background image

3

D

The safety of personnel requires that the following instructions be 
observed.  Incorrect installation can lead to severe injury!

 

Please observe the following safety which are emphasized by special 
symbols.

 

WARNING!

 

 

Danger to persons due to electricity.

 

ATTENTION!

 

  

Non-observance leads to destruction.  
Danger to material due to incorrect handling.

 

WARNING!

 

  

Danger to persons due to risks arising from the operation of 
the equipment. Danger of crushing/trapping!

Drive EM 3: Warning 230 V AC!

 

Dangerous voltage. Can cause death,  serious injury or considerable 
 material damage.  Before opening and installing the drive or modifying 
the setup, disconnect the drive from all poles of the supply voltage 
using a switch of over voltage  category III.  Observe VDE 0100 for 230 V 
power connection.

Drive SM 3 comfort drive:

  

 

Warning!

 

Never connect the drives SM 3 comfort drive

 

and call points to 230 V! The drive may only be operated at 
very low safety voltage. Risk of death!

Prior to installation

 

Test window and safety elements. The physical integrity and smooth 
operation of the window must be ensured.
Before installing the drive, the installer must  verify that the drive‘s 
 temperature range has been adapted to its operating environment.
No other persons are allowed in the vicinity of the drive when the 
 deadman switch is actuated.

Please observe the following for assembly and operation

 

The window closes automatically. When opening and closing, the drive 
unit is stopped by the end switch. The corresponding pressure force 
is listed in the technical data. Take care – the pressure force is high 
enough to crush your fingers. During assembly and operation, do not 
interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of crushing/
trapping!
Pay attention to the fact, that e. g. in case of a power failure and star-
ting rain, the windows do not close, if no rain control exists. In case of 
starting rain, according to the quantity of rain and outside temperature 
a certain time may pass by, until a signal will be transmitted from a rain 
sensor equipment. Further,  for the electrical operated windows a closing 
time has to be calculated. Therefore no moisture-sensitive objects, which 
could be  damaged by rain water, should be placed near the  windows.

 

Intended use

 

The drives are only suitable for the automatic opening and closing of 
windows (for ventilation, only).
Any individual applications or modifications of the drive which are not 
in compliance with  intended use are explicitly prohibited. HAUTAU shall 
not be liable for any damage to personnel or material resulting from 
 non- compliance with this provision.
The drives are suitable for ambient tempera tures 0 ... 65° C.

Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, die folgenden 
 Anweisungen zu befolgen. Falsche Montage kann zu  schweren 
Verletzungen führen!

Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, werden durch 
besondere Zeichen hervorgehoben.

  

WARNUNG!

 

Gefahr für Personen durch elektrischen Strom.

 

ACHTUNG!

 

 

  

Nichtbeachtung führt zur Zerstörung. Gefährdung für Material 
durch falsche Handhabung.

 

 

WARNUNG!

  

  

Gefährdung für Personen durch Gefahren aus dem Geräte-
betrieb. Quetsch-und Klemmgefahr!

Antrieb EM 3: Warnung 230 V AC!

 

Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körper verletzung oder erheb-
lichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie den Antrieb mit einem 
Schalter der Überspannungskategorie III allpolig von der Versorgungs-
spannung, bevor Sie ihn öffnen, montieren oder den Aufbau verändern. 
VDE 0100 für 230 V Netzanschluss beachten.

Antrieb SM 3 comfort drive:

  

Warnung!

 

Die SM 3 comfort drive- Antriebe und 

 Bedienstellen niemals an 230 V  anschließen. Der  Antrieb darf 
nur mit Sicherheits kleinspannung betrieben werden.  
Lebensgefahr!

Vor der Montage

 

Fenster und Sicherheits elemente testen. Die Unversehrtheit und Leicht-
gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen.
Vor dem Einbau des Antriebs muss der  Installateur prüfen, ob der 
 geltende Temperatur bereich auf die Umgebung abgestimmt ist.
Beim Betätigen eines Totmann-Schalters  dürfen sich keine weiteren 
 Personen im Umfeld des Antriebs aufhalten

.

Beachten Sie bei der Montage und  Bedienung

 

Das Fenster schließt automatisch. Beim Schließen und Öffnen stoppt der 
Antrieb über die Endschalter. Die entsprechende Druckkraft entnehmen 
Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft reicht aber auf jeden Fall 
aus, um Finger zu zerquetschen. Bei der Montage und Bedienung nicht 
in den Fensterfalz und in den laufenden Antrieb greifen Quetsch- und 
Klemmgefahr!
Es ist zu beachten, dass z.B. bei Stromausfall und einsetzen dem Regen, 
falls keine Regensteuerung vorhanden ist, die Fenster nicht schliessen. 
Bei einsetzendem Regen kann je nach Regenmenge und Außen-
temperatur eine gewisse Zeit verstreichen, bis von einer Regenmelde-
anlage ein Signal weiter geschaltet wird. Weiterhin muss für die elektrisch 
betätigten  Fenster eine Schließzeit kalkuliert werden. Somit sollten 
keine feuchtigkeitsempfindlichen Gegenstände, die durch Regen wasser 
 beschädigt werden könnten, im Bereich der Fenster auf gestellt werden.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

 

Die Antriebe sind ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen 
von Fenstern geeignet (nur Lüftung).
Alle nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechenden 
Einsatz fälle oder Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich verboten. 
Bei Nicht einhaltung übernimmt HAUTAU keinerlei Haftung für Schäden an 
Personen oder Material.
Die Antriebe sind bei einer Umgebungstemperatur von 0 ... 65° C 
 einsetzbar.

Important safety  instructions

Wichtige  Sicherheits anweisungen

Summary of Contents for EM3

Page 1: ... Importantes consignes de sécurité 6 Directives de responsabilité du fait des produits Déclaration de pose 9 Domaine d application 10 Informations concernant la fixation 10 Montage 11 Branchement électrique EM 3 12 Branchement électrique SM 3 comfort drive 13 Coordonnées techniques 14 Garantie légale Elimination 15 Inhoudsopgave Overzicht 2 Belangrijke veiligheidsinstructies 6 Productaansprakelijk...

Page 2: ...ingstoestand Geopende stand D Maße siehe Technische Daten t Dimensions refer to Technical data F Dimensions voir Coordonnées techniques Afmetingen zie Technische gegevens D Antrieb t Drive F Motorisation Aandrijving D Fingermitnehmer nicht im Lieferumfang enthalten t Catch not included in the scope of delivery F Doigt d entraînement n est pas compris dans la livraison Meenemer bij levering niet te...

Page 3: ...res 0 65 C Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig die folgenden Anweisungen zu befolgen Falsche Montage kann zu schweren Verletzungen führen Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beachten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben WARNUNG Gefahr für Personen durch elektrischen Strom ACHTUNG Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch falsche Handhabung WARNUN...

Page 4: ...ahme eines Antriebs plus max 20 Follow the technical specifications particularly driving forces the opening time speed the temperature resistance of cables and devices and wind loads as well as all applicable regulations Select the required mounting material in accor dance with the structure and the respective load and use additional mounting material if necessary Any included mounting material wi...

Page 5: ...de Before maintenance work or structural alterations the supply voltage and the batteries are to be disconnected at all poles The system must be protected against unintentional restarting Electrical controls must be voltage free before extension modules are taken off or added disconnect mains voltage and batteries After installation and any changes to the system check all functions by trial run Du...

Page 6: ...te zetten Il est indispensable pour la sécurité des per sonnes d observer les consignes qui suivent Un mauvais montage peut causer de graves blessures AVERTISSEMENT Risque d électrocution ATTENTION Le non respect de cette consigne entraîne la destruction du matériel Risque pour le matériel en cas de manipulation abusive AVERTISSEMENT Risque pour les personnes pendant le fonctionnement de l apparei...

Page 7: ...ecter les normes DIN et VDE pendant l installation VDE 0100 Mise en place d installations de forte intensité jusqu à 1000 V VDE 0815 Lignes électriques et câbles d installation VDE 0833 Installations de détection de dangers par incendie effraction ou agression Doelmatig gebruik De aandrijvingen zijn uitsluitend geschikt voor het automatisch openen en sluiten van kiep en draairamen alleen ventilati...

Page 8: ...re le vantail de la fenêtre et le châssis dormant les lanter neaux et la couronne doivent être protégés jusqu à une hauteur de 2 5 m par des dispositifs capables de stopper encore le mouvement en cas de contact et d interruption par une personne Fenêtres Louvre doivent disposer d un système anti pince ment sécurisé Kabeltypes evt met de plaatselijke inspectie dienst energie bedrijven brand beveili...

Page 9: ...nts suivant ISO 16016 HAUTAU GmbH Déclaration de pose Les appareils ont été fabriqués et contrôlés conformément aux directives européennes Le fabricant a déposé une déclaration de pose voir www HAUTAU de De richtlijnen voor het aanbrengen van blokjes bij beglazingstechniek moeten in acht genomen worden Bij agressieve houtsoorten moeten de beslag uitfrezingen met een beschermende laklaag behandeld ...

Page 10: ... as a lamella drive F comme motorisation de lames als lamellenaandrijving F Domaine d application La motorisation EM 3 230 V AC SM 3 comfort drive 24 V DC est utilisable comme motorisation de lames dans l habitat ou dans des locaux industriels Tout autre cas d application et pose dans d autres domaines ne sont autorisés qu après consultation de la société HAUTAU Le moteur électrique peut être posé...

Page 11: ...mplement d un exemple d application Il existe aussi des solutions en fonction du système F This is an application example only Furthermore there are solutions depending on the system Dit is enkel een toepassingsvoorbeeld Verder zijn er nog systeemafhankelijke oplossingen D Schließen t Closing F Fermer Sluiten D Montage t Mounting F Montage Montage D Position AUF oder ZU bei SM 3 comfort drive sieh...

Page 12: ...g assem bling or carrying out any structural alterations Observe VDE 0100 for 230 V power connection F AVERTISSEMENT 230 V c a Risque d électrocution Tension dangereuse Danger de mort risque de graves blessures risque de dommages matériels considérables L appareil doit être déconnecté sur tous les pôles de l alimentation électrique avant d être ouvert installé ou d en modifier la construction VDE ...

Page 13: ...tion upon delivery Label 24 V DC identifies the side for electrical connection F Etat de la fourniture Autocollant 24 V DC marque le côté du branchement Leveringstoestand Sticker 24 V DC markeert de aansluitzijde D bei X 80 mm zusätzliche Zugentlastung t in case of X 80 mm additional tension relief F à X 80 mm décharge de traction supplémentaire bij X 80 mm extra trekontlasting D Anwendungsbeispie...

Page 14: ... level F Niveau de pression acoustique Geluidsniveau LpA 70 dB A LpA 70 dB A D Gruppenfähig Anzahl der Antriebe pro Gruppe t Group compatible number of drives per group F Utilisation groupée Nombre de motorisations par groupe Groepen compatibel Aantal aandrijvingen per groep 2 8 2 8 D nicht kompatibel mit FTA 3 t not compatible with FTA 3 F incompatible avec FTA 3 niet compatibel met FTA 3 D Schut...

Page 15: ...arate waste collection Do not dispose of the drive along with unsorted household waste F Garantie légale Les conditions commerciales générales de la société HAUTAU sont applicables pour la motorisation Internet www HAUTAU de F Elimination Pour les pays de l Union européenne En fin d utilisation l appareil doit être apporté au tri sélectif de la déchetterie Ne jamais jeter la motorisation avec les ...

Page 16: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31689 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de ...

Reviews: