background image

75

I

INFORMAZIONI PER L‘UTENTE 

ATTENZIONE!

 GLI AIRBAG POSSONO CAUSARE LESIO-

NI. SE DESIDERATE UTILIZZARE GUARDFIX SUL SEDILE 

DEL PASSEGGERO, DISPONETE QUESTO SEGGIOLINO 

IL PIÙ LONTANO POSSIBILE DAL CRUSCOTTO!

ATTENZIONE! 

PREFERITE SEMPRE IL MONTAGGIO DEL 

SEGGIOLINO SUL SEDILE POSTERIORE DELLA VET-

TURA, ANCHE SE LE NORME DI LEGGE VI PERMETTO-

NO L‘INSTALLAZIONE SUL SEDILE DEL PASSEGGERO. 

RISPETTATE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE DEL 

VOSTRO VEICOLO PER L‘UTILIZZO DEI SEGGIOLINI SUL 

SEDILE DEL PASSEGGERO.

ATTENZIONE! 

FIBBIE DI CHIUSURA DIFETTOSE POSSO-

NO CAUSARE LESIONI. MAI OLIARE UNA FIBBIA DI CHI-

USURA. CONTROLLATE CHE NELLA FIBBIA DI CHIUSURA 

NON CI SIANO CORPI ESTRANEI COME RESTI DI CIBO O 

SPORCO.

ATTENZIONE!

 UTILIZZARE SEMPRE IL PIEDE DI APPOG-

GIO DELLA BASE DEL SEGGIOLINO. ASSICURATEVI CHE 

LA LUNGHEZZA DEL PIEDE DI APPOGGIO SIA REGOLA-

TA. IL CORRETTO CONTATTO CON IL PAVIMENTO È SE-

GNALATO DALL‘INDICATORE DEL PAVIMENTO SUL VER-

DE (17).

ATTENZIONE!

 AGENTI PULENTI VELENOSI POSSONO 

CAUSARE DANNI ALLA SALUTE. NON UTILIZZARE CAN-

DEGGIANTI. LAVARE IL RIVESTIMENTO UNICAMENTE A 

MANO, NON STIRARE E NON ASCIUGARE IN ASCIUGA-

TRICE. IN CASO DI DANNEGGIAMENTI IL RIVESTIMENTO 

DEVE ESSERE SOSTITUITO.

ATTENZIONE!

 UN CORRETTO POSIZIONAMENTO 

DELL‘IMBRACATURA È FONDAMENTALE PER LA PROTE-

ZIONE DEL VOSTRO BAMBINO. LA CINTURA È DISPOSTA 

CORRETTAMENTE SE POTETE INFILARE AL MASSIMO 

UN DITO FRA L‘IMBRACATURA E IL CORPO DEL VOSTRO 

Summary of Contents for Guardfix

Page 1: ...Guardfix i Gebrauchsanweisung Instructions Mode d emploi Instrucciones de manejo Instruções de uso Istruzioni per l uso D GB F E P I ECE R44 04 Gr I 9 18 kg B1 ...

Page 2: ...INWEISE 07 VOR DER VERWENDUNG DES KINDERAUTOSITZES 08 EINBAU DES GUARDFIX 09 AUSBAU DES GUARDFIX 12 KOPFSTÜTZEN UND GURTANPASSUNG 13 ANSCHNALLEN IHRES KINDES IM GUARDFIX 13 ABSCHNALLEN DES KINDES 16 REINIGUNGSHINWEISE 16 ABNEHMEN DES BEZUGES 17 REINIGUNG DES GURTSCHLOSSES 17 WEITERE INFORMATIONEN 18 WARNHINWEIS 18 ...

Page 3: ... Sie Der GURADFIX ist NUR für den Einbau IN FAHRTRICHTUNG konzipiert und kann NUR in Fahrzeugen die mit ISOFIX Verankerungen ausgestattet sind verwendet werden Weitere Informationen zum Einbau finden Sie in der Typen liste des GUARDFIX die Sie mit diesem Sitz erhalten haben oder online unter www hauck de Es ist sehr wichtig dass diese Bedienungsanleitung für ein späteres Nachschlagen immer bei Ihr...

Page 4: ...ikatoren 7 Kopfstütze 8 Sitzeinlage 9 Schloßpolster 10 Zentraler Gurtversteller 11 Zentraler Verstellgurt 12 Hebel für die Neigungsverstellung 13 Gurtlängenanpassung 14 ISOFIX Längenverstellung 15 Horizontalverstellung Stützfuß 16 Längenverstellung Stützfuß 17 Bodenindikator 18 Schultergurtpolster x 2 19 Schultergurte 20 Gurtschlosszungen 21 Gurtschloss 22 Schrittgurt 23 Höhenverstellung der Kopfs...

Page 5: ...5 D 1 3 5 4 2 6 8 23 12 14 7 9 10 11 13 7 15 7 16 7 17 18 19 21 20 22 ...

Page 6: ...GEN VERURSACHEN ÖLEN SIE NIE MALS EIN GURTSCHLOSS ÜBERPRÜFEN SIE DASS SICH KEINE FREMDKÖRPER WIE ESSENSRESTE ODER SCHMUTZ IM GURTSCHLOSS BEFINDEN WARNUNG VERWENDEN SIE IMMER DEN STÜTZFUSS DER SITZ BASIS STELLEN SIE SICHER DASS DIESER IN DIE RICHTIGE LÄNGE EINGESTELLT IST BEI RICHTIGEM BODENKONTAKT STELLT SICH DER BODENINDIKATOR AUF GRÜN 17 WARNUNG GIFTIGE REINIGUNGSMITTEL KÖNNEN KRANKHEITEN VERURS...

Page 7: ...nde Typenliste mit den hierfür zugelas senen Fahrzeugen sowie das Bedienungshandbuch Ihres PKWs Die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen kann die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes beeinträchtigen Der Kinderautositz muss so positioniert und installiert wer den dass unter normalen Fahrzeugnutzungsbedingungen kein Teil unter oder zwischen den beweglichen Sitzteilen oder in der Fahrzeugtür...

Page 8: ...u erheblichen Verletzungen führen Tauschen Sie defekte oder verschlissene Teile umgehend aus um die Sicherheit des Kinderautositzes zu gewährleisten Bitte wenden Sie sich hierfür an unseren Kundenservice oder an den Händler der Ihnen diesen Kinderautositz verkauft hat Stellen Sie sicher dass harten Gegenstände oder Kunststoff teile verstaut sind wenn diese nicht benutzt werden um Ver letzungen und...

Page 9: ...Sie das Gurtsystem auf korrekten Sitz überprüfen Achten Sie insbe sondere darauf dass die Gurte nicht verdreht sind Stellen Sie sicher dass sich die die Sitzschale in der auf rechten Position befindet Hierzu überprüfen Sie die Anzei ge auf der linken Seite des Sitzes A7 Wenn diese Anzeige nicht auf der Position I steht stellen Sie bitte die Sitzschale mittels des Neigungsverstellungshebels 12 in d...

Page 10: ...die beiden ISOFIX Entriegelungshebel 5 und stellen Sie sicher dass die ISOFIX Verbindungsanzeigen auf beiden Seiten rot sind 6 Positionieren Sie die beiden ISOFIX Befestigungshaken 4 vor den ISOFIX Aufnahmen Ihres Fahrzeuges und drücken Sie den gesamten Sitz nun in die ISOFIX Aufnahmen bis Sie ein deutliches KLICK Geräusch auf beiden Seiten verneh men A4 Wenn die ISOFIX Befestigungshaken korrekt i...

Page 11: ... befindet ein Hierzu bewegen Sie den Fuß des Stand beins nach unten bis er den Fahrzeugboden erreicht A6 WARNUNG Achten Sie darauf dass die Unterseite des Stützfußes direkten Kontakt mit dem Boden des Fahrzeugs hat und die Indikatoren am Stützfuß auf GRÜN stehen 17 Wichtig Sollte dieser Stützfußindikator 17 ROT sein wiederholen Sie die Einstellung des Stützfußes Jetzt drücken Sie den GUARDFIX so w...

Page 12: ...tützfuß 17 auf GRÜN steht A6 AUSBAU DES GUARDFIX Schieben Sie die rote Taste 15 an der Vorderseite des Stütz fußes nach links und entnehmen Sie den Stützfuß aus der Aufnahme B1 Ziehen Sie nun am Hebel für das ISOFIX Längenverstel lungssystem 14 rechts neben der Stützfußführung an der Vorderseite der Sitzschale Hierdurch werden die ISOFIX Be festigungshaken automatisch herausgefahren 4 Durch zie he...

Page 13: ...lung 10 ent gegengesetzt zur Rückenlehne ziehen Danach öffnen Sie das Gurtschloss durch Drücken der roten Taste in der Mitte des Gurtschlosses 21 Nun ziehen Sie die Höhenverstellung der Kopfstütze 22 nach vorne Diese befindet sich unter dem Bezug zwischen den Schultergurten 19 Ziehen Sie nun die Kopfstütze nach oben oder unten in die gewünschte Position Nach dem Los lassen der Höhenverstellung 22 ...

Page 14: ...tsystem so eng am Körper Ihres Kindes anliegt dass nicht mehr als ein Fingerbreit Platz zwischen dem Gurtsystem und Ihrem Kind ist Der Kopf Ihres Kindes sollte sich direkt in der Mitte der Kopf stütze befinden und die Seiten der Kopfstütze sollten knapp über den Schultern Ihres Kindes beginnen WICHTIG Die Schultergurte sollten waagerecht oder in einem ansteigenden Winkel in die Kopfstütze hineinla...

Page 15: ...stem und Ihrem Kind befinden Egal wie sicher ein Kindersitz gebaut worden ist die SICHERHEIT IHRES KINDES hängt immer wesentlich von der Beachtung der folgenden Punkte VOR JEDER FAHRT ab Stellen Sie das Gurtsystem und die Kopfstütze auf die Körpergröße Ihres Kindes ein C1 C6 Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht verdreht sind Überprüfen Sie dass das Gurtsystem der Kleidung Ihres C 4 C 7 C 5 C 8 ...

Page 16: ... beide Schultergurte greifen und diese unter gleichzeitigem Druck auf die zentrale Gurtlängenverstellung 10 entgegengesetzt zur Rückenleh ne ziehen Öffnen Sie nun das Gurtschloss 21 durch Drücken des roten Knopfes in der Mitte des Gurtschloss Legen Sie beide Schultergurte links und rechts über die Sitz schale Nun können Sie das Kind vorsichtig aus dem GU ARDFIX nehmen Achten Sie darauf dass sich d...

Page 17: ...etzt das Gurtschloss durch den Be zug und ziehen Sie den Bezug über die Abdeckung des zen tralen Gurtverstellers Nun können Sie den Bezug vom Sitz entnehmen Zur Montage des Bezuges wiederholen Sie die eben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge REINIGUNG DES GURTSCHLOSSES WARNUNG FEHLERHAFTE GURTSCHLÖSSER KÖN NEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN ÖLEN SIE NIE MALS EIN GURTSCHLOSS ÜBERPRÜFEN SIE DASS...

Page 18: ...t z B Entfernung des orangen Zulassungs aufklebers auf der Unterseite des Sitzes WARNHINWEIS Dieses Kinderrückhaltesystem ist Semi Universal ver wendbar Es ist gemäß der Regelung Nummer 44 04 in der aktuellen Fassung für den allgemeinen Gebrauch in Kraft fahrzeugen zugelassen und ist in allen Fahrzeugen gemäß beiliegender Typenliste verwendbar Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich wenn der Fahrz...

Page 19: ...nd Das Kinderrückhaltesystem passt auf alle Fahrzeugsitze die als ISOFIX Sitze ausgewiesen sind ge naueres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Kraftfahrzeuges abhängig von der Kindersitzkategorie und der Befestigung Die Gewichtsklasse und die ISOFIX Klasse dieses Kinderrückhaltesystems ist 9 18 kg B1 Bei Fragen wenden sie sich bitte an den Kindersitz oder Fahrzeughersteller oder an d...

Page 20: ...L SAFETY INFORMATION 25 INSTALLING THE CAR SEAT 26 REMOVING THE CAR SEAT 29 HEADREST AND HARNESS ADJUSTMENT 29 SECURING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 30 REMOVING THE CHILD FROM THE CAR SEAT 31 MAINTENANCE ADVICE 32 REMOVING THE COVER 32 CLEANING THE BUCKLE 33 GENERAL INFORMATION 33 WARNINGS 34 ...

Page 21: ...ces Department Please Note The GURADFIX is only suitable for use FORWARD FACING in vehicles with ISOFIX connectors For further information please check the FITTING LIST for the GUARDFIX provided with this seat or online It is most important that these instructions remain with the GUARDFIX at all times You can store these instructions in the pocket provided on the back of your GUARDFIX 2 Please rea...

Page 22: ...dicators 7 Headrest 8 Cushion 9 Buckle Pad 10 Central Adjustment Button 11 Adjustment Patch strap 12 Recline Lever 13 Harness Adjustment Strap 14 ISOFIX System release Button 15 ISOFIX Adjustment Buttons 16 Support Leg Adjustment Button 17 Support Leg Indicator 18 Shoulder Pads 2x 19 Shoulder Harness 20 Buckle tongues 21 Buckle 22 Crotch Strap 23 High Adjustment Button Headrest ...

Page 23: ...23 GB 1 3 5 4 2 6 8 23 12 14 7 9 10 11 13 7 15 7 16 7 17 18 19 21 20 22 ...

Page 24: ...DO NOT OIL ANY PART OF THE BUCKLE ALWAYS CHECK THAT THERE IS NO FOOD DEBRIS OR OTHER SUCH MATTER IN THE HARNESS BUCKLE WARNING ALWAYS USE THE SUPPORT LEG ENSU RE IT IS ADJUSTED TO THE CORRECT LENGTH AND IN CONTACT WITH THE FLOOR AND THAT THE INDICATOR IS GREEN 9 WARNING TOXIC CLEANING FLUIDS CAN CAUSE ILL NESS NEVER USE BLEACH DO NOT IRON DO NOT MACHINE WASH DO NOT TUMBLE DRY AS THIS COULD DAMAGE ...

Page 25: ...the vehicle Make sure there is no loose luggage or other large objects that are likely to cause injuries in the event of an accident These may cause injury to other occupants Always secure loose items Do not use the GUARDFIX without the seat cover Do not re place the GUARDFIX cover with any cover other than the one recommended by the manufacturer as it directly influences the safety performance of...

Page 26: ...r child by setting the harness correctly INSTALLING THE CAR SEAT WARNING ALWAYS GIVE PREFERENCE TO USING THE REAR SEATS OF YOUR VEHICLE CHECK YOUR VEHI CLE MANUAL AS THIS REGULATION MAY VARY FOR AD VICE ON FITTING YOUR GUARDFIX IN THE FRONT OF THE VEHICLE AIRBAGS CAN CAUSE INJURY IF YOU USE THIS GUARDFIX ON A PASSENGER SEAT WITH A FRONTAL AIRBAG MOVE THE PASSANGER SEAT AS FAR AS POSSIBLE AWAY FROM...

Page 27: ...LOADED THE ISO FIX CONNECTORS WILL BE PUSHED OUT WITH FORCE DO NOT STAND BEHIND THE CONNECTORS THE AREA OF 30 CM BEHIND THE SEAT MUST BE CLEAR Pull the ISOFIX point release buttons 5 and make sure that A 1 A 2 A 3 A 4 B 1 C 3 A 5 A 6 A 7 ...

Page 28: ...ove the foot of the support leg downwards until it reaches the vehicle floor A6 WARNING ENSURE THAT AT ALL TIMES THE SUPPORT LEG IS IN CONTACT WITH THE FLOOR OF THE VEHICLE AND THE INDICATORS ARE GREEN IMPORTANT Make sure that the support leg indicator 17 is green If the indicator is red you must re adjust the support leg Now push the GUARDFIX as far as possible towards the back of the seat of the...

Page 29: ...fety you offer your child HEADREST AND HARNESS ADJUSTMENT To adjust the headrest loose the harness while pressing on the central adjustment button 10 positioned near the front of the car seat and pull on the two shoulder straps 19 simul taneously C1 Now you can adjust the headrest while pulling on the red pla stic lever behind the slot in the cover 22 in the middle of the shoulder area of the seat...

Page 30: ...r straps Bring the harness connectors together and insert into the buckle until you hear a click C6 Tighten the harness by pulling on the harness adjustment strap 13 10 Once pulled tight make sure that there is no more than a fingers width between the harness and the shoulder of your child The child s head should sit directly in the middle of the hea drest and the sides of the headrest should sit ...

Page 31: ... the protection and safety you offer your child REMOVING THE CHILD FROM THE CAR SEAT Firstly loosen the harness while pressing on the central ad justment button 10 positioned near the front of the car seat and pull on the two shoulder straps simultaneously C1 Now open the buckle by pressing the red button in the center of the buckle 21 and open the shoulder straps 19 to the left C 4 C 7 C 5 C 8 C ...

Page 32: ...l the cover from the top of the headrest and slowly go around the headrest while remo ving Then remove the cover from the base of the headrest Then pull the harness straps through the cover Next release the cover from around the edges of the GUARDFIX by relea sing the elasticated straps at the front edge of the car seat Remove the harness shoulder straps and connectors from the harness pads Next r...

Page 33: ...sound DO NOT USE please repeat the process or replace the harness system GENERAL INFORMATION hauck Fun for Kids Ltd Ash Road South Wrexham industrial estate LL13 9UG Wrexham North wales Tel 44 0 1978 664362 Fax 44 0 1978 661056 Mail info hauckuk com URL www hauckuk com Do not use this GUARDFIX on a shopping trolley This GUARDFIX is not approved for use on aircraft For more information contact the ...

Page 34: ...ting a Semi Universal child restraint for this age group This child restraint has been classified as Semi Universal under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions as detailed in the vehicle handbook depending on the ca tegory of the child seat and of the fixture The mass gro...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...S 41 AVANT L UTILISATION DU SIÈGE AUTO 42 INSTALLATION DU GUARDFIX 43 DÉMONTAGE DU GUARDFIX 46 AJUSTEMENT DE L APPUI TÊTE ET DU HARNAIS 46 ATTACHER VOTRE ENFANT DANS LE GUARDFIX 47 DÉTACHER L ENFANT 49 CONSIGNES DE NETTOYAGE 50 RETRAIT DE LA HOUSSE 50 NETTOYAGE DE LA BOUCLE DU HARNAIS 50 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 51 AVERTISSEMENT 51 ...

Page 37: ...er Le GUARDFIX est conçu exclusivement pour le montage FACE À LA ROUTE et peut être utilisé UNIQUE MENT dans des véhicules équipés d ancrages ISOFIX Vous trouverez plus d informations sur le montage dans la liste des types du GUARDFIX que vous avez obtenue avec ce siège ou en ligne sur www hauck de Il est très important que ce manuel d utilisation reste à pro ximité de votre GUARDFIX pour le consu...

Page 38: ...ège 9 Rembourrage de la boucle 10 Dérouleur central 11 Sangle de réglage centrale 12 Levier pour le réglage de l inclinaison 13 Ajustement de la longueur du harnais 14 Réglage de la longueur ISOFIX 15 Réglage horizontal du pied d appui 16 Réglage de la longueur du pied d appui 17 Témoin au sol 18 Rembourrage ceinture d épaule x 2 19 Ceinture d épaule 20 Languettes de bouclage 21 Boucle de harnais ...

Page 39: ...39 F 1 3 5 4 2 6 8 23 12 14 7 9 10 11 13 7 15 7 16 7 17 18 19 21 20 22 ...

Page 40: ...VOQUER DES BLESSURES NE HUILEZ JA MAIS UNE BOUCLE CONTRÔLEZ QU AUCUN CORPS ÉTRANGERS COMME DES RESTES DE NOURRITURE OU DES IMPURETÉS NE SE TROUVENT DANS LA BOU CLE AVERTISSEMENT UTILISEZ TOUJOURS LE PIED D APPUI DE LA BASE DU SIÈGE ASSUREZ VOUS QUE LA LONGUEUR EST BIEN RÉGLÉE L INDICATEUR AU SOL PASSE AU VERT EN CAS DE CONTACT CORRECT AVEC LE SOL 17 AVERTISSEMENT LES DÉTERGENTS TOXIQUES PEU VENT P...

Page 41: ...on respect des consignes d installation risque de nuire à la sécurité et à la santé de votre enfant Le siège auto doit être positionné et installé de telle sorte qu aucune pièce ne puisse se bloquer sous ou entre les pi èces mobiles du siège ou dans la porte du véhicule dans des conditions d utilisation normales En cas d accident remplacez impérativement le siège auto dans la mesure où les dégâts ...

Page 42: ...mateurs ou au com merçant qui vous a vendu le siège Assurez vous que les objets durs ou les pièces en plastique sont rangés lorsqu ils ne sont pas utilisés afin d éviter les blessures et les dommages Assurez vous que les vêtements d hiver n altèrent pas la ten sion des sangles et ainsi l efficacité du harnais du siège auto Retirez les vestes épaisses et doublées de votre enfant avant de l installe...

Page 43: ...e soit installée à la verticale Pour cela contrôlez l affichage sur le côté gauche du siège A7 Si l affichage n est pas sur la position I veuillez placer la coque dans cette position à l aide du levier de réglage de l inclinaison 12 Tirez maintenant le levier de réglage de la longueur ISOFIX 14 à droite à côté du guidage du pied d appui sur la face avant de la coque Ainsi les crochets de fixation ...

Page 44: ...IX de votre véhicule et enfoncez maintenant le siège complet dans les fixations ISOFIX jusqu à entendre un CLIC net des deux côtés A4 Lorsque les crochets de fixation ISOFIX sont correctement installés les témoins de fixation ISOFIX sont sur VERT 6 Si un ou deux de ces témoins 6 sont sur ROUGE desserrez la base encore une fois puis recommencez Vous trouverez les consignes pour le démontage de la b...

Page 45: ...votre siège Si le pied d appui touche le siège veuillez modifier la longueur horizontale du pied d appui Pour cela poussez le bouton rouge 15 sur la face avant du pied d appui vers la gauche pendant le réglage horizontal ATTENTION Assurez vous que le pied d appui arrive dans une POSITION D ENCLENCHEMENT après le réglage hori zontal Pour cela relâchez le bouton rouge 15 et déplacez le pied d appui ...

Page 46: ...de la route AJUSTEMENT DE L APPUI TÊTE ET DU HARNAIS AVERTISSEMENT Un harnais bien installé est ESSENTIEL POUR LA SÉCURITÉ ET LA PROTECTION de votre enfant C est pourquoi il doit toujours n y avoir de place que pour un doigt entre le harnais et l enfant Votre siège auto est équipé d un appui tête à hauteur réglable qui règle en même temps la hauteur de la ceinture d épaule L appui tête dispose de ...

Page 47: ... de la longueur de la sangle 10 dans le sens inverse par rapport au dossier Ensuite ouvrez la boucle en appuyant sur la touche rouge au centre de la boucle 21 et posez la sangle sur le côté de la coque Installez ensuite votre enfant dans la coque et passez les bras de votre enfant sous les sangles d épaule Une fois les sangles posées sur les épaules et le bassin de votre enfant assemblez les deux ...

Page 48: ...aule doit passer à l horizontale ou dans un angle incliné dans l appui tête 19 Si tel n est pas le cas veuillez lire le paragraphe Ajustement de l appui tête et du harnais de ce manuel d utilisation C 1 C 2 C 3 C 4 C 7 C 5 C 8 C 6 ...

Page 49: ...EUX languettes 20 de la sangle d épaule sont insérées dans la boucle Assurez vous également que le harnais a bien été serré 13 20 21 Contrôler que la coque est installée correctement face à la route dans le véhicule et que les deux témoins ISOFIX 6 indiquent le VERT IMPORTANT Une utilisation erronée de ce siège auto réduit la protection et ainsi la sécurité de votre enfant DÉTACHER L ENFANT Détach...

Page 50: ...oreilles et recommencez avec la face inférieure Ensuite tirez la sangle à travers les ouvertures prévues sur la housse Vous pouvez maintenant retirer le rembourrage de la sangle et de la boucle du système d attache Faites passer la boucle à travers la housse et tirez la housse au dessus du couvercle du dérouleur central Vous pouvez maintenant retirer la hous se du siège Pour le montage de la houss...

Page 51: ... autorisé pour l utilisation en avion Adressez vous à votre compagnie aérienne pour toute infor mation supplémentaire Pour l élimination du siège auto retirez toujours le harnais et assurez vous que le siège est inutilisable par ex en reti rant l autocollant d utilisation orange sur la face inférieure du siège AVERTISSEMENT Ce système de retenue pour enfant est applicable de maniè re semi universe...

Page 52: ... égale ment autorisé selon la règlementation numéro 44 04 dans sa version actuelle pour l utilisation générale dans des véhicules équipés d un système de fixation ISOFIX Le système de re tenue pour enfants est adapté pour tous les sièges de véhi cule identifiés en tant que sièges ISOFIX vous trouverez plus d informations à ce sujet dans le manuel d utilisation de votre véhicule selon la catégorie ...

Page 53: ...AD 58 ANTES DE USAR EL ASIENTO DE COCHE 59 MONTAJE DEL GUARDFIX 60 DESMONTAJE DEL GUARDFIX 63 AJUSTE DEL REPOSACABEZAS Y DEL ARNÉS 64 COLOCACIÓN DE ARNÉS EN EL GUARDFIX 64 DESABROCHAR EL ARNÉS 65 INDICACIONES DE LIMPIEZA 67 RETIRO DE LA FUNDA 68 LIMPIEZA DEL CIERRE DE ARNÉS 68 MAYOR INFORMACIÓN 69 INDICACIÓN DE ADVERTENCIA 69 ...

Page 54: ...oncebido exclu sivamente para el montaje EN DIRECCIÓN DE MARCHA y puede utilizarse SÓLO en vehículos equipados con puntos de anclaje ISOFIX Mayor información sobre el montaje se encuentra en la lista de modelos del GUARDFIX suministrada conjuntamente con el asiento de coche o bien en línea en www hauck de Es muy importante que estas instruccciones de uso perma nezcan siempre junto al GUARDFIX para...

Page 55: ...asiento 9 Acolchado de cierre 10 Regulador central de arnés 11 Arnés central de ajuste 12 Palanca para ajuste de inclinación 13 Adaptación de largo de arnés 14 Ajuste de largo ISOFIX 15 Ajuste horizontal de pie de soporte 16 Ajuste de largo del pie de soporte 17 Indicador de fondo 18 Acolchado de arnés de hombro 19 Arnés de hombro 20 Lengüetas de hebilla de arnés 21 Cierre de arnés 22 Arnés de ent...

Page 56: ...56 E 1 3 5 4 2 6 8 23 12 14 7 9 10 11 13 7 15 7 16 7 17 18 19 21 20 22 ...

Page 57: ...CAR LESIONES NUNCA LUBRI CAR UN CIERRE DE ARNÉS VERIFIQUE QUE NO SE EN CUENTREN CUERPOS EXTRAÑOS COMO RESTOS DE COMIDA O SUCIEDAD EN EL CIERRE DE ARNÉS ADVERTENCIA UTILICE SIEMPRE EL PIE DE SOPORTE DE LA BASE DE ASIENTO ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA AJUSTADO EL LARGO PRECISO EN CASO DE UN CONTACTO ADECUADO CON EL SUELO EL INDICADOR DE FONDO CONUMTA AL COLOR VERDE 17 ADVERTENCIA AGENTES TÓXICOS DE LIMPI...

Page 58: ... autorizados para este asiento de choe así como el manu al de uso de su vehículo La falta de observación de las instrucciones de instalación puede perjudicar la seguridad e integridad del niño El asiento de coche debe posicionarse e instalarse de tal ma nera que bajo condiciones normales de uso del vehículo no pueda apretarse ninguna pieza debajo o entre las piezas mó viles del asiento o bien en l...

Page 59: ...ando se produce un accidente Las piezas defectuosas o desgastadas deben reemplazarse inmediatamente para no perjudicar la seguridad del asiento de coche Por favor diríjese para ello a nuestra servicio al cliente o bien al distribudior que le ha vendido este asiento de coche Asegúrese de que los objetos duros o las piezas plásticos están seguramente guardados cuando no se utilizan para así evitar l...

Page 60: ...s por su colocación correcta Se debe observar particularme que el arnés no esté torcido Asegúrese de que la carcasa se encuentre en posición verti cal Para ello debe revisarse la indicación ubicada en el lado izquierdo del asiento A7 Cuando esta indicación no se encuentra en la posición I debe moverse la carcasa hacia esta posición con ayuda de la palanca de ajuste de inclina ción 12 Mueva ahora l...

Page 61: ... ubicados detrás del asiento Tire ambas palancas de desbloqueo ISOFIX 5 y asegúrese que las indicaciones de unión ISOFIX indiquen el color rojo en ambos lados 6 Posicione ambos ganchos de fijación ISOFIX 4 delante de los asientos ISOFIX de su vehículos y empuje el asiento en los asientos ISOFIX hasta escuchar un clic en ambos lados A4 Cuando los ganchos de fijación ISOFIX están correctamente insta...

Page 62: ...l botón de ajuste 16 ubicado en la parte lateral del pie de soporte Para ello debe moverse el pie de soporte hacia aba jo hasta alcanzar el fondo del vehículo A6 ADVERTENCIA Asegúrese de que la parte inferior del pie de soporte tenga contacto directo con el fondo del vehículo y que los indicadores en el pie de soporte estén en VERDE 17 Importante Cuando este indicador de pie de soporte 17 están en...

Page 63: ...mente instalado y que la indicación en la parte inferior del pie de soporte 17 esté en verde A6 DESMONTAJE DE GUARDFIX Mueva la tecla roja 15 ubicada en la parte frontal del pie de soporte hacia la izquierda mientras extrae el pie de soporte del asiento B1 Tire ahora la palanca para el sistema de ajuste de largo ISO FIX 14 en el lado derecho de la guiación del pie de soporte en la parte frontal de...

Page 64: ...ando ambos arneses de hombro y tirándolos en contra del sentido del respaldo apli cando simultáneamente presión en el ajuste central de largo de arnés 10 A continuación debe abrirse el cierre de arnés mediante pul sación de la tecla roja ubicada en el media del cierre de arnés 21 Ahora debe moverse el ajuste de altura del reposacabezas 22 hacia adelante Este se encuentra ahora debajo de la funda e...

Page 65: ...íe ahora el arnés en el ajuste del largo de arnés 13 de modo que pase por el regulador central de arnés 10 hasta que el sistema de arnés esté tan estrechamente adherido en el cuerpo del niño que no haya más de un dedo de espacio entre el sistema de arnés y el niño La cabeza del niño debe hallarse directamente en el centro del reposacabezas la parte lateral del apoyacabezas debe ubicarse levemente ...

Page 66: ...Sin importar el nivel de seguridad en el montaje del asien to de coche La SEGURIDAD DEL NIÑO depende siempre esencialmente de la observación de los siguientes puntos Ajuste el sistema de arnés y el reposacabezas en función de la estatura del niño C1 C6 Asegúrese que los arneses no estén torcidas Revise que el sistema de arnés esté adaptado a la vesti menta del niño y no quede suelto Revise que el ...

Page 67: ...rnés 10 A continuación debe abrir el cierre de arnés 21 mediante pulsación de la tecla roja ubicada en el medio del cierre de arnés Coloque ambos arneses de hombro en los costados derecho e izquierda sobre la carcasa Ahora puede sacar cuidado samente al niño del GUARDFIX Se debe observar que los brazos ya no se encuentren debajo del arnés de hombro INDICACIONES DE LIMPIEZA ADVERTENCIA AGENTES TÓXI...

Page 68: ...erre de arnés por la funda y mu eva la funda sobre la cubierta del regulador central de arnés Ahora puede retirar la funda el asiento Para la colocación de la funda deben repetirse los pasos indicados en secuencia inversa LIMPIEZA DEL CIERRE DE ARNÉS ADVERTENCIA LOS CIERRES DE ARNÉS DEFECTU OSOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES NUNCA LUBRI CAR UN CIERRE DE ARNÉS VERIFIQUE QUE NO SE EN CUENTREN CUERPOS EXT...

Page 69: ...l adhesivo de autorización en color naranja adherido en la parte inferior del asiento INDICACIÓN DE ADVERTENCIA Este sistema de retención es utilizable en forma semi univer sal Ha sido homologado según la regulación Nro 44 04 en su versión actual para su uso general en vehículos y puede utilizarse en todos los vehículos según la lista adjunta de mo delos Se supone que el montaje se realice correct...

Page 70: ... retención es idóneo para todos los asientos de vehículo identificados como asientos ISOFIX mayor informa ción se encuentra en las instrucciones de uso del vehículo en función de la categoría de asiento y de la fijación La cate goría de peso y la clase ISOFIX de este sistema de retención son 9 18 kg B1 En caso de consultas rogamos dirigirse al fabricante del asi ento de coche o del vehículo o bien...

Page 71: ...ZA 76 PRIMA DELL UTILIZZO DEL SEGGIOLINO PER AUTO 77 MONTAGGIO GUARDFIX 78 SMONTAGGIO GUARDFIX 81 REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA E DELLA CINTURA 82 ALLACCIARE IL BAMBINO A GUARDFIX 82 SLACCIARE IL BAMBINO 85 INDICAZIONI PER LA PULIZIA 85 RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO 85 PULIZIA DELLA FIBBIA DI CHIUSURA 86 ALTRE INFORMAZIONI 86 AVVERTENZE 87 ...

Page 72: ... GUARDFIX è concepito SOLO per essere montato IN SENSO DI MARCIA e può es sere utilizzato SOLO su vetture dotate di ancoraggi ISOFIX Trovate altre informazioni sul montaggio nella lista di consigli di GUARDFIX che avete ricevuto insieme a questo seggiolino oppure online all indirizzo www hauck de È molto importante che conserviate queste istruzioni su GU ARDFIX per poterle sempre consultare Vi pre...

Page 73: ...bia di chiusura 10 Regolazione centrale della cintura 11 Cinghia di regolazione centrale 12 Leva di inclinazione 13 Regolazione lunghezza della cintura 14 Regolazione lunghezza ISOFIX 15 Regolazione orizzontale del piede di appoggio 16 Regolazione della lunghezza del piede di appoggio 17 Indicatore del pavimento 18 Imbottitura bretelle per le spalle x 2 19 Bretelle per le spalle 20 Agganci della f...

Page 74: ...74 I 1 3 5 4 2 6 8 23 12 14 7 9 10 11 13 7 15 7 16 7 17 18 19 21 20 22 ...

Page 75: ...NTROLLATE CHE NELLA FIBBIA DI CHIUSURA NON CI SIANO CORPI ESTRANEI COME RESTI DI CIBO O SPORCO ATTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE IL PIEDE DI APPOG GIO DELLA BASE DEL SEGGIOLINO ASSICURATEVI CHE LA LUNGHEZZA DEL PIEDE DI APPOGGIO SIA REGOLA TA IL CORRETTO CONTATTO CON IL PAVIMENTO È SE GNALATO DALL INDICATORE DEL PAVIMENTO SUL VER DE 17 ATTENZIONE AGENTI PULENTI VELENOSI POSSONO CAUSARE DANNI ALLA SALUT...

Page 76: ...e il libretto di istruzioni della vostra autovettura Il mancato rispetto delle istruzioni per l installazione può com promettere la sicurezza e la salute del vostro bambino Il seggiolino per auto deve essere posizionato e installato così che nelle normali condizioni d uso del veicolo nessun pezzo possa finire sotto o fra le parti mobili del seggiolino o serrato nella porta dell autovettura In caso...

Page 77: ...curezza del seggiolino Per fare ciò vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti o al rivenditore dal quale avete acquistato il vostro seggiolino Assicuratevi che oggetti duri o parti in plastica siano siste mate in modo da evitare che causino lesioni e danni quando non sono utilizzati Assicuratevi che l abbigliamento indossato durante i mesi in vernali non comprometta la tensione della c...

Page 78: ...non siano attorcigliate Assicuratevi che la scocca del seggiolino sia in posizione di ritta Per fare ciò controllate l indicazione sul lato sinistro del seggiolino A7 Se non si trova sulla posizione I dispone tevi la scocca del seggiolino utilizzando la leva di inclinazione 12 Ora tirate la leva per la regolazione della lunghezza ISOFIX 14 a destra accanto al comando del piede di appoggio sul lato...

Page 79: ...oggetti che dovessero trovarsi in quest area Tirate entrambe le leve di sgancio ISOFIX 5 e assicuratevi che gli indicatori di aggancio ISOFIX siano rossi su entrambi i lati 6 Posizionate entrambi i ganci di fissaggio ISOFIX 4 davanti ai punti di fissaggio ISOFIX della vostra vettura e premete l intero seggiolino nei punti di fissaggio ISOFIX finchè non percepite un chiaro CLICK su entrambi i lati ...

Page 80: ... 16 che si trova ai lati del piede di appog gio Muovete il piede della gamba d appoggio verso il basso finchè non raggiunge il pavimento della vettura A6 ATTENZIONE Fate attenzione che la parte inferiore del pi ede di appoggio sia a diretto contatto con il pavimento della vettura e che gli indicatori del piede di appoggio siano sul VERDE 17 Importante Se l indicatore del piede di appoggio 17 doves...

Page 81: ...che l indicazione sul fondo del piede di appoggio 17 sia sul VERDE A6 SMONTAGGIO GUARDFIX Spingete il tasto rosso 15 sul lato anteriore del piede di appoggio a sinistra e rimuovete il piede di appoggio dall alloggiamento B1 Ora tirate la leva per la regolazione della lunghezza ISOFIX 14 a destra accanto al comando del piede di appoggio sul lato anteriore della scocca del seggiolino In questo modo ...

Page 82: ... direzione opposta allo schienale Dopodichè aprite la fibbia di chiusura premendo il tasto rosso al centro della fibbia stessa 21 Ora tirate la regolazione dell altezza del poggiatesta 22 in avanti Questa si trova sotto il rivestimento tra le bretelle per le spalle 19 Ora tirate il poggiatesta verso l alto o verso il basso a seconda della posizione desiderata Dopo aver la sciato andare la regolazi...

Page 83: ...a 10 fin chè l imbracatura è tanto stretta che tra il corpo del bambino e l imbracatura non passa più di un dito La testa del bambino dovrebbe trovarsi direttamente al centro del poggiatesta e i lati del poggiatesta dovrebbero iniziare appena sopra le spalle del bambino IMPORTANTE Le bretelle per le spalle dovrebbero entrare nel poggiatesta orizzontalmente o in un angolo crescente 19 Se così non f...

Page 84: ... gran dezza del bambino C1 C6 Assicuratevi che le cinture non siano attorcigliate Controllate che l imbracatura si adatti all abbigliamento del bambino e che non sia allentata Controllate che la fibbia di chiusura 21 sia scattata in posizione e che gli agganci 20 delle bretelle per le spalle siano infilati ENTRAMBI nella fibbia di chiusura Assicura tevi che la cintura sia stata tirata bene 13 20 2...

Page 85: ...ANTI LAVARE IL RIVESTIMENTO SOLO A MANO NON STIRARE E NON ASCIUGARE IN ASCIUGA TRICE IN CASO DI DANNEGGIAMENTI IL RIVESTIMENTO DEVE ESSERE SOSTITUITO Il rivestimento del seggiolino è rimovibile e lavabile Lavando lo c è il rischio di scambi di colori dei tessuti e di scolorimenti Si prega di lavare le parti separatamente e a mano usando un detergente delicato a un massimo di 30 gra di Le macchie p...

Page 86: ...N CI SIANO CORPI ESTRANEI COME RESTI DI CIBO O SPORCO Pulite la fibbia di chiusura con dell acqua tiepida Aspettate che si asciughi completamente Verificate di sentire un click quando infilate l aggancio nella fibbia di chiusura Se ciò non dovesse avvenire ripetete il passaggio ALTRE INFORMAZIONI Informazioni per i consumatori Hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Deutschland Tel 49...

Page 87: ...to gruppo di età Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classificato come semi univer sale in quanto risponde a requisiti severi a cui non adempio no i sistemi di ritenuta più vecchi che non possiedono questo contrassegno Questo seggiolino è anche un sistema di ritenuta per bambini ISOFIX Quindi può essere utilizzato in conformità al regola mento numero 44 04 corrente per uso generale in a...

Page 88: ...hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Germany Tel Fax E mail Internet 49 0 9562 986 0 49 0 9562 6272 info hauck de http www hauck de IM_H_Guardfix_105x130_14_09_02 ...

Reviews: