HEIDENHAIN ND 1100 - V2.15.0  GUIDE Quick Reference Manual Download Page 12

2

Preparar el cálculo de la 
posición

Conectar el ND 1100

1. 

Comprobar las conexiones del ND 1100.

• 

Para conectar el ND 1100 pulsar 

• 

el CONECTOR DE RED. Después 
pulsar la tecla FINALIZAR para abrir la 
pantalla "posición REAL"

Encontrar punto de referencia en la 

2. 

máquina (opcional)

Mover la mesa, para sobrepasar las 
marcas de referencia o encontrar 
limitadores o topes, si el sistema ha sido
preparado para que al inicio se determine 
un punto de referencia de la máquina

Nota:

Con la utilización de la compensación 
de error SLEC se requiere un punto de 
referencia de la máquina (cero pieza) 
que sea reproducible. Consultar también 
el modo de empleo del ND 1100

Seleccionar unidad

3. 

Pulsar la softkey PULG/MM para 
conmutar entre pulgadas y milímetros.

Selección del punto de referencia

4. 

Con la softkey ABS/INC  se conmuta 
entre ambos modos de funcionamiento.

Determinar el punto de 
referencia

La posición actual del palpador puede 
ponerse como cero o puede fi jarse un 
valor y utilizarlo después como punto de 
referencia.

Poner a cero el valor de la posición

1. 

Desplazar el cursor en cruz 
o el palpador al punto de 
referencia deseado y para 
poner a cero la posición en 
el eje pulsar la tecla EJE 
correspondiente.

Fijar valores

2. 

Desplazar el cursor en cruz o el 

• 

palpador al punto de referencia 
deseado y pulsar la softkey PRESET
Pulsar la tecla del eje para el eje para 

• 

el que deba ser fi jado el valor.
Introducir un valor y pulsar la tecla 

• 

ENTER.

Generar posiciones

Una posición se genera con la cruceta o 
un sistema de palpación.

Registro de un punto mediante la 

1. 

cruceta

Desplazar la mesa hasta que la cruceta 
se encuentre sobre el punto que 
se desee. La posición aparece en la 
pantalla LCD.

Registro de un punto mediante un 

2. 

sistema de palpación

Mover el palpador hasta el punto que 

• 

se desee. La posición aparece en la 
pantalla LCD.
Si la función 

• IMP.PERFIL 

está 

activada en el submenú de instalación 
IMPRIMIR, la posición se imprime 
con un contacto con el palpador.

Informes de resultado

Pulsar la tecla ENVIAR para 
imprimir las posiciones 
generadas en una impresora 
USB o para enviar los datos de 
posición a un PC a través de la 
interfaz en serie V.24/RS-232. 
El formato de impresión en el 
que se desee el informe se 
especifi ca en el submenú de 
instalación IMPRIMIR.

Manejo

ND 1100 QUADRA-CHEK

Ajuste

Ajustar idioma

2. 

Marcar el campo del idioma que se 
desee, pulsar la softkey SI y confi rmar 
con la tecla ENTER.

Introducir contraseña

3. 

Navegar mediante las 

• TECLAS 

DE CURSOR hasta el submenú 
CONTRASEÑA.
Marcar el campo 

• CONTRASEÑA, 

introducir la contraseña y pulsar ENTER.
Si se utiliza un punto de referencia 

• 

de la máquina para la compensación 
de error lineal por lotes (SLEC) activar 
PONER A CERO al inicio.

Instalación del sistema de medida

4. 

Navegar mediante las 

• TECLAS 

DE 

CURSOR hasta el submenú SISTEMA 
DE MEDIDA.
Seleccionar eje e introducir los 

• 

parámetros del sistema de medida.
Repetir la instalación para todos los ejes

• 

Impresión con sistema de 

5. 

palpación (opcional)

En aplicaciones con sistemas de palpación 
pueden imprimirse las posiciones 
mediante el contacto del palpador.

Navegar mediante las 

• TECLAS 

DE 

CURSOR HASTA EL SUBMENÚ 
imprimir.
Introducir los parámetros para el 

• 

reconocimiento de las aristas para la 
impresión de las posiciones del eje 
mediante el contacto del palpador.

Calibrar la rectangularidad

6. 

Alinear la normal de la medición para 

• 

la calibración de la rectangularidad en 
el eje de referencia.
PULSAR LA TECLA DE 

• Menú 

entonces la softkey INSTALACIÓN y 
navegarhasta el submenú RWK.
Seleccionar un 

• EJE 

MAESTRO, 

INTRODUCIR EL ÁNGULO para la 
normal de la medición y pulsar la 
softkey APRENDER.
Seguir las indicaciones en pantalla.

• 

Compensación de errores

7. 

Para la corrección de los errores en 
máquina y de los sistemas de medida 
puede utilizarse la compensación del 
error lineal o lineal por lotes (consultar 
también el modo de empleo del ND 1100).

Factor de escala

8. 

El factor de escala lineal puede utilizarse 
durante la medición de piezas que se 
ensanchan o contraen.

Pulsar la tecla de 

• 

MENÚ y entonces 

la softkey INSTALACIÓN y navegar 
hasta el submenú FACTOR DE 
ESCALA
Introducir el 

• 

FACTOR deseado. marcar 

el campo ACTIVO y para la activación 
del factor de escala, pulsar la softkey SI.

Formato de visualización

9. 

PULSAR LA TECLA DE 

• Menú 

entonces la softkey INSTALACIÓN 
y navegar hasta el submenú 
VISUALIZACIÓN
Introducir las resoluciones de las 

• 

visualizaciones y otros parámetros

Nota:

Junto a estos parámetros mínimos 
están a su disposición más funciones de 
instalación en el modo de empleo del 
ND 1100

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH

Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5

83301 Traunreut, Germany

{

+49 8669 31-0

|

+49 8669 5061

E-mail: [email protected]

www.heidenhain.de

Summary of Contents for ND 1100 - V2.15.0 GUIDE

Page 1: ...e Démarrage rapide Guida rapida Guía rápida de referencia Snabbreferensguide Beknopte handleiding Stručná referenční příručka Guia de referência rápida Krótka instrukcja Краткое руководство Hõzlõ Başvuru Kõlavuzu クイックリファレンスガイド 快速參考手冊 SoftwareVersion 2 15 x 11 2009 ...

Page 2: ...ND 1100 QUADRA CHEK Front panel Rear side Side view ...

Page 3: ...ff key Turn LCD on or off clear data datums and skew alignments Connections rear side 1 Power switch 2 Power connection with fuse 3 Ground protective ground 4 Encoder inputs X Y Z Q axis for linear and rotary encoders Interface specified at the time of purchase 5 RS 232 C interface for PC connection RS 232 cable must not include crossovers 6 Touch probe connector optional 7 Unused Connections side...

Page 4: ...ght the desired language field press theYES soft key and then press the ENTER key Enter Password 3 Use the ARROW CURSOR keys to navigate to the SUPERVISOR setup screen Highlight the PASSWORD field enter the password and then press the ENTER key Enable STARTUP ZERO if a machine zero will be used for SLEC error correction Encoder setup 4 Use the ARROW CURSOR keys to navigate to the ENCODERS setup sc...

Page 5: ...Anschlüsse auf der Gerä terückseite 1 Netzschalter 2 Netzanschluss mit Sicherung 3 Erdungsanschluss Schutzer dung 4 Messgeräte Eingänge X Y Z Q Achse für Längenmessgeräte und Drehgeber Schnittstelle wird beim Kauf spezifiziert 5 SchnittstelleV 24 RS 232 C für PC Anschluss Kabel für V 24 RS 232 darf keine gekreuz ten Adern haben 6 Anschluss fürTastsystem optional 7 Nicht belegt Anschlüsse auf der S...

Page 6: ...elle V 24 RS 232 an einen PC zu senden Das Format des Ausdrucks Berichts wird im Setup Untermenü DRUCKEN festgelegt Bedienung ND 1100 QUADRA CHEK Einrichten Sprache einstellen 2 Das gewünschte Sprachenfeld markie ren Softkey JA drücken und mitTaste ENTER bestätigen Passwort eingeben 3 Mit den PFEILTASTEN zum Untermenü PASSWORT navigieren Das Feld PASSWORT markieren Pass wort eingeben und ENTER drü...

Page 7: ... origines et les configurations Raccordements à l arrière du coffret 1 Interrupteur d alimentation 2 Raccordement secteur avec fusible 3 Mise à la terre terre de protection 4 Entrées des systèmes de mesure axes X Y Z Q pour systèmes de mesure linéaire et encodeur L interface doit être spécifiée lors de la commande 5 InterfaceV 24 RS 232 C pour raccordement à un PC Le câble V 24 RS 232 ne doit pas ...

Page 8: ...re est défini dans le sous menu IMPRESSION Utilisation ND 1100 QUADRA CHEK Installation Paramétrer la langue 2 Marquer le champ de la langue souhaité appuyer sur OUI et confirmer avec la touche ENTER Introduire le mot de passe 3 Se positionner sur le sous menu MOT DE PASSE avec lesTOUCHES FLÉCHÉES Marquer le champMOT DE PASSE saisir le mot de passe et appuyer sur ENTER Lors de l utilisation d un p...

Page 9: ... accensione 2 Collegamento di alimentazione con fusibile 3 Messa a terra messa a terra di protezione 4 Ingressi encoder asse X Y Z e Q per sistemi di misura lineari e trasduttori rotativi Interfaccia specificata al momento dell acquisto 5 InterfacciaV 24 RS 232 C per collegamento PC Il cavo per V 24 RS 232 non deve presentare trefoli incrociati 6 Collegamento per sistema di tastatura opzionale 7 L...

Page 10: ...rmato di stampa rapporto è definito nel sottomenu di configurazione STAMPA Funzionamento ND 1100 QUADRA CHEK Configurazione Selezione della lingua 2 Evidenziare la lingua desiderata premere il softkey SÌ e confermare con il tasto ENTER Inserimento della password 3 Utilizzare i tasti FRECCIA per passare al sottomenu PASSWORD Evidenziare il campo PASSWORD inserire la password e premere ENTER Se si u...

Page 11: ...s y orientaciones Conexiones en la parte posterior del aparato 1 Conmutador de red 2 Conector de red con fusible 3 Conexión a tierra protección por toma de tierra 4 Entradas sistemas de medida ejes X Y Z y Q para sistemas lineales de medida y generadores rotativos de impulsos El interfaz se especificará durante la compra 5 Conexión de datosV 24 RS 232 C para la conexión al PC El cable para la V 24...

Page 12: ...de instalación IMPRIMIR Manejo ND 1100 QUADRA CHEK Ajuste Ajustar idioma 2 Marcar el campo del idioma que se desee pulsar la softkey SI y confirmar con la tecla ENTER Introducir contraseña 3 Navegar mediante las TECLAS DE CURSOR hasta el submenú CONTRASEÑA Marcar el campo CONTRASEÑA introducir la contraseña y pulsar ENTER Si se utiliza un punto de referencia de la máquina para la compensación de e...

Page 13: ...punkter eller justeringar för snedställning Anslutningar på baksidan 1 Strömbrytare 2 Nätanslutning med säkring 3 Jordanslutning Skyddsjord 4 Mätsystemsingångar X Y Z Q axel för linjära och roterande mätsystem Interface specificeras i samband med inköpet 5 DatasnittV 24 RS 232 C för anslutning till PC Kabel för V 24 RS 232 får inte ha några korsade ledare 6 Anslutning för prob tillval 7 Används ej...

Page 14: ...Utskriftens rapportens format bestäms i inställningsundermenyn SKRIV UT Handhavande ND 1100 QUADRA CHEK Inställning Inställning av språk 2 Markera det önskade språkfältet tryck på softkey JA och bekräfta med knappen ENTER Ange lösenord 3 Bläddra till undermenyn LÖSENORD med PILKNAPPARNA Markera fältet LÖSENORD ange lösenord och tryck på ENTER Vid användning av en maskinutgångspunkt för segmenterad...

Page 15: ...aties wissen Aansluitingen aan de achterzijde van het apparaat 1 Netschakelaar 2 Netaansluiting met zekering 3 Aardaansluiting veiligheidsaarding 4 Meetsysteemingangen X Y Z Q as voor lengtemeetsystemen en impulsgevers Interface wordt bij de aanschaf gespecificeerd 5 InterfaceV 24 RS 232 C voor pc aansluiting Kabel voor V 24 RS 232 mag geen gekruiste aders hebben 6 Aansluiting voor tastsysteem opt...

Page 16: ...erface V 24 RS 232 naar een pc te zenden Het formaat van de afdruk of het rapport wordt in het setup submenu AFDRUKKEN vastgelegd Bediening ND 1100 QUADRA CHEK Instellen Taal instellen Het gewensteTaalveld selecteren softkey JA indrukken en met de ENTER toets bevestigen Wachtwoord invoeren 2 Met de PIJLTOETSEN naar het submenu WACHTWOORD navigeren Het veld WACHTWOORD selecteren wachtwoord invoeren...

Page 17: ...ných bodů a vyrovnání Konektory na zadní straně přístroje 1 Síťový vypínač 2 Síťové napájení s pojistkami 3 Připojení uzemnění ochranné zemnění 4 Vstupy měřicích přístrojů osy X Y Z Q pro lineární odměřovací systémy a snímač úhlové polohy Rozhraní se speciÞkuje při koupi 5 Rozhraní V 24 RS 232 C pro připojení k PC Kabel pro V 24 RS 232 nesmí mít křížené vodiče 6 Přípojka pro dotykovou sondu opční ...

Page 18: ...du TISKNOUT Drucken Ovládání ND 1100 QUADRA CHEK Seřizování Nastavení jazyka 2 Označte požadované Políčko jazyka stiskněte softklávesu ANO a potvrďte volbu klávesou ENTER Zadání hesla 3 Přejděte pomocí SMĚROVÝCH KLÁVES do další úrovně nabídky do bodu HESLO Označte políčko HESLO zadejte ho a stiskněte ENTER Používáte li strojní vztažný bod pro lineární kompenzaci chyby na úseku SLEC tak aktivujte N...

Page 19: ... e ajustes Ligações na parte de trás do aparelho 1 Interruptor de rede 2 Ligação à rede com fusível 3 Ligação à terra terra de protecção 4 Entradas dos aparelhos de medição Eixo X Y Z Q para aparelhos de medição do comprimento e codificadores A interface é especificada na compra 5 InterfaceV 24 RS 232 C para ligação a PC O cabo para V 24 RS 232 não pode ter condutores cruzados 6 Ligação para siste...

Page 20: ...rface de série V 24 RS 232 O formato da impressão do relatório é definido no sub menu de configuração IMPRIMIR Comando ND 1100 QUADRA CHEK Ajustar Definir o idioma 2 Marcar o campo de idioma desejado premir a softkey SIM e confirmar com a tecla ENTER Introduzir a palavra passe 3 Navegar com as TECLAS DAS SETAS até ao sub menu PALAVRA PASSE Marcar o campo PALAVRA PASSE introduzir a palavra passe e ...

Page 21: ...SB I LCD klawisz on off włączenie lub wyłączenie ekranu LCD usuwanie danych punktów odniesienia lub ustawień Porty na tylnej stronie obudowy 1 Wyłącznik sieciowy 2 Podłączenie do sieci z bezpiecznikiem 3 Uziemienie uziemienie ochronne 4 Wejścia enkoderów X Y Z Q osie dla enkoderów liniowych i dla enkoderów kątowych Interfejs jest specyÞkowany przy zakupie 5 Interfejs V 24 RS 232 C dla podłączenia ...

Page 22: ...rzez szeregowy interfejs V 24 RS 232 do PC Format wydruku raportu zostaje określony w podmenu setupu DRUKOWAĆ Obsługa ND 1100 QUADRA CHEK Nastawienie Nastawienie języka 2 Wymagane pole językowe zaznaczyć softkey TAK nacisnąć i klawiszem ENTER potwierdzić Wprowadzenie hasła 3 Przy pomocy KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ przejść do podmenu HASŁO Pole HASŁO zaznaczyć zapisać hasło i ENTER nacisnąć W przypadku wy...

Page 23: ... USB накопитель I Кнопка LCD вкл выкл включение или выключение монитора удаление данных точек привязки и настроек Разъемы на задней панели 1 Выключатель питания 2 Разъем питания с предохранителем 3 Земля защитное заземление 4 Входы датчиков оси X Y Z Q для линейных или круговых датчиков Интерфейс определяется при покупке 5 Интерфейс RS 232 C для связи с ПК Кабель RS 232 не должен иметь перекрестны...

Page 24: ... Управление ND 1100 QUADRA CHEK Настройки Выбор языка 2 Выделите желаемый Язык нажмите Softkey ДА а затем нажмите ENTER Ввод пароля 3 С помощью КНОПКИ СО СТРЕЛКОЙ перейдите в меню ПАРОЛЬ Перейдите в поле ПАРОЛЬ введите пароль и нажмите ENTER В меню ИЗМЕРЕНИЯ активируйте ОБНУЛ ПРИ СТАРТЕ если для компенсации погрешности будет использоваться точка привязки станка Настройки датчика 4 С помощью КНОПКИ...

Page 25: ...lantõlar cihaz arkasõndadõr 1 Şebeke şalteri 2 Sigortalõ şebeke bağlantõsõ 3 Topraklama bağlantõsõ koruma topraklamasõ 4 Ölçüm cihazlarõ girişi uzunluk ölçüm cihazlarõ ve devir vericisi için X Y Z Q eksenleri Arayüz satõşta özelleştirilir 5 Arayüz V 24 RS 232 C PC bağlantõsõ için V 24 RS 232 kablosunda çapraz damarlar olmamalõdõr 6 Tarama sistemi için bağlantõ opsiyonel 7 Dolu değil Bağlantõlar ya...

Page 26: ...Baskõ rapor formatõ BASKI Setup alt menüsünde tespit edilir Kullanõm ND 1100 QUADRA CHEK Düzenleme Dili ayarlama 2 İstenen dil alanõnõ işaretleyin EVET yazõlõm tuşuna basõn ve ENTER tuşuyla onaylayõn Parolayõ girin 3 OK TUŞLARIYLA PAROLA alt menüsüne yönlendirin PAROLA alanõnõ işaretleyin parolayõ girin ve ENTER a basõn Bölüm bölüm doğrusal hata kompanzasyonu SLEC için bir makine referans noktasõ ...

Page 27: ...USBドライ ブへ送出 I 液晶画面 オン オフ キー 画面 のオン オフ またはデータ デー タム そしてスキューアラインメント のクリア 接続 背面 1 電源スイッチ 2 電源接続 ヒューズ 3 アース 4 エンコーダ入力 リニアエンコ ーダおよびロータリエンコーダ用 X Y Z Q軸 ご購入時にインターフェ ースを指定してください 5 RS 232 Cインターフェース PC接 続用 RS 232ケーブルは クロス オーバーを含まないこと ストレー ト接続 6 タッチプローブコネクタ オプション 7 使用しない 接続 側面 8 音声出力 3 5mmヘッドフォン スピーカー用差し込み口 モノラ ル 8Ω 9 USB タイプAインターフェース プリ ンターまたはデータ保存用 10 リモートアクセサリ インターフェー ス RJ 45 光学フットスイッチまた はキーボード用 RJ 45スプリッ...

Page 28: ... 言語の設定 2 希望の言語フィールドを反転表示させて YESソフトキーを押し その後ENTERキー を押します パスワード入力 3 ARROW CURSOR を使用し て SUPERVISOR設定画面を表示させ ます Password フィールドを反転表示させて パスワードを入力し ENTERキーを押 します 機械原点をSLEC誤差補正で使用する 場合は Startup Zeroを有効にします エンコーダ設定 4 ARROW CURSOR を使用し て ENCODERS設定画面を表示させ ます 軸を選択し 必要なエンコーダのパラメ ータを入力します 全ての軸に設定を繰り返します タッチプローブ印刷 オプション 5 タッチプローブ使用時に プローブが接触 した位置を印刷することができます Arrow cursor キーを使用して PRINT 設定画面を表示させます プローブが接触した際に軸...

Page 29: ...盤組 輸入數字資料 H 傳送鍵 傳送鍵 將量測資料傳輸至 PC USB印表機或USB隨身碟 I LCD開 關按鍵 LCD開 關按鍵 開啟或關閉LCD 清除資料 工件原點和歪斜校準 背面的連接 背面的連接 1 電源開關 電源開關 2 含保險絲的電源接頭 含保險絲的電源接頭 3 接地 接地 保護接地 4 編碼器輸入 編碼器輸入 X Y Z軸用於光學 尺 Q軸用於旋轉編碼器 介面於 購買時指定 5 RS 232 C介面 RS 232 C介面 PC連線專用 不 可為跳線式RS 232纜線 6 接觸式探針介面 接觸式探針介面 選擇性 7 未使用 未使用 側面的連接 側面的連接 8 聲音輸出 聲音輸出 適用於3 5 mm耳機 喇 叭插頭 單耳 8 Ohm 9 USB type A介面 USB type A介面 用於連接印表 機或資料儲存裝置 10 10 遠端配件介面 遠端配件介面 RJ 45 適用於選...

Page 30: ...報表格式可由 列印 設定畫面內指定 操作 ND 1100 QUADRA CHEK ND 1100 QUADRA CHEK 設定 選擇語言 選擇語言 2 請在 語言 欄位反白並按下 YES 軟鍵及 按下ENTER鍵 輸入密碼 輸入密碼 3 使用 方向鍵來導覽至管理者設定畫 面 請在 密碼 欄位反白並按下 ENTER 鍵 若將使用機械原點進行SLEC錯誤修 正 則啟用啟動歸零 編碼器設定 編碼器設定 4 使用 方向鍵來導覽至編碼器設定畫 面 選擇軸並輸入所需的編碼器參數 重覆設定所有軸 接觸式探針列印 選擇性 接觸式探針列印 選擇性 5 當接觸式探針已經使用 則位置值可由 探針碰觸而列印報表 使用 方向 鍵 來導覽至 列印 設定畫 面 輸入所需要的邊緣偵測參數值可由探 針碰觸而列印軸位置值 校正工作平台的方正度 校正工作平台的方正度 6 將方正度校正設備對準參考軸 按下 MENU 鍵 按下 設...

Page 31: ...200 158 75 203 2 M5 260 A Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 m H 6 mm 0 2 mm mm ND 1100 QUADRA CHEK ...

Page 32: ... Parallel Input Output Port 2 3 4 5 6 7 8 9 1 14 16 17 18 Data Out 1 Data Out 2 Data Out 3 Data Out 4 Data Out 5 Data Out 6 Data Out 7 Data Out 8 Data Out 9 Data Out 10 Data Out 11 Data Out 12 Signal GND 15 13 12 11 10 19 20 21 22 23 24 25 Data In 1 Data In 2 Data In 3 Data In 4 Data In 5 Signal GND Signal GND Signal GND Signal GND Signal GND Signal GND Signal GND 4 XYZQ TTL 7 6 2 3 4 5 9 8 1 TTL ...

Page 33: ...9 USBType A Data I O 1 2 3 4 Data Data Data GND 10 RJ 45 Remote Footswitch 1 2 3 4 5 6 7 8 Signal GND S 2 NO S 1 NO S 1 and S 2 CO 8 Audio out 1 2 Out Signal GND ...

Page 34: ...00 Measuring systems 49 8669 31 3104 E mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101 E mail service nc support heidenhain de NC programming 49 8669 31 3103 E mail service nc pgm heidenhain de PLC programming 49 8669 31 3102 E mail service plc heidenhain de Lathe controls 49 8669 31 3105 E mail service lathe support heidenhain de www heidenhain de ...

Page 35: ...a www heidenhain in IT HEIDENHAIN ITALIANA S r l 20128 Milano Italy www heidenhain it JP HEIDENHAIN K K Tokyo 194 0215 Japan www heidenhain co jp KR HEIDENHAIN Korea LTD Gasan Dong Seoul Korea 153 782 www heidenhain co kr ME Montenegro SL MK Macedonia BG MX HEIDENHAIN CORPORATION MEXICO 20235 Aguascalientes Ags Mexico E mail info heidenhain com MY ISOSERVE Sdn Bhd 56100 Kuala Lumpur Malaysia E mai...

Reviews: