Montáž viz strana 32
Porucha
Příčina
Odstranění
Málo vody
-
Nízký tlak v přívodu.
-
Zkontrolovat tlak v potrubí
-
Sítko na zachycování nečistot je zanesené
-
Vyčistit lapače nečistot před termostatem a na regu-
lační jednotce (A)
-
Sítko v těsnění u sprchy zanesené
-
Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou a hadicí
Křížení toků, teplá voda se při zavřené armatuře tlačí
do přívodu studené vody nebo naopak
-
Znečištěný nebo netěsný zpětný ventil
-
Zpětný ventil vyčistit, případně vyměnit
Teplota u výtoku nesouhlasí s nastavenou teplotou
-
Teplota u výtoku nesouhlasí s nastavenou teplotou
-
Nastavit termostat
-
Nízká teplota teplé vody
-
Teplotu horké vody zvýšit na 42ºC až 65ºC
Nelze regulovat teplotu
-
regulační jednotka zanesena vodním kamenem
-
vyměnit regulační jednotku
-
Došlo k záměně přípojek teplé a studené vody
-
viz strana 44
Tlačítko bezpečnostní pojistky je nefunkční
-
Vadná pružina
-
Pružinu nebo tlačítko očistit a lehce potřít tukem, pří-
padně vyměnit
-
Tlačítko zanesené vodním kamenem
Ciężka praca zaworu
-
Select uzavírací ventil DN9 poškozen
-
vyměnit Select uzavírací ventil DN9
Sprcha neustále kape
-
Select uzavírací ventil DN9 poškozen
-
vyměnit Select uzavírací ventil DN9
Zkušební značka
(viz strana 47)
Čištění
(viz strana 48)
Servisní díly
(viz strana 31)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
450 = bílá
610 = černá
Rozmìry
(viz strana 43)
Ovládání
(viz strana 46)
Údržba
(viz strana 41)
• Termostat je vybaven omezovačem zpětného toku. U zpětných
ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regi-
onálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
• Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky, měl by se termostat
čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu.
Nastavení
(viz strana 37)
Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z
termostatu. Pokud se teplota změřená v místě odběru liší od teploty
nastavené na termostatu, je nutné provést korekci.
Safety Function
(viz strana 38)
Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou
teplotu, např. max. 42ºC.
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Popis symbolů
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit
rukavice.
Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením
nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog
nesmí produkt používat.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen.
Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
• Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle
platných norem.
• Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi.
Příklady montáže
Viz montážní návod: #90498601 základní souprava #1531018X / #1531118X /
#1531218X / #1531318X
Technické údaje
Provozní tlak:
max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak:
0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody:
max. 70°C
Doporučená teplota horké vody:
65°C
Tepelná desinfekce:
max. 70°C / 4 min
Vlastní jištění proti zpětnému nasátí.
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
Česky
11
Summary of Contents for RainSelect 15355 Series
Page 34: ...34 19 X 8 0 5 Nm 0 5 Nm SW 6 mm 0 1 Nm Click Click 20 21 22 25 23 26 24 27 29 0 5 Nm Click 28...
Page 36: ...36 40 41 42 40 C 43 40 C 40 C 46 45 47 48 39 40 C 44...
Page 37: ...37 40 C 1 1 40 C 2 40 C Click 1 2 1 2 3 1 40 C 2 40 C Click 1 1 2 1 3 49 50...
Page 39: ...39 40 C 40 C 1 40 C 2 40 C Click 1 1 2 1 3 13 15 16 17 14 40 C 1 1 2 40 C 2 1 2 40 C 3...
Page 44: ...gX 40 C 1 1 2 4 SW 4 mm 1 2 6 40 C 2 1 2 40 C 3 5 1 2 180 7 8 9 10 2 1 44...