés autour de la périphérie du
cercle découpé, et d'enlever la brique entre les
trous à l'aide d'un burin. Attention: on doit porter
une protection oculaire).
• Passer de l'autre côté de la paroi (côté extérieur)
et découper un trou dans la paroi extérieure, en
répétant l'opération décrite précédemment.
• Installer la canalisation.
• Faire un trou correct. Laisser le mortier durcir avant
de poursuivre l'installation de l'extracteur.
– Installation des éléments d'échelle au grille ext.
(si nécessaire)
• Dans le cas de montage sur une fenêtre, utiliser les
éléments courts d'échelle fournis avec l'extracteur.
Dans le cas d'un montage mural, utiliser les longs
éléments fournis avec le Kit de Montage Mural
KR .. (accessoire) ou disponibles séparément SB ..
(accessoire).
• Fixer les éléments d'échelle sur la grille extérieure
en les plaçant au-dessus des crochets moulés
(Fig. 7). Vérifier que le joint est bien en place.