background image

Fensterventilator GX 225 und GX 300

Window fan GX 225 and GX 300

Ventilateur de fenêtre GX 225 et GX 300

2

ERFORDERLICHES MONTAGE-ZUBEHÖR

• Dreiadriges Kabel.

• Allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand

von mind. 3 mm (wand- oder deckenmontiert).

– Für Wandmontage zudem erforderlich

• Mörtel (zum Füllen der Aufnahmeöffnung).

• Wandmontagesatz KR .. (Zubehör) oder ein Rohr

mit Innendurchmesser (Fig. 1).

– Für Fenstermontage zudem erforderlich

• Ein einfach verglastes Fenster mit einer Glasstärke

von mindestens 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300)

oder ein spezielles doppelverglastes Fenster.

WAHL DER MONTAGEPOSITION

• Ventilator so hoch wie möglich montieren.

• Ventilator möglichst weit entfernt von der wichtig-

sten Luftaustauschquelle des Raums (z.B. gegen-

über der Zimmertür) anbringen, so dass eine Luft-

strömung durch den ganzen Raum gewährleistet ist.

• Ventilator in der Nähe von Dampf- oder Geruchs-

quellen plazieren, max. Umgebungstemp. 50 °C.

• Vor der Installation des Ventilators in Umgebungen

mit möglicher korrosiver Chemikalienbelastung ist

der Helios Kundendienst zu Rate zu ziehen.

• Der Ventilator ist ein Elektrogerät. Bei der Installa-

tion im Duschbereich oder Bad ist er daher so an-

zubringen, dass eine Berührung bzw. das eindrin-

gen von Wasser während dem Duschen oder

Baden ausgeschlossen ist.

VORBEREITEN DER AUFNAHMEÖFFNUNG

– Fenstereinbau

Bei Installation des Ventilators in einem Fenster sollte

eine vorgeschnittene Scheibe mit korrekt plazierter

Aufnahmeöffnung verwendet werden (Fig. 1).

– Wandmontage

• Die Mitte der Aufnahmeöffnung muss mind. 205 mm

(GX 225) bzw. 250 mm (GX 300) von der Wand-

kante entfernt sein.

• Es ist sicherzustellen, dass keine Rohre oder Kabel

(Strom, Gas, Wasser) hinter der geplanten Schal-

terposition in der Wand unter Putz verlaufen bzw.

diese von außen blockieren.

• Die Mitte der Öffnung anzeichnen und an dieser

Stelle ein Durchgangsloch durch die Wand bohren.

• Um dieses Loch einen Kreis mit dem Durchmesser

des Durchführungsrohrs zeichnen.

• Durchbruch herstellen. (Tipp: Rund um die Öff-

nungskante dicht nebeneinander Löcher bohren,

dann Mauerwerk herausmeißeln.

Vorsicht: Augen schützen.)

• In gleicher Art Öffnung in die Außenwand meißeln.

• Durchführungsrohr einsetzen.

• Öffnung rund um das Durchführungsrohr mit Mör-

tel füllen. Mörtel abbinden lassen, bevor man mit

der Installation des Ventilators fortfährt.

– Einsetzen der Schraubbänder in Außenfassade

(falls erforderlich)

• Zur Fenstermontage verwendet man die kurzen

mitgelieferten Schraubbänder, zur Wandmontage

die langen Bänder, die im Wandmontagesatz KR ..

(Zubehör) geliefert werden bzw. separat SB ..

(Zubehör) erhältlich sind.

• Die Schraubbänder am Außengitter einhängen, in-

dem man sie über die Haken legt (Fig. 7).

Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen.

WHAT THE INSTALLER WILL NEED

• 3-core cable.

• An all pole isolating switch with a minimum contact

gap of 3 mm (wall or ceiling mounted).

– If wall mounting the fan, you will also need

• Mortar (to make good the hole)

• Wall Kit KR .. (accessory) or a tube with an internal

diameter as shown (Fig. 1).

– If window mounting the fan, you will also need

• A single glazed window with a minimum glass

thickness of 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300) or a

preordered double glazed unit.

WHERE TO LOCATE THE FAN

• Locate it as high as possible.

• As far away as possible from the main source of

air replacement to ensure airflow across the room

(e.g. opposite the internal doorway).

• Near the source of steam or odours.

• When intended for use in possible chemical corro-

sive atmospheres, contact your local Helios tech-

nical department.

• This electrical product, if installed in a shower room

or bathroom, must be so situated that it cannot be

touched or humidified by persons making use of

the bath or shower.

PREPARING THE HOLE

– If installing in a window

If installing in a window, get a ready-cut pane with a

correctly located hole (Fig. 1).

– If installing in a wall

• Make sure that the centre of the hole is located at

least 205 mm (GX 225) or 250 mm (GX 300) from

the edges of the wall.

• Check there are no buried pipes or cables in the

wall or obstructions on the outside e.g. electricity,

gas, water.

• Mark on the wall the centre of the hole and drill

right through.

• Use this center hole to draw a circle with a dia-

meter as shown (Fig. 1).

• Cut the hole. Do not cut right through the wall. (The

recommended method is to drill a series of holes,

close together, around the edge of the cutting line

and remove the brick between the holes with a

chisel. Warning: eye protection must be worn).

• Go outside and cut a hole in the outer wall, repea-

ting the process described above.

• Fit the ducting.

• Make good the hole. Allow the mortar to set before

continuing the fan installation.

– Fit the ladder strips to the outre grille

(If required)

• For window mounting, use the short ladder strips

supplied with the fan. For wall mounting, use the

longer strips supplied with the Wall Kit KR.. (acces-

sory) or available separately SB.. (accessory).

• Secure the ladder strips to the outer grille by posi-

tioning them over the hook mouldings. (Fig. 7).

Ensure that the gasket is in the correct position.

DE QUOI A BESOIN L’INSTALLATEUR

• Câble à 3 conducteurs.

• Un sectionneur à tous pôles avec entrefer minimum

de 3 mm (Montage mural ou montage au plafond).

– En cas de montage mural de l'extracteur, vous

aurez également besoin

• De mortier (pour faire un trou correct).

• Du Kit de Montage Mural KR .. (accessoire) ou un

tube avec un diamètre interne suivant (Fig. 1).

– En cas de montage de l'extracteur sur une

fenêtre, vous aurez aussi besoin

• D'une fenêtre à simple vitrage, avec épaisseur mi-

nimum de verre de 6 mm (GX 225); 8mm (GX 300)

ou d'une fenêtre à double vitrage commandée au

préalable.

OÙ PLACER L'EXTRACTEUR

• Le placer le plus haut possible.

• Le plus loin possible de la source principale d'air de

renouvellement, afin d'assurer un débit d'air suffisant

dans la pièce (par ex. en face du passage de porte

intérieure).

• Près de la source de vapeur ou d'odeurs.

• Si l'extracteur doit être utilisé en présence d'at-

mosphères pouvant contenir des produits chimi-

ques corrosifs, veuillez consulter Helios.

• Cet appareil électrique, s'il est installé dans une

salle de douche ou une salle de bain, doit être

placé de manière à ne pas pouvoir être touché ou

seché par les personnes utilisant la salle de douche

ou la salle de bain.

PRÉPARATION DU TROU

– En cas de montage sur une fenêtre

Si l'on installe l'extracteur dans une fenêtre, se pro-

curer une vitre avec un trou correctement placé (Fig. 1).

– En cas de montage mural

• Vérifier que le centre du trou est placé au moins à

205 mm (GX 225) ou 250 mm (GX 300) des bords

de la paroi.

• Vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou de canalisati-

ons enterrés dans le mur et qu'il n'y a pas d'ob-

struction à l'extérieur, par exemple câbles d'élec-

tricité ou conduites de gaz ou d'eau.

• Marquer le centre du trou sur la paroi et percer un

trou du Ø suivant (Fig. 1).

• Utiliser ce trou pour tracer un cercle.

• Découper le trou. Ne pas traverser la paroi. (La

méthode recommandée consiste à percer plu-

sieurs trous rapprochés autour de la périphérie du

cercle découpé, et d'enlever la brique entre les

trous à l'aide d'un burin. Attention: on doit porter

une protection oculaire).

• Passer de l'autre côté de la paroi (côté extérieur)

et découper un trou dans la paroi extérieure, en

répétant l'opération décrite précédemment.

• Installer la canalisation.

• Faire un trou correct. Laisser le mortier durcir avant

de poursuivre l'installation de l'extracteur.

– Installation des éléments d'échelle au grille ext.

(si nécessaire)

• Dans le cas de montage sur une fenêtre, utiliser les

éléments courts d'échelle fournis avec l'extracteur.

Dans le cas d'un montage mural, utiliser les longs

éléments fournis avec le Kit de Montage Mural

KR .. (accessoire) ou disponibles séparément SB ..

(accessoire).

• Fixer les éléments d'échelle sur la grille extérieure

en les plaçant au-dessus des crochets moulés

(Fig. 7). Vérifier que le joint est bien en place.

Summary of Contents for gx 225

Page 1: ...ethod and manner of transportation Damages due to improper transportation storage or operation are not liable for warranty INSTALLING THE FAN These products are intended for connection to fixed wiring Check that the electrical rating shown on the fan matches the mains supply All installations must be supervised by a qualified elec trician Installations and wiring must conform to current regulation...

Page 2: ...wall Make sure that the centre of the hole is located at least 205 mm GX 225 or 250 mm GX 300 from the edges of the wall Check there are no buried pipes or cables in the wall or obstructions on the outside e g electricity gas water Mark on the wall the centre of the hole and drill right through Use this center hole to draw a circle with a dia meter as shown Fig 1 Cut the hole Do not cut right thro...

Page 3: ...e fan assembly to the inside of the wall so that the spigot is inserted into the wall duct Mark the positions of the two fixing holes in the top left and bottom right corners Remove the fan assembly drill the holes and insert anchor fixings appropriate to the type of wall Re position the cable and fan assembly as before and screw securely in place Do not overtighten screws Note For particularly di...

Page 4: ...sumption with data on the rating plate Test protective conductor connection Check sealing of the connection cable and clam ping of the cable wires Start operation only if protection against accidental contact with impeller is guaranteed Check air flow direction LOOKING AFTER YOUR FAN Cleaning recommended once a month Before cleaning isolate the fan on all poles from the mains supply Allow 30 sec f...

Page 5: ...reverse switch GX 225 Spacer Frame single glasing DR 225 Order ref 5115 Spacer Frame secondary glasing DW 225 Order ref 5089 Wall Kit for wall installation KR 225 Order ref 5092 Ladder strips SB 50 3 Order ref 1386 GX 300 Spacer Frame single glasing DR 300 Order ref 5116 Spacer Frame secondary glasing DW 300 Order ref 5090 Wall Kit for wall installation KR 300 Order ref 5093 Ladder strips SB 50 4 ...

Page 6: ...Fensterventilator GX 225 und GX 300 Window fan GX 225 and GX 300 Ventilateur de fenêtre GX 225 et GX 300 Fig 1 GX 225 Fig 2 GX 225 Fig 1 GX 300 Fig 2 GX 300 Fig 5 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 8 Fig 7 6 ...

Page 7: ... Backdraugt shutter C Fan assembly D Inner clamp plate E Outer clamp plate grille F Ladder strips G Connector plate H Rating plate J Selector switch K Impeller A Grille Intérieure B Volet de Fermeture Anti refoulement C Ensemble Extracteur D Bride de Plaque Intérieure E Bride de Plaque Grille Extérieure F Colliers Métalliques Serflex G Plaque Raccord H Plaque Signalétique J Commutateur Sélecteur K...

Page 8: ...ancher L sur contacte 1 B Belüftung Intake Intro L auf Klemme 1 anschließen Connect L on terminal 1 Brancher L sur contacte 1 Entlüftung Extraction Extraction A Entlüftung Extraction L auf Klemme 2 anschließen Connect L on terminal 2 Brancher L sur contacte 2 A Entlüftung Extraction L auf Klemme 2 anschließen Connect L on terminal 2 Brancher L sur contacte 2 A Entlüftung Extraction L auf Klemme 2 ...

Reviews: