background image

8

Antrieb / 

Drive

230 V AC

Netz / 

Power supply

230 V AC

Zeitschaltuhr / 

ClockTimer

230 V AC

N

L1

keine Funktion

no function

N PE

L1 N PE

Netz / 

Power supply

230 V AC

potenzialfreier Ausgang

potential-free output

keine Funktion

no function

Zeitschaltuhr / 

ClockTimer

230 V AC

N

L1

L1 N

Anschlussplan / 

Terminal connection diagram

Direkter Motoranschluss 

Direct motor connection

Anschluss dezentraler potenzialfreier Motor steuerungen

Connection of decentralised potential-free motor controls

ACHTUNG!

Bei einer potenzialfreien Ansteuerung von 

 Steuerungssystemen muss die Drahtbrücke 

an der Klemme L1 entfernt werden.

  

ATTENTION!

 

 When using potential-free control of control systems 

the wire bridge at clamp L1 must be removed.

Programming menu

Programmiermenü

Die Steuerung besitzt eine Vielzahl von Funktionen, die indivi-

duell nach Ihren Bedürfnissen, eingestellt werden können. Um 

in das Hauptmenü zu gelangen, die Tasten Automatikbetrieb   

und Handbetrieb   für 3 Sekunden lang 

gleichzeitig

 drücken.

–  Um im Hauptmenü einen Hauptmenüpunkt weiter zu 

 gelangen, die Taste Automatikbetrieb   erneut drücken.

–  Um in einen Untermenüpunkt zu gelangen, drücken Sie bitte 

die Taste Handbetrieb  .

–  Um im Untermenü einen Untermenüpunkt weiter zu  gelangen, 

die Taste Handbetrieb   erneut drücken.

Die Werteinstellung in den einzelnen Menüs erfolgt ent weder 

schrittweise durch kurzes Tippen oder im Schnellvor- bzw. 

Rücklauf durch längeres Drücken (

 2  Sekunden) der Tasten   

und  . Bei jedem Hauptmenü- oder Untermenüpunkt bekom-

men Sie eine kurze Meldung, in  welchem Menüpunkt Sie sich 

gerade befinden. Hauptmenüpunkte werden mit einem 

H

 und 

der Hauptmenüzahl wiedergegeben (z.B. H5). Untermenü-

punkte werden mit einem 

U

, der Hauptmenüzahl und der 

Untermenüzahl wiedergegeben (z.B. U5.1).
Wird im Programmiermenü länger als 3 Minuten keine Taste 

betätigt, so wird das Programmiermenü automatisch verlassen.

The control has a wide range of functions which can be set 

to meet your individual requirements. Press and hold the 

automatic button   and the manual button   

simulta-

neously

 for 3 seconds to go to the main menu.

–  Press the automatic button   again to go to the next 

option on the main menu.

– Press the manual button   to go to a sub-menu option.
–  Press the manual button   again to go to the next option 

on the sub-menu.

There are two ways of setting values in the individual 

 menus: briefly press for step-by-step programming or 

press and hold for more than 2 seconds to scroll through 

the available values using the   and   buttons. For each 

main menu item or sub-menu item you will receive a short 

message telling you which menu item you are  currently in. 

Main menu items are indicated by the letter 

H

 and the main 

menu number (e.g. H5). Sub-menu items are  indicated by 

the letter 

U

, the main menu number and the sub-menu 

number (e.g. U5.1).
If no button is pressed for over 3 minutes in the  programming 

menu, the programming menu will close  automatically.

Summary of Contents for Clock timer 230 V

Page 1: ...bbildungen Abmessungen Leitungsangaben usw vor Die Abbildungen zeigen die Artikel nicht in natürlicher Größe und stehen auch nicht im gleichen Verhältnis zueinander Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Sicherheitsanweisungen 2 Gewährleistung Entsorgung 5 Geräteübersicht 6 Leitungslängen und querschnitte 6 Montage der Zeitschaltuhr 7 Anschlussplan 8 Programmiermenü 8 Werkseitige Einstellungen 10 Grund...

Page 2: ...enster und Sicherheits elemente testen Die Unversehrtheit und Leicht gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen WARNING Important safety instructions The safety of personnel requires that the following instructions be observed Incorrect installation may result in severe injury Declaration of Conformity state of the art The device has been constructed in conformity with all applicable European di...

Page 3: ...tand bringen Zur Vermeidung einer Fehlanwendung ist am Einbauort eine Risiko beurteilung nach Maschinenrichtlinie 2006 42 EG erforder lich Schutzmaßnahmen sind nach EN 60335 2 103 2016 05 anzuwenden Before installing the device the installer must verify that the temperature range has been adapted to its operating environment No other persons are allowed in the vicinity of the devices to control wh...

Page 4: ...efreien Befestigungs und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen Die Antriebe Rollläden durch Probelauf testen Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen Notes Use the devices only in combination with controls made by the same manufacturer No liability will be accep ted and no gua rantee nor service is granted if pro ducts made by outside manufac turers are used Reliable operation without any...

Page 5: ...prüfen Rauchabzüge Zentralen Feuertaster Lüftungs taster usw dürfen nicht in ihrer Funktions tüchtigkeit z B durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut beeinträchtigt werden Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches leicht befeuchtetes Tuch Um eine Beschädigung der Gehäuseoberfläche zu vermeiden verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden Chemikalien aggressiven Reingungslösungen...

Page 6: ...me W winter time S Anzeige Wendefunktion Display tilting function D Anzeige Zufallfunktion Display random function F Anzeige Astrofunktion Display astro function G Programmiermenü geöffnet Programming menu opened H Taste Abfahrt Button down J Taste Handbetrieb Button manual operation mode Geräteübersicht Equipment overview Leitungslängen und querschnitte Wire lengths and cross sections Berechnungs...

Page 7: ...ppropriate for a parallel control Otherwise isolating relays or group control devices must be applied too Montage der Zeitschaltuhr Betriebsspannung abschalten WARNUNG 230 V AC Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Gefährliche Spannung Kann Tod schwere Körper verletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen 1 Die Komponenten Netzteil Abdeckrahmen und Bedienteil voneinander trennen 2 Netz...

Page 8: ...urzes Tippen oder im Schnellvor bzw Rücklauf durch längeres Drücken 2 Sekunden der Tasten und Bei jedem Hauptmenü oder Untermenüpunkt bekom men Sie eine kurze Meldung in welchem Menüpunkt Sie sich gerade befinden Hauptmenüpunkte werden mit einem H und der Hauptmenüzahl wiedergegeben z B H5 Untermenü punkte werden mit einem U der Hauptmenüzahl und der Untermenüzahl wiedergegeben z B U5 1 Wird im Pr...

Page 9: ...ode Auffahrt Korrektur Abfahrt Korrektur H1 Details Details H2 H3 U5 1 U5 2 U5 3 U6 1 U7 1 U7 2 U8 1 U8 2 U8 3 U8 4 H4 H5 H6 H7 H8 Taste Taste MAIN MENU SUB MENU Display Auto and Hand for 3 seconds daily up time Button daily down time Button Sun function Astro function Motor run time week function OFF ON OFF ON OFF ON Button Button Random function Button Button etc Up time Monday Down time Monday ...

Page 10: ...en Hand betrieb Der Wechsel wird durch die kurzzeitige Anzeige des Symbols H im Display und durch die Änderung der Anzeige von AUTO nach angezeigt Die Automatik Steuerung ist somit ausgeschaltet das Fenster der Rollladen fährt nun nicht mehr zu den jeweilig programmier ten Zeiten hoch und runter Es ist aber auch weiter hin möglich das Fenster den Rollladen durch Drücken der Auffahr oder Abfahr Tas...

Page 11: ... Mit den beiden Fahrtasten Auf oder Ab kann der Zeitpunkt der Auffahrt zwischen und verändert werden Die Deaktivierung liegt dabei zwischen und Uhr und wird durch die Anzeige dargestellt Um die Abfahrzeit zu verändern drücken Sie bitte die Unter menütaste einmal Es blinkt das Abfahr Symbol zur Anzeige der Abfahrzeit sowie eine Abkürzung des Wochen To go to the individual menus and sub menus of the...

Page 12: ...es Wohngebietes U5 1 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung der Sonnenfunktion H6 ACHTUNG Diese Funktion ist vorrangig für Rollläden gedacht Eine Astrofunktion für Antriebe ist zum Schutz vor Einbrüchen nicht zu empfehlen Programming details cont d Details zur Programmierung Forts To deactivate this function enter a time between and The display will show To chan...

Page 13: ...s Sonnen Symbol Zur Signalisierung der Sonnen Ansprechverzögerung blinkt das Sonnen Symbol zur Signalisierung der Sonnen Rückstell verzögerung blinkt das Wolken Symbol Mit den beiden Fahr tasten Auf oder Ab kann die Sonnen funktion ein oder U 5 1 Sub menu for setting the place of residence For the Astro function to work correctly you must enter your place of residence as the sun rises and sets at ...

Page 14: ...r als 2 Sekunden gedrückt fährt der Rollladen weiter um die eingestellte Motorlaufzeit Mit einem Druck auf die Untermenütaste gelangen Sie wieder in das Menü zur Einstellung der Motorlaufzeit H7 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung von Uhrzeit und Datum H8 Programming details cont d Details zur Programmierung Forts Press the sub menu button once to go to the s...

Page 15: ...elöscht und die werkseitig voreingestellten Zeiten geladen Um diesen Vorgang auszuführen entfernen Sie durch leichtes Ziehen am Displayrahmen die Steuerung aus dem Netzteil Entfernen Sie nun durch leichtes Ziehen die Abdeckhaube von der Steuerung und drücken die Reset Taste unterhalb der und Tasten Setzen Sie nun die Abdeckhaube wieder auf die Steuerung auf und stecken diese wieder ins Netzteil ei...

Page 16: ...ieben In the event of a power failure the control is equipped with several years reserve power As soon as the mains power fails the display will start to flash and after 10 minutes it will switch itself off This does not mean that the battery is flat When the mains power returns the control system will display the correct time If an up or down command is pending during the power failure this comma...

Reviews: