background image

4

WARNUNG:

  

Wichtige Sicherheits­

anweisungen! 

(Forts.)

WARNING:

 

Important safety  

instructions! 

(cont‘d)

Hinweise:  

Betreiben Sie die Geräte nur mit 

 Steuerungen vom gleichen Hersteller. 

Bei Verwendung von Fremdfabrikaten 

keine Haftung, Gewähr- und Service-

leistungen. Ein zuverlässiger Betrieb und 

das Vermei den von Schäden und 

 Gefahren sind nur bei sorgfältiger 

 Montage/ Einstellung nach dieser 

 Anleitung gegeben.

 Benötigen oder wünschen Sie Ersatz teile 

oder Erweiterungen, verwenden Sie aus-

schließlich  Original-Ersatzteile.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren 

und darüber sowie von Personen mit verringer-

ten physischen, sensorischen oder mentalen 

Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und 

Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt 

oder bezüglich des  sicheren Gebrauchs des 

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus 

resultieren den Gefahren verstehen. Kinder dür-

fen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und 

Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern 

ohne  Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Bei Anwendungen am Kippfenster

 müssen 

Sie Kippfang- Sicherungsscheren einbauen. 

Sie verhindern Schäden, die bei unsachgemäßer 

Montage und Handhabung auftreten können. 

Bitte beachten Sie: die Kippfang-Sicherungs-

scheren müssen mit dem Öffnungshub des 

Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öff-

nungsweite der Kippfang-Sicherungsscheren 

muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer 

als der Antriebshub sein.

Prüfung

Überprüfen Sie 

nach der Installation u

nd nach 

jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen 

durch Probelauf. 

Wartung/Instandhaltung/Pflege

Die Stromzufuhr zum Gerät muss unter brochen 

werden, wenn Reinigungs- oder andere 

Wartungs arbeiten durchgeführt werden.
Die Fenster, Antriebe und Rollläden müssen 

 regelmäßig auf Unversehrtheit überprüft werden.
Bei Lüftungsanlagen ist eine jährliche Prüfung 

und Wartung zu empfehlen. Die Geräte von 

Ver unreinigungen befreien. Befestigungs- und 

Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen.  

Die Antriebe/Rollläden durch Probelauf testen.
Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen.

Notes:  

Use the devices only in combination 

with controls made by the same 

manufacturer. No liability will be accep-

ted and no gua rantee nor service is 

granted if pro ducts made by outside 

manufac turers are used.

 Reliable operation without any damage 

and hazards requires that installation/

setup be made carefully in accordance 

with these instructions.
 If spare parts or extension components 

are required or desired, use only original 

spare parts.

This device may be used by children age 8 and 

older as well as all persons without limited 

physical, sensory or mental abilities or lack 

of experience and knowledge provided they 

act under supervision or have received prior 

instructions on the safe use of the device and 

any hazards resulting from using the device. 

Children are not allowed to play with the device. 

Cleaning and user maintenance must not be 

carried out by children without  supervision.

Applications on tilt windows

 require the 

installation of scissor-type safety catches. 

They prevent damage caused by incorrect 

assembly and handling. 

Please note: the scissor-type safety catches 

must be adapted to the opening stroke of the 

drive. This means that the opening width of the 

scissor-type safety catches must be larger than 

the drive stroke in order to prevent blocking.

Testing

When installation is complete and after any 

changes to the system, check all functions by a 

trial run. 

Maintenance/Repair/Care

The power supply to the device must be inter-

rupted for the duration of any cleaning or other 

types of maintenance  operations.
Windows, drives and roller shutters must be 

checked for physical integrity on a regular 

basis.
For ventilation systems, an annual check 

and maintenance is recommended. Free the 

devices from any contamination. Check the 

tightness of fixing and clamping screws.  

Test the drives/roller shutters by trial run.
The readiness for  operation has to be checked 

regularly.

Summary of Contents for Clock timer 230 V

Page 1: ...bbildungen Abmessungen Leitungsangaben usw vor Die Abbildungen zeigen die Artikel nicht in natürlicher Größe und stehen auch nicht im gleichen Verhältnis zueinander Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Sicherheitsanweisungen 2 Gewährleistung Entsorgung 5 Geräteübersicht 6 Leitungslängen und querschnitte 6 Montage der Zeitschaltuhr 7 Anschlussplan 8 Programmiermenü 8 Werkseitige Einstellungen 10 Grund...

Page 2: ...enster und Sicherheits elemente testen Die Unversehrtheit und Leicht gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen WARNING Important safety instructions The safety of personnel requires that the following instructions be observed Incorrect installation may result in severe injury Declaration of Conformity state of the art The device has been constructed in conformity with all applicable European di...

Page 3: ...tand bringen Zur Vermeidung einer Fehlanwendung ist am Einbauort eine Risiko beurteilung nach Maschinenrichtlinie 2006 42 EG erforder lich Schutzmaßnahmen sind nach EN 60335 2 103 2016 05 anzuwenden Before installing the device the installer must verify that the temperature range has been adapted to its operating environment No other persons are allowed in the vicinity of the devices to control wh...

Page 4: ...efreien Befestigungs und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen Die Antriebe Rollläden durch Probelauf testen Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen Notes Use the devices only in combination with controls made by the same manufacturer No liability will be accep ted and no gua rantee nor service is granted if pro ducts made by outside manufac turers are used Reliable operation without any...

Page 5: ...prüfen Rauchabzüge Zentralen Feuertaster Lüftungs taster usw dürfen nicht in ihrer Funktions tüchtigkeit z B durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut beeinträchtigt werden Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches leicht befeuchtetes Tuch Um eine Beschädigung der Gehäuseoberfläche zu vermeiden verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden Chemikalien aggressiven Reingungslösungen...

Page 6: ...me W winter time S Anzeige Wendefunktion Display tilting function D Anzeige Zufallfunktion Display random function F Anzeige Astrofunktion Display astro function G Programmiermenü geöffnet Programming menu opened H Taste Abfahrt Button down J Taste Handbetrieb Button manual operation mode Geräteübersicht Equipment overview Leitungslängen und querschnitte Wire lengths and cross sections Berechnungs...

Page 7: ...ppropriate for a parallel control Otherwise isolating relays or group control devices must be applied too Montage der Zeitschaltuhr Betriebsspannung abschalten WARNUNG 230 V AC Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Gefährliche Spannung Kann Tod schwere Körper verletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen 1 Die Komponenten Netzteil Abdeckrahmen und Bedienteil voneinander trennen 2 Netz...

Page 8: ...urzes Tippen oder im Schnellvor bzw Rücklauf durch längeres Drücken 2 Sekunden der Tasten und Bei jedem Hauptmenü oder Untermenüpunkt bekom men Sie eine kurze Meldung in welchem Menüpunkt Sie sich gerade befinden Hauptmenüpunkte werden mit einem H und der Hauptmenüzahl wiedergegeben z B H5 Untermenü punkte werden mit einem U der Hauptmenüzahl und der Untermenüzahl wiedergegeben z B U5 1 Wird im Pr...

Page 9: ...ode Auffahrt Korrektur Abfahrt Korrektur H1 Details Details H2 H3 U5 1 U5 2 U5 3 U6 1 U7 1 U7 2 U8 1 U8 2 U8 3 U8 4 H4 H5 H6 H7 H8 Taste Taste MAIN MENU SUB MENU Display Auto and Hand for 3 seconds daily up time Button daily down time Button Sun function Astro function Motor run time week function OFF ON OFF ON OFF ON Button Button Random function Button Button etc Up time Monday Down time Monday ...

Page 10: ...en Hand betrieb Der Wechsel wird durch die kurzzeitige Anzeige des Symbols H im Display und durch die Änderung der Anzeige von AUTO nach angezeigt Die Automatik Steuerung ist somit ausgeschaltet das Fenster der Rollladen fährt nun nicht mehr zu den jeweilig programmier ten Zeiten hoch und runter Es ist aber auch weiter hin möglich das Fenster den Rollladen durch Drücken der Auffahr oder Abfahr Tas...

Page 11: ... Mit den beiden Fahrtasten Auf oder Ab kann der Zeitpunkt der Auffahrt zwischen und verändert werden Die Deaktivierung liegt dabei zwischen und Uhr und wird durch die Anzeige dargestellt Um die Abfahrzeit zu verändern drücken Sie bitte die Unter menütaste einmal Es blinkt das Abfahr Symbol zur Anzeige der Abfahrzeit sowie eine Abkürzung des Wochen To go to the individual menus and sub menus of the...

Page 12: ...es Wohngebietes U5 1 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung der Sonnenfunktion H6 ACHTUNG Diese Funktion ist vorrangig für Rollläden gedacht Eine Astrofunktion für Antriebe ist zum Schutz vor Einbrüchen nicht zu empfehlen Programming details cont d Details zur Programmierung Forts To deactivate this function enter a time between and The display will show To chan...

Page 13: ...s Sonnen Symbol Zur Signalisierung der Sonnen Ansprechverzögerung blinkt das Sonnen Symbol zur Signalisierung der Sonnen Rückstell verzögerung blinkt das Wolken Symbol Mit den beiden Fahr tasten Auf oder Ab kann die Sonnen funktion ein oder U 5 1 Sub menu for setting the place of residence For the Astro function to work correctly you must enter your place of residence as the sun rises and sets at ...

Page 14: ...r als 2 Sekunden gedrückt fährt der Rollladen weiter um die eingestellte Motorlaufzeit Mit einem Druck auf die Untermenütaste gelangen Sie wieder in das Menü zur Einstellung der Motorlaufzeit H7 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung von Uhrzeit und Datum H8 Programming details cont d Details zur Programmierung Forts Press the sub menu button once to go to the s...

Page 15: ...elöscht und die werkseitig voreingestellten Zeiten geladen Um diesen Vorgang auszuführen entfernen Sie durch leichtes Ziehen am Displayrahmen die Steuerung aus dem Netzteil Entfernen Sie nun durch leichtes Ziehen die Abdeckhaube von der Steuerung und drücken die Reset Taste unterhalb der und Tasten Setzen Sie nun die Abdeckhaube wieder auf die Steuerung auf und stecken diese wieder ins Netzteil ei...

Page 16: ...ieben In the event of a power failure the control is equipped with several years reserve power As soon as the mains power fails the display will start to flash and after 10 minutes it will switch itself off This does not mean that the battery is flat When the mains power returns the control system will display the correct time If an up or down command is pending during the power failure this comma...

Reviews: