background image

8

Importantes consignes de sécurité (suite)

Belangrijke veiligheidsinstructies (vervolg)

Spécifier le type de câbles

le cas échéant, à l’aide des services locaux de réception, entreprises 
d’approvisionnement en énergie, services de protection contre les in-
cendies ou les caisses professionnelles de  prévoyance. Poser toutes les 
lignes basse tension (24 V c.c.) séparément des lignes de forte intensité. 
Les lignes flexibles ne doivent pas être posées sous crépi. Les lignes 
électriques suspendues librement doivent être munies d’une décharge 
de traction. Les lignes électriques doivent être posées de manière à ce 
qu’elles ne puissent pas être cisaillées, tordues ni pliées par le fonction-
nement. Les boîtes de dérivation doivent être accessibles pour les inter-
ventions de maintenance. La longueur des câbles, leurs sections et leur 
type doivent être conformes aux informations techniques.
Les disjoncteurs dans les commandes doivent être choisis en fonction 
de l’intensité  absorbée par les motorisations branchées (nombre des 
moteurs multiplié par l’intensité maximale absor bée d’une motorisation 
plus 20% maximum).

 Avant toute intervention de maintenance ou en cas de 
modification de la construction,

 

il faut débrancher couper 

la tension secteur et les piles sur tous les pôles. L’installation 
doit être protégée contre toute remise en marche 
 intempestive. Les commandes électriques doivent être 
 neutralisées (hors  tension) avant de sortir ou de rajouter des 
composants  (déconnecter la tension secteur et les «batteries 
recharge ables»).

Après installation

et après chaque modification de l’installation, contrôler toutes les 
 fonctions par un test.

Attention pendant le montage et la commande: 
La fenêtre se ferme  automatiquement. 

Les endroits 

 présentant des risques de contusions ou de coupures entre 
le vantail de la fenêtre et le châssis dormant, les lanter-
neaux et la couronne doivent être protégés jusqu’à une 
hauteur de 2,5 m par des dispositifs capables de stopper 
encore le mouvement en cas de contact et  d’interruption 
par une personne.
Fenêtres Louvre doivent disposer d’un système anti-pince-
ment sécurisé

.

Kabeltypes

evt. met de plaatselijke inspectie dienst, energie bedrijven, brand-
beveiligingsdienst of de ARBO-diensten vastleggen. Alle laagspannings-
leidingen (24 V DC) gescheiden van sterk stroomleidingen leggen. 
Flexibele  leidingen mogen niet dichtgepleisterd worden. Vrij hangende 
leidingen van trekontlasting voorzien. De leidingen moeten zodanig 
gelegd worden dat ze tijdens de werking niet afgesneden, verdraaid of 
geknikt worden. Aftakdozen moeten i.v.m. onderhoudswerkzaamheden 
toegankelijk zijn. De soort, lengte en diameter van de leidingen moeten 
volgens de technische gegevens uitgevoerd worden. De zekeringen in de 
besturingen moeten overeenkomstig de stroomopname van de aangesloten 
aandrijvingen gekozen worden (aantal aandrijvingen  vermenigvuldigd met 
de max. stroomopname van één aandrijving plus max. 20%).

Voor alle onderhoudswerkzaam heden of wijzigingen 
van de  opbouw

 

moeten alle polen van de netspanning en 

van de “accu’s” los gekoppeld worden. De installatie moet 
tegen onbedoeld opnieuw inschakelen beveiligd worden. 
Elektrische besturingen moeten stroomloos zijn, voordat u 
delen gaat verwijderen of aanbrengen (netspanning en 
 “accu’s”  loskoppelen).

Na de installatie

en na elke wijziging van de installatie moeten alle  functies d.m.v. een 
testloop gecontroleerd worden.

Neem bij de montage en bediening het volgende in 
acht De ramen sluiten automatisch.

 

De kneuzings- en 

knelpunten tussen de raamvleugels en kozijnen, lichtkoepels 
en de  opstand moeten tot een hoogte van 2,5 m beveiligd 
zijn door voorzie ningen die, als ze door een persoon aange-
raakt of onderbroken worden, de  beweging tot stilstand 
brengen.
Louvre ramen moet een veilige  anti-snuifje systeem hebben.

Summary of Contents for EM3

Page 1: ... Importantes consignes de sécurité 6 Directives de responsabilité du fait des produits Déclaration de pose 9 Domaine d application 10 Informations concernant la fixation 10 Montage 11 Branchement électrique EM 3 12 Branchement électrique SM 3 comfort drive 13 Coordonnées techniques 14 Garantie légale Elimination 15 Inhoudsopgave Overzicht 2 Belangrijke veiligheidsinstructies 6 Productaansprakelijk...

Page 2: ...ingstoestand Geopende stand D Maße siehe Technische Daten t Dimensions refer to Technical data F Dimensions voir Coordonnées techniques Afmetingen zie Technische gegevens D Antrieb t Drive F Motorisation Aandrijving D Fingermitnehmer nicht im Lieferumfang enthalten t Catch not included in the scope of delivery F Doigt d entraînement n est pas compris dans la livraison Meenemer bij levering niet te...

Page 3: ...res 0 65 C Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig die folgenden Anweisungen zu befolgen Falsche Montage kann zu schweren Verletzungen führen Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beachten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben WARNUNG Gefahr für Personen durch elektrischen Strom ACHTUNG Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch falsche Handhabung WARNUN...

Page 4: ...ahme eines Antriebs plus max 20 Follow the technical specifications particularly driving forces the opening time speed the temperature resistance of cables and devices and wind loads as well as all applicable regulations Select the required mounting material in accor dance with the structure and the respective load and use additional mounting material if necessary Any included mounting material wi...

Page 5: ...de Before maintenance work or structural alterations the supply voltage and the batteries are to be disconnected at all poles The system must be protected against unintentional restarting Electrical controls must be voltage free before extension modules are taken off or added disconnect mains voltage and batteries After installation and any changes to the system check all functions by trial run Du...

Page 6: ...te zetten Il est indispensable pour la sécurité des per sonnes d observer les consignes qui suivent Un mauvais montage peut causer de graves blessures AVERTISSEMENT Risque d électrocution ATTENTION Le non respect de cette consigne entraîne la destruction du matériel Risque pour le matériel en cas de manipulation abusive AVERTISSEMENT Risque pour les personnes pendant le fonctionnement de l apparei...

Page 7: ...ecter les normes DIN et VDE pendant l installation VDE 0100 Mise en place d installations de forte intensité jusqu à 1000 V VDE 0815 Lignes électriques et câbles d installation VDE 0833 Installations de détection de dangers par incendie effraction ou agression Doelmatig gebruik De aandrijvingen zijn uitsluitend geschikt voor het automatisch openen en sluiten van kiep en draairamen alleen ventilati...

Page 8: ...re le vantail de la fenêtre et le châssis dormant les lanter neaux et la couronne doivent être protégés jusqu à une hauteur de 2 5 m par des dispositifs capables de stopper encore le mouvement en cas de contact et d interruption par une personne Fenêtres Louvre doivent disposer d un système anti pince ment sécurisé Kabeltypes evt met de plaatselijke inspectie dienst energie bedrijven brand beveili...

Page 9: ...nts suivant ISO 16016 HAUTAU GmbH Déclaration de pose Les appareils ont été fabriqués et contrôlés conformément aux directives européennes Le fabricant a déposé une déclaration de pose voir www HAUTAU de De richtlijnen voor het aanbrengen van blokjes bij beglazingstechniek moeten in acht genomen worden Bij agressieve houtsoorten moeten de beslag uitfrezingen met een beschermende laklaag behandeld ...

Page 10: ... as a lamella drive F comme motorisation de lames als lamellenaandrijving F Domaine d application La motorisation EM 3 230 V AC SM 3 comfort drive 24 V DC est utilisable comme motorisation de lames dans l habitat ou dans des locaux industriels Tout autre cas d application et pose dans d autres domaines ne sont autorisés qu après consultation de la société HAUTAU Le moteur électrique peut être posé...

Page 11: ...mplement d un exemple d application Il existe aussi des solutions en fonction du système F This is an application example only Furthermore there are solutions depending on the system Dit is enkel een toepassingsvoorbeeld Verder zijn er nog systeemafhankelijke oplossingen D Schließen t Closing F Fermer Sluiten D Montage t Mounting F Montage Montage D Position AUF oder ZU bei SM 3 comfort drive sieh...

Page 12: ...g assem bling or carrying out any structural alterations Observe VDE 0100 for 230 V power connection F AVERTISSEMENT 230 V c a Risque d électrocution Tension dangereuse Danger de mort risque de graves blessures risque de dommages matériels considérables L appareil doit être déconnecté sur tous les pôles de l alimentation électrique avant d être ouvert installé ou d en modifier la construction VDE ...

Page 13: ...tion upon delivery Label 24 V DC identifies the side for electrical connection F Etat de la fourniture Autocollant 24 V DC marque le côté du branchement Leveringstoestand Sticker 24 V DC markeert de aansluitzijde D bei X 80 mm zusätzliche Zugentlastung t in case of X 80 mm additional tension relief F à X 80 mm décharge de traction supplémentaire bij X 80 mm extra trekontlasting D Anwendungsbeispie...

Page 14: ... level F Niveau de pression acoustique Geluidsniveau LpA 70 dB A LpA 70 dB A D Gruppenfähig Anzahl der Antriebe pro Gruppe t Group compatible number of drives per group F Utilisation groupée Nombre de motorisations par groupe Groepen compatibel Aantal aandrijvingen per groep 2 8 2 8 D nicht kompatibel mit FTA 3 t not compatible with FTA 3 F incompatible avec FTA 3 niet compatibel met FTA 3 D Schut...

Page 15: ...arate waste collection Do not dispose of the drive along with unsorted household waste F Garantie légale Les conditions commerciales générales de la société HAUTAU sont applicables pour la motorisation Internet www HAUTAU de F Elimination Pour les pays de l Union européenne En fin d utilisation l appareil doit être apporté au tri sélectif de la déchetterie Ne jamais jeter la motorisation avec les ...

Page 16: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31689 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de ...

Reviews: