background image

5

Technische Daten  / 

Technical Data

 

Spannungsversorgung 

24 V DC (min. 20 V DC, max. 42 V DC)

Maximale Stromaufnahme 

ca. 0,75 A

Schubkraft 

ca. 1200 N

Hub 

18 mm

Anschlussart 

5-polig über Schraubklemme

Laufzeit 

12 s

Einschaltdauer 

3 Min. (ED/ein), 7 Min. (AD/aus)

Schutzart (nach DIN VDE 0470 / Teil 1) 

IP 20

Abschaltung 

Endschalter und integrierte Überlastabschaltung

Umgebungstemperatur 

-10° C bis +60° C

Abmessungen 

403 x 33 x 35 mm (B x H x T)

Gehäusematerial 

Aluminium, pulverbeschichtet

Farbe (Standard) 

Silbergrau (RAL 9006)

Sonderfarben 

auf Anfrage nach RAL-Farbkarte

Lebensdauer (Zyklen Auf / Zu)

 

10.000

Voltage supply 

24 V DC (min. 20 V DC, max. 42 V DC)

Maximum current input 

approx. 0,75 A

Push force 

approx. 1200 N

Stroke 

18 mm

Connection technology 

5-pole plug-in screw terminal

Running period 

12 s

Start-up time 

3 min. (ED/ON), 7 min. (AD/OFF)

Protection system (acc. to DIN VDE 0470 / Part 1) 

IP 20

Cut-off 

limit switches and  integrated overload cut-off

Ambient temperature 

-10° C to +60° C

Dimensions 

403 x 33 x 35 mm (W x H x D)

Housing material 

aluminium, powder-coated

Colour (standard) 

silver grey (RAL 9006)

Special colours 

other RAL colours on request

Lifespan (open / closed cycles) 

10000

Bestimmungsgemäßer 

Gebrauch

Der Antrieb ist ausschließlich zur elektromotorischen Verriegelung an 

Kipp-, Klapp- und Drehfenstern einwärts öffnend sowie Schwing- und 

Wendefenstern geeignet. Ein Einsatz in RWA- und Lüftungsanlagen ist 

möglich.
Beachten Sie die technischen Daten sowie die gültigen Bestimmungen. 

Bei weiteren Anwendungsarten im Werk anfragen.
Stimmen Sie benötigtes Befestigungsmaterial mit dem Baukörper und 

der entsprechenden Belastung ab und ergänzen Sie es, wenn nötig.  

Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial entspricht nur einem 

Teil der Erfordernisse.
Alle nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden 

Einsatzfälle oder Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich verboten. 

Bei Nichteinhaltung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für 

Schäden an Personen oder Material.

Besonderheiten

- verdeckt liegende Montage
- mit integrierter Folgesteuerung zum Anschluss an Fensterantrieb
- je nach Ausführung rechts und links verwendbar
-  Achtung: Kupplungsschiene ist beschlags- und profilabhängig und 

muss daher gesondert bestellt werden

Intended use

The drive is only suitable for the electromotoric locking on bottom-, top- 

and side-hung open-in windows as well as swing and rotating sashes. 

It is possible to use the drive for SHEV-/ventilation systems.
Follow the technical specifications as well as all applicable regulations. 

Consult our factory for any additional applications.
Select the required mounting material in accordance with the structu-

re and the respective load and use additional mounting material if 

necessary. Any included mounting material will only correspond to parts 

of the required material.
Any individual applications or modifications of the drive which are not in 

compliance with the intended use are explicitly prohibited.  

The manufacturer shall not be liable for any damages to personnel or 

material resulting from non-compliance with this provision.

Special features

- concealed installation
- with integrated sequence control for connection to a window drive
- can be used on the left or right-hand side according to design
-  attention: coupling track depends on the fitting and on the profile and 

has to be ordered separately

Summary of Contents for SVA 18 v

Page 1: ...y change any figures dimensions wire specifications etc The figures do not show items in their actual size and are also not of the same proportion Inhaltsverzeichnis Produkthaftungsvorschriften 2 Benu...

Page 2: ...erfordert qualifizier tes Fachpersonal bei der Montage Wartung etc Product liability instructions The blocking guidelines for glazing techniques have to be adhered to The following points have to be...

Page 3: ...eine ausreichende Befestigung der Beschlagteile ist zu sorgen Diese Antriebe sind ausschlie lich mit Steuerungen des gleichen Herstellers zu betreiben Mounting and Installation by competent and safety...

Page 4: ...op ischen Union F hren Sie dieses Ger t nach der Verwendung einer getrennten M llsammlung zu Entsorgen Sie den Antrieb nicht ber den unsortierten Hausm ll Testing When installation is complete and aft...

Page 5: ...rper und der entsprechenden Belastung ab und erg nzen Sie es wenn n tig Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial entspricht nur einem Teil der Erfordernisse Alle nicht dem bestimmungsgem en G...

Page 6: ...daher erfor derlich die Einbaulage mit dem Systemhersteller abzustimmen at different profiles Note The installation position will depend on the profile There fore it is necessary to agree on the inst...

Page 7: ...Gleichspannung Niemals eine andere Spannung oder einen AC Anschluss vornehmen Sie zerst ren damit den Antrieb und verlieren Ihren Gew hrleistungsanspruch Diese Kabel d rfen niemals mit einer Netzleitu...

Page 8: ...Einbauerkl rung finden Sie auch im Internet unter www HAUTAU de The declaration of incorporation is also available on the Internet at www HAUTAU de HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31689 Helpsen Germa...

Reviews: