background image

4

Fangscheren

Bei ein- und auswärtsgehenden Kippflügeln müssen  zu sätzlich 

zum Beschlag Fangscheren vorgesehen werden, welche die 

Kippstellung des Flügels nach dem  Aushängen des Oberlicht-

öffners begrenzen (Fangstellung).  

Die Fangstellung ist geringfügig größer als die Öffnungsweite 

des Oberlichtöffners. Kippflügel müssen in der Reinigungs-

stellung so gesichert werden, dass keine unzulässigen Kräfte 

auf die Bänder  wirken, selbst bei unsachgemäßer Ein hängung 

des Oberlichtöffners nach dem Putzen.
 

Montage mit  

PRIMAT-FL 190 

(Positionsnummern: siehe Seite 7)
•  Der Elektroantrieb kann rechts oder links neben dem 

Oberlicht öffner montiert werden.

•  Lage des Antriebs auf dem Fensterrahmen festlegen und den 

Antrieb befestigen.

•  Die Abdeckkappe 

1

 oder 

2

 bei linker bzw. bei rechter 

Montage entfernen.

•  Die mitgelieferte Gewindestange M8 mit dem Gewinde ende in 

den Antrieb stecken und in die Spindelmutter einschrauben.

•  Verbindungsmuffe 8/8 auf die Gewindestange schieben und 

mit einer Klemmschraube festsetzen.

•  Hub des Antriebs auf 50 mm voreinstellen.

Verändern der Hubeinstellung: 

 

Auf der Stirnfläche des Elektroantriebs befinden sich zwei Ein-

stellschrauben, die mit „AUF“ und „ZU“ gekennzeichnet sind.
-  Die mit „AUF“ bezeichnete Schraube 

3

 dient zum Verändern 

des Vorlaufs (Schließen der Schere). 

-  Die mit „ZU“ bezeichnete Schraube 

4

 dient zum Verändern 

des Rücklaufs (Öffnen der Schere).

-  Zum Verlängern des Vor- und Rücklaufs müssen die Einstell-

schrauben in Pfeilrichtung „+“ gedreht werden.

-  Zum Verkürzen des Vor- und Rücklaufs müssen die Einstell-

schrauben in Pfeilrichtung „-“ gedreht werden.

-  Der Endschalter „Auf“ darf nur verstellt werden, wenn die  

Gewindestange fast ganz ausgefahren ist.

-  Der Endschalter „Zu“ darf nur verstellt werden, wenn die  

Gewindestange fast ganz eingefahren ist.

-  Es ist wichtig, dass die Einstellung der Endschalter 

genau auf den Hub des Oberlichtöffners abgestimmt ist. 

Sonst kann eine Zerstörung des Motors die Folge sein.

-  Beim Einsatz anderer Oberlichtöffner ist entsprechend 

 vorzugehen. Eine Kupplung WA wird zusätzlich benötigt.

Hinweis:

 

Bei falsch eingestellten Endschaltern blockieren die Endstel-

lungen des Oberlichtöffners den Hubweg des Elektro antriebs. 

Der Antrieb bleibt unter Spannung und heizt sich auf, bis der 

Thermoschalter den Antrieb abschaltet.
Die Kontrollleuchte 

5

 leuchtet im Fahrbetrieb. Sie erlischt im 

Vor- und Rücklauf erst dann, wenn der Antrieb über den  

jeweiligen Endschalter abschaltet. Die Einstellung muss in 

 beiden Richtungen einzeln  vorgenommen werden. 
•  Die Länge der Zugstange festlegen. Bei ausgefahrener 

 Verbindungsstange muss die Zugstange mindestens bis zum 

Ende des Scherenhalters reichen. 

•  Montage des Oberlichtöffners: Zugstange mit einer 

 Klemmschraube in der Verbindungsmuffe festklemmen.

Shear arms

In case of inwards/outwards opening bottom-hung sashes: 

additionally to the fitting, shear arms have to be used, which 

limit the tilt position of the sash after taking out the roof light 

opener (catch position).
The catch position is slightly larger than the opening width of 

the roof light opener. Bottom-hung sashes have to be secured 

in cleaning position in such a way, that no inadmissible forces 

affects the hinges, even in case of improper fitting of the roof 

light opener after cleaning. 

Mounting with  

PRIMAT-FL 190 

(Position numbering: refer to page 7)
•  The electric drive can be mounted right or left beside the roof 

light opener.

•  Mark position of drive on the sash frame and fix the drive.
•  Remove cover cap 

1

 or 

2

 in case of left or right mounting.

•  Put the threaded rod M8 (included in the delivery) with the 

threaded end into the drive and screw it into the spindle nut.

•  Put rod connector 8/8 onto the threaded rod and fix it with a 

clamp screw.

• Preadjust stroke of the drive at 50 mm.

Change of stroke adjustment: 

 

At the face side of the electric drive are two adjusting screws, 

which are marked with “AUF” (OPEN) and “ZU” (CLOSE).
-  The screw marked with “AUF” (OPEN) 

is to be used to 

change the forward stroke (closing of stay).

-  The screw marked with “ZU” (CLOSE) 

is to be used to 

 change the return run (opening of stay).

-  To extend the forward stroke and the return run, the adjusting 

screws have to be turned into the direction of arrow “+”.

-  To reduce the forward stroke and the return run, the adjusting 

screws have to be turned into the direction of arrow “-”.

-  The limit switch “Auf” (Open) may only be adjusted,  

if the threaded rod is nearly extended.

-  The limit switch “Zu” (Close) may only be adjusted,  

if the threaded rod is nearly retracted.

-  It is important, that the adjustment of the limit switches  

matches exactly the stroke of the roof light opener.  

Otherwise a destruction of the motor may be the  

consequence.

-  If other roof light openers are in use, proceed accordingly. 

Additionally a connector WA will be needed.

Information:

 

In case of wrong adjusted limit switches the end positions 

of the roof light opener block the stroke of the electric drive. 

The drive will be live and heats up until the heat switch 

 switches off the drive.
The indicator light 

lights in operation mode. In forward 

stroke and return run it is out only when the drive switches off 

via the corresponding limit switch.
The adjustment has to be done in both directions individually.
•  Determine the length of the pull rod. In case of extended 

connecting rod the pull rod has to extend at least as far as 

the end of the stay holder.  

•  Mounting of roof light opener: stick the pull rod in the rod 

connector with a clamp screw.

Summary of Contents for SM 100

Page 1: ...ms in their actual size and are also not of the same proportion t D Montage und Betriebsanleitung Elektroantrieb SM 100 24 V DC Mounting and operating instructions Electric drive SM 100 24 V DC 06 2019 197327G Inhaltsverzeichnis Herstellererklärung 2 Einsatzbereich 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 3 Voraussetzungen für die Montage 3 Fangscheren 4 Montage mit PRIMAT FL 190 4 Verdrahtungspla...

Page 2: ...lle d h Einbau in anderen Anwendungs bereichen sind nur nach Rücksprache mit der Firma HAUTAU möglich Die vorgesehene Einbaulage des Elektroantriebes horizontal vertikal ist beliebig Es ist darauf zu achten dass die Beschlagsteile so montiert werden dass es zu keiner Kollision Verklemmung und Anschlägen innerhalb des Beschlages kommt Range of application The SM 100 24 V DC is intended to be used a...

Page 3: ...elektrisch betätigten Fenster eine Schließzeit kalkuliert werden Somit sollten keine feuchtigkeitsempfindlichen Gegenstände die durch Regen wasser beschädigt werden könnten im Bereich der Fenster auf gestellt werden Safety instructions Mounting routing of cables and electrical connection only to performed by trained well informed and safety conscious electrical and mounting staff acc to the mounti...

Page 4: ...Scherenhalters reichen Montage des Oberlichtöffners Zugstange mit einer Klemmschraube in der Verbindungsmuffe festklemmen Shear arms In case of inwards outwards opening bottom hung sashes additionally to the fitting shear arms have to be used which limit the tilt position of the sash after taking out the roof light opener catch position The catch position is slightly larger than the opening width ...

Page 5: ... Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz oder in die Schere greifen Attention The electric drive SM 100 has to be operated only with 24 V DC never connect to 230 V AC otherwise mortal danger by touching cables that are live Prior service maintenance works the supply voltage has to be disconnected Protect the system against unintentional re starting Danger Crushing and cutting points...

Page 6: ...tungsführung Drill hole for hidden wiring Kupplung für Ø 8 mm Rundstange PRIMAT FL 190 PRIMAT A Platzbedarf mind 40 mm Connector for Ø 8 mm round rod PRIMAT FL 190 PRIMAT A required space at least 40 mm Verbindungsmuffe 8 8 Artikelcode 107171 Rod connector 8 8 Article code 107171 Kupplung für Ø 12 mm Rundstange ZENTRIK 15 ZENTRIK B ATMOS 15 Connector for Ø 12 mm round rod ZENTRIK 15 ZENTRIK B ATMO...

Page 7: ...minal 7 and fix the connecting cable in the pull relief 8 Disrupt concerning patch 9 for connecting cables at cover 6 Put in again cover 6 In case of hidden wiring the connecting cable can be routed through a boring in a base plate into the frame 2 1 Elektrischer Anschluss Abdeckung 6 abnehmen das Anschlusskabel in der abnehmbaren Klemmleiste 7 anklemmen und die Anschluss leitung in der Zugentlast...

Page 8: ... instandgesetzt werden Danach alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen Nach jeder Veränderung der Anlage müssen sämtliche Funktionen durch Probelauf überprüft werden Maintenance Once a year all drives should be maintained checked and repaired if the occasion should arise For this a maintenance contract is recommendable Maintenance works Clean the drive and all operating elements as well as th...

Reviews: