background image

3

Français

Montage 

(voir pages 32)

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par 

écrasement ou coupure.

 

Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.

 

Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas 

servir à la suspension d'autres objets !

 

Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, 

psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il 

est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la 

douche.

 

Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles 

par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et 

le corps

 

Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée 

séparée.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant 

le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne 

pourra pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les 

normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être 

respectées.

• Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales 

pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées 

selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur 

modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit 

entrer en ligne de compte.

• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la 

surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de 

dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au 

montage du produit et ne présente aucun point fragile.

• Le tamis prémonté doit être utilisé pour éviter aux saletés de s'infiltrer dans le 

réseau de conduites. Les saletés peuvent porter préjudice au fonctionnement et/

ou provoquer des endommagements au niveau des éléments fonctionnels de la 

robinetterie, pour lesquels Hansgrohe n'engage aucune responsabilité.

• Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
• On doit installer dans la tuyauterie eau froide un limiteur de débit (réf.  

97510000) lors de problèmes rencontrés avec un chauffe-eau instantané ou 

bien lorsqu' il y a une trop grosse différence de pression.

Informations techniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa 

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa 

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Température d'eau chaude: 

max. 60°C 

Dimension d´arrivée: 

150±12 mm 

Raccordement G 1/2: 

froide à droite - chaude à gauche

• Avec dispositif anti-retour
• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!

Description du symbole

Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!

Safety Function 

(voir pages 33)

Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale 

par exemple max. 42º C souhaitée.

Etalonnage 

(voir pages 33)

Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur 

thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée 

mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le 

thermostat.

Désinfection thermique 

(voir pages 34)

Seul du personnel formé a le droit d'effectuer la désinfection thermique selon la 

fiche de travail DVGW W 551 (≥ 70°C / > 3 minutes).

Entretien 

(voir pages 42)

• Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la 

norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales 

quant à leur fonction (au moins une fois par an).

• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat 

devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.

Dimensions 

(voir pages 38)

Diagramme du débit 

(voir pages 38)

  Pomme de douche

  Douchette

  Bec déverseur

Pièces détachées 

(voir pages 40)

Accessoires en option 

(voir pages 40)

ne fait pas partie de la fourniture

• cale de compensation #93813000; 93813670

• tube 845 mm #93906XXX; #93906670

• tube 945 mm #93770XXX; #93770670

Nettoyage 

(voir pages 36)

Instructions de service 

(voir pages 35)

Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation.

Classification acoustique et débit 

(voir pages 44)

Dysfonctionnement

Origine

Solution

Pas assez d´eau

- Pression d´alimentation insuffisante

- Contrôler la pression

- Filtre de l´élément thermostatique encrassé

- Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique 

et sur la cartouche

- Joint-filtre de douchette encrassé

- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible

Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée 

dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet 

fermé

- Clapet anti-retour encrassé ou défectueux

- Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer 

éventuellement

La température à la sortie ne correspond pas à la 

température de réglage

- Le thermostat n´a pas été réglé

- Régler le thermostat

- Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau 

froide

- Augmenter la température d´eau chaude entre 

42ºC et 60ºC

Le réglage de la température n´est pas possible

- Cartouche thermostatique entartrée

- Changer la cartouche thermostatique

Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de 

l´utilisation du thermostat

- Filtres encrassés

- Nettoyez / changez les filtres

- Clapet anti-retour bloque

- Changez le clapet antiretour

- Réducteur de débit non démonté

- Démonter le réducteur de débit  de la douchette

Summary of Contents for Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26274000

Page 1: ...R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 19 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 20 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 21 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 22 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 23 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu 24 NO Bruksanvisning Montasjeveiledning 25 BG Инструкция за употреба Ръководство за монт...

Page 2: ...ax 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 1 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 150 12 mm Anschlüsse G 1 2 kalt rechts warm links Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Safety Function siehe Seite 33 Dank der Safety Function lässt sich die gew...

Page 3: ...7 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Avec dispositif anti retour Le produit est exclusivement conçu pour de l eau potable Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Safety Function voir pages 33 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par...

Page 4: ...Recommended operating pressure 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water Symbol description Do not use silicone containing acetic acid Safety Function see page 33 The desired maximum temperature for example max 42...

Page 5: ...ione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 60 C Distanza di raccordo 150 12 mm Raccordi G 1 2 fredda a destra calda a sinistra Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico Safety Function vedi pag...

Page 6: ...vicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 1 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 60 C Racores excéntricos 150 12 mm Racores excéntricos G 1 2 a la derecha frio a la izquierda caliente Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acét...

Page 7: ...l dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgbare doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 60 C Aansluitmaten 150 12 mm Aansluitingen G 1 2 koud rechts warm links Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluite...

Page 8: ... Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger G 1 2 Koldt højre varmt venstre Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Safety Function se s 33 Takket være Safety varmtvands begrænsni...

Page 9: ...Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 60 C Distância entre eixos 150 12 mm Ligações G 1 2 fria à direita quente à esquerda Função anti retorno e anti vácuo Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenh...

Page 10: ...eratura wody gorącej maks 60 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Safety Function patrz strona 33 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną tempera turę np na maks 42ºC Ustawianie patrz st...

Page 11: ...SI Teplota horké vody max 60 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Safety Function viz strana 33 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastavení viz strana 3...

Page 12: ... Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Safety Function viď strana 33 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu napr...

Page 13: ...0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 33 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 调节 参见第页 33 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 热力消毒 参见第页 34 只允许受过培训的人员按照工作表 DVGW W 551 70 C 3 min 进 行热力消毒 保养 参见第页 42 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806 5定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动调温器 大小 参见第页 38 流量示意图 参见第页 ...

Page 14: ...Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 1 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 60 C Размеры подключения 150 12 мм Подключение G 1 2 холодная справа горячая слева укомплектован клапаном обратного тока воды Изделие предназначено исключительно для питьевой воды Описание символов Не применяйте силикон содержащий укс...

Page 15: ... bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 60 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Safety Function katso sivu 33 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa esimerkik si maks 42º C Säätö...

Page 16: ... Varmvattentemperatur max 60 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra Safety Function se sidan 33 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn...

Page 17: ...giau kaip 60 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Apsaugos funkcija žr psl 33 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Reguliavimas žr psl 33 Sumont...

Page 18: ...MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 60 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Safety Funkcija pogledaj stranicu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr i 42º C Regulacija pogle...

Page 19: ...de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 60 C Interax racorduri 150 12 mm Racorduri G 1 2 rece dreapta cald stânga Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Funcţia de siguranţă vezi pag 33 Datorită funcţiei d...

Page 20: ...νδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερά Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Περιγραφή συμβόλΩν Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Safety Function βλ Σελίδα 33 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας π χ 42º C Ρύθμιση βλ Σελίδα 33 Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρ...

Page 21: ... 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 60 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo Opis simbola Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Varnostna funkcija glejte stran 33 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo žele...

Page 22: ...eskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Turvafunktsioon vt lk 33 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Reguleerimine vt lk 33 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtempe...

Page 23: ...iediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm G 1 2 pieslēgumi aukstais pa labi karstais pa kreisi Drošības vārsts Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim Simbolu nozīme Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Drošības funkcija skat lpp 33 Pateicoties drošības funk...

Page 24: ...Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Safety funkcija vidi stranu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi stranu 33 Nakon instal...

Page 25: ... MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Safety Function se side 33 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatu...

Page 26: ...ен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода Описание на символите Не използвайте силикон съдържащ оцетна киселина Safety Function вижте стр 33 Благодарение на Safety Function функция за безопасност желаната макси мална температура може да се настрои предварително напр на макс 42 ºC Юстиране вижте стр 33 След извършен монтаж трябва да се провери температурата на накрайник...

Page 27: ... 左 水 右 逆流防止処置がされています この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道 法に適合する飲料水 アイコンの説明 酢酸系シリコンをご使用にならないでください Safety Function 安全機能 次のページを参照 33 Safety Function を使うと 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 33 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定し た温度から大きく外れている場合 温度調整が必要です お湯による高温消毒 次のページを参照 34 DVGW W 551 70 C 3分 工程表によるお湯による高温消毒は 作業に よるやけどや器具の破損を防ぐことができる方が実施して下さい メンテナンス 次のページを参照 42 逆止弁は EN 806 5に従って定期的 少なく とも年に1回 に確認をし...

Page 28: ... e ujit të ngrohtë maks 60 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas i ngrohtë majtas Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Funksionet e sigurisë shih faqen 33 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar p...

Page 29: ...المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 1 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 60 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة مم 150 12 المركزية المسافة اليسار جهة الساخن الماء اليمين جهة البارد الماء G 1 2 الوصيالت العكسي التدفق عدم خاصية الشرب لماء فقط مخصص المنتج الرمز وصف أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام 33 صفحة راجع األمان وظيف...

Page 30: ...e suyu için tasarlanmıştır Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın Safety Function bakınız sayfa 33 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Ayarlama bakınız sayfa 33 Montaj tamamlandıktan sonra termostatların çıkış sıcaklığı kontrol edilmelidir Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa bir düzelt...

Page 31: ...6 5 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőri zendő Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Méretet lásd a oldalon 38 Átfolyási diagramm lásd a oldalon 38 Fejzuhany Kézi zuhany Kádbevezetés Tartozékok lásd a oldalon 40 Egyéb tartozék lásd a oldalon 40 a száll...

Page 32: ...Nm 1174 1274 Ø 6 mm 60 mm 1 2 3 3 4 4 6 Silicone 1 2 SW 24 mm 34 mm X 34 mm X 34 X 1 2 SW 2 5 mm 1 SW 2 5 mm 1 Armaturenfett Grease 䀵滑油 Armaturenfett Grease 䀵滑油 Armaturenfett Grease 䀵滑油 2 2 5 6 8 9b 9a 10 11a 11b 7 1 4 5 3 2 ...

Page 33: ...33 2 4 3 Silicone 5 1 4 Nm Armaturenfett Grease 䀵滑油 SW 2 5 mm 2 Nm 6 6 26274000 26079000 26284000 26098000 26899670 26900670 SW 17 mm 4 Nm 14a 15 12 13 1 4 5 2 3 14b ...

Page 34: ...34 2 1 1 2 z B 42 C for example 42 C 3 min 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 ...

Page 35: ...Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح 開く 2 1 2 kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد 冷たい warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak ca...

Page 36: ...y nozzles to remove lime scale IT Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone ES Fácil aseo La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne PT Simplesmente lim...

Page 37: ...37 max 10 min 20 mm 1 min 94246000 1 min 94246000 4 Nm 1 5 3 2 4 5 6 4 1 3 2 ...

Page 38: ...ar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 3 2 Vernis Shape Showerpipe 230 1jet 26284000 Vernis Shape Showerpipe 230 1jet EcoSmart 26098000 276 1524 38 Ø 108 48 600 2124 max 100 min 2129 150 12 230 512 170 15 15 82 34 Ø 1274 G1 2 135 1 5 198 19 Ø 426...

Page 39: ...70 Vernis Shape Showerpipe 240 1jet 26900670 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 3 2 Vernis Shape Showerpipe 240 1jet 26900670 600 2124 max 100 min 2129 82 34 Ø 1274 G1 2 135 1 5 198 19 Ø 426 max 225 547 Ø 70 15 15 1402 240 240 276 1524 38 Ø ...

Page 40: ...00 26281000 26283000 EcoSmart 93813000 26270000 26340000 EcoSmart 94246000 93727000 98282000 93766000 97978000 93730000 93718000 92513000 28276670 93731000 98283000 98913000 98143000 12x2 98127000 11x2 93136000 96737000 94140000 96922000 98133000 16x2 96429000 93729000 94246000 26271000 26277000 EcoSmart 98446000 94164000 100mm 98446000 98119000 9x2 93768000 93907000 1145mm 93906000 845mm 93770000...

Page 41: ...70670 94246000 93727670 98282000 93766670 97978000 93730000 93718670 92513670 28276670 93731670 98283000 98913000 98143000 12x2 98127000 11x2 93136000 96737000 94140000 96922000 98133000 16x2 96429000 93729670 94246000 26723670 98446000 94164670 100mm 98446000 98119000 9x2 93768670 93907670 1145mm 93906670 845mm 93770670 945mm ...

Page 42: ...aturenfett Grease 䀵滑油 1 4 SW 2 5 mm 2 Nm Rot Rouge Red Rosso Rojo Rood Rød Vermelho Czerwony Červená Červená 红色 Красный Punainen Röd Raudona Crvena Roşu Kόκκινο Rdeča Punane Sarkana Crvena Rød Червено Red E Kuqe أحمر Kırmızı Piros אדום SW 10 mm 20 Nm 5 1 7 2 6 3 4 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ... 1jet 26899670 Vernis Shape Showerpipe 240 1jet 26900670 Vernis Shape Showerpipe 230 1jet EcoSmart 26098000 Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX 38077 IDOB Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX 38054 IDOB Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX 38051 IDOB Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX 38048 IDOB P IX DVGW SINTEF NF ETA 26079000 PA IX 38048 IDOB 26098000 PA IX 38051 IDOB 26274000 PA IX 3...

Reviews: