Hans Grohe Raindance 27145000 Instructions For Use/Assembly Instructions Download Page 20

6

6 6

Güvenlik uyarıları

 

6

Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven 

kullanılmalıdır.

 

6

Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlan-

mıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn!

 

6

Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak 

duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş 

sistemini kullanmamalıdır.

 

6

Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. 

Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır.

 

6

Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir.

 

6

Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda 

kullanılabilir.

 

6

Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu 

basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.

Montaj açıklamaları

• Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir.
• Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği 

duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın-

tısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi 

zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton 

için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği 

hususlar dikkate alınmalıdır.

• El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, 

ekteki filtre adaptörü (97708000) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, 

filtre adaptörünün (97708000) yerine bir süzgeç contası (94246000) takılmalı-

dır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon 

parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için 

Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.

• Boru acil durumda alt bölümdeki termostat ile başlıklı püskürtücü arasında ince 

bir testere ile kısaltılabilir.

• Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir  

(Bakınız sayfa 32, Şekil 18).

Teknik bilgiler

İşletme basıncı: 

azami 1 MPa

Tavsiye edilen işletme basıncı: 

0,25 – 0,5 MPa

Kontrol basıncı: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Sıcak su sıcaklığı: 

azami 80°C

Tavsiye edilen su ısısı: 

65°C

Bağlantılar: 

soğuk sağ - sıcak sol

Geri emme önleyici

Türkçe

Simge açıklaması

Safety Function 

(Bakınız sayfa 33)

Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 

42º C önceden ayarlanabilir.

Ayarlama 

(Bakınız sayfa 33)

Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların çıkış sıcaklığı kontrol 

edilmelidir. Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan 

sıcaklıktan farklıysa, bir düzeltme gereklidir.

Asetik asit içeren silikon kullanmayın!

Yedek Parçalar 

(Bakınız sayfa 39)

Kullanımı 

(Bakınız sayfa 35)

Bakım 

(Bakınız sayfa 36)

DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli 

olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez)

Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için, termostat belirli 

aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk konuma getirilmelidir.

Temizleme 

(Bakınız sayfa 37)  

ve birlikte verilen broşür

Montajı Bakınız sayfa 31

Akış diyagramı 

(Bakınız sayfa 34)

 Baş duşu

 El duşu

 Baş duşu + El duşu

Kontrol işareti 

(Bakınız sayfa 35)

Ölçüleri 

(Bakınız sayfa 34)

arıza

sebep

yardım

  Az su geliyor

- Besleme basıncı yeterli değil

- Hat basıncını kontrol edin

- Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş

- Filtreleri temizleyin

- Duşun süzgeci tıkanmış olabilir

- El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın

  Çapraz akış, batarya kapalıyken sıcak su soğuk su 

hattına gönderiliyor ya da tam tersi

- Çek valf kirlenmiş / arızalı

- Çek valfı temizleyin ya da değiştirin

  Çıkış sıcaklığı ayarlanan sıcaklıkla aynı değil

- Termostat ayarlanmadı

- Termostatı ayarlayın

- Sıcak suyun derecesi çok düşük

- Sıcak su sıcaklığını 42 ºC ila 65 ºC'ye yükseltin

  Sıcaklık ayarı mümkün değil

- Sıcaklık ayar ünitesi kirlenmiş ya da kireçlenmiş

- Sıcaklık ayar ünitesini temizleyin, gerekirse değiştirin

- Yeni montaj sırasında ana gövde yanlış bağlanmış 

(Olması gereken: soğuk sağ tarafa, sıcak sol tarafa) 

ya da 180º döndürülerek takılmış

- Fonksiyon bloğunu 180º  döndürerek takın

  Emniyet kilidinin düğmesi çalışmıyor

- Yay arızalı

- Düğme kireçlenmiş

- Yayı ya da düğmeyi temizleyin ve hafifçe gres sürün, 

gerekirse değiştirin

  Divertör zor hareket ediyor

- Kartuş bozuk olabilir

- Yayı ya da düğmeyi temizleyin, gerekirse değiştirin

  Divertör sızdırıyor

- Conta yuvasında kir ya da tortu, kesme üst parçası 

hasar görmüş

- Conta yuvasını temizleyin veya divertörü değiştirin

20

Summary of Contents for Raindance 27145000

Page 1: ...3 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22...

Page 2: ...MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur 65 C Anschlüsse kalt rechts warm links Eigensicher gegen Rückfließen Deutsch Symbolerklärung Safety Function siehe Seite 33 Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Justierung siehe Seite 33 Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermo st...

Page 3: ...çais Description du symbole Safety Function voir page 33 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par exemple max 42º C souhaitée Etalonnage voir page 33 Le montage terminé contrôler la température de l eau puisée au miti geur thermostatique Un étalonnage est nécessaire si la température de l eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de cel...

Page 4: ...I Hot water temperature max 80 C Recommended hot water temp 65 C Connections cold right hot left anti pollution function English Symbol description Safety Function see page 33 The desired maximum temperature for example max 42º C can be pre set thanks to the safety function Adjustment see page 33 After the installation the output temperature of the thermostat must be checked A correction is necess...

Page 5: ...0 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Raccordi fredda a destra calda a sinistra Sicurezza antiriflusso Italiano Descrizione simbolo Safety Function vedi pagg 33 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42º C desiderata è facilmente regolabile Taratura vedi pagg 33 Effettuata l installazione del miscelatore termostatico bisogna con trollare la temperatu...

Page 6: ... 32 Fig 18 Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 25 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 80 C Temp recomendada del agua caliente 65 C Racores excéntricos a la derecha frio a la izquierda caliente Seguro contra el retorno Español Descripción de símbolos Safety Function ver página 33 Gracias al tope de tempe...

Page 7: ...bevolen werkdruk 0 25 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 80 C Aanbevolen warm water temp 65 C Aansluitingen koud rechts warm links Beveiligd tegen terugstromen Nederlands Symboolbeschrijving Safety Function zie blz 33 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te voren worden ingesteld Instellen zie blz 33 Na mont...

Page 8: ...r max 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Tilslutninger Koldt højre varmt venstre Med indbygget kontraventil Dansk Symbolbeskrivelse Safety Function se s 33 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempera turen forudindstilles eksempel max 42º C Forindstilling se s 33 Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres Såfremt den målte vandtemperatur afviger fra...

Page 9: ...ressão de func recomendada 0 25 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 80 C Temp água quente recomendada 65 C Ligações fria à direita quente à esquerda Função anti retorno e anti vácuo Português Descrição do símbolo Safety Function ver página 33 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42ºC Afinação ver página 33...

Page 10: ...eratura wody gorącej maks 80 C Zalecana temperatura wody gorącej 65 C Przyłącza Zimna prawo ciepła lewo Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Polski Opis symbolu Safety Function patrz strona 33 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperaturę np na maks 42ºC Ustawianie patrz strona 33 Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na wyl...

Page 11: ...ody 65 C Přípoje studená vpravo teplá vlevo Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Česky Popis symbolů Safety Function viz strana 33 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastavení viz strana 33 Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z termostatu Pokud se teplota změřená v místě odběru liší od teploty nastavené na termosta...

Page 12: ... Doporučená teplota teplej vody 65 C Prípoje studená vpravo teplá vľavo Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Slovensky Popis symbolov Safety Function viď strana 33 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadova nú teplotu napr max 42ºC Nastavenie viď strana 33 Po ukončení montáže sa musí skontrolovať teplota vody vytekajúcej z termostatu Pokiaľ sa teplota nameraná na mieste od...

Page 13: ...工作压强 0 25 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 连接管线 左热右冷 自动防止回流 中文 符号说明 安全功能 参见第 33 页 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 调节 参见第 33 页 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 请勿使用含有乙酸的硅 备用零件 参见第 39 页 操作 参见第 35 页 保养 参见第 36 页 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动调 温器 清洗 参见第 37 页 并附有小手册 安装 参见第 31 页 流量示意图 参见第 34 页 顶置花洒 手持花洒 ...

Page 14: ...авление 0 25 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 80 C Рекомендуемая темп гор воды 65 C Подключение холодная справа горячая слева укомплектован клапаном обратного тока воды Русский Описание символов Safety Function см стр 33 С помощью функции Safety Function может быть задана максималь ная температура воды например 42º C Подгонка см стр 33 После монтажа с...

Page 15: ...mérséklete 65 C Csatlakozás hideg jobbra meleg balra Visszafolyás gátlóval Magyar Szimbólumok leírása Safety Function Biztonsági funkció lásd a 33 oldalon A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Celsius fokban maximálhatjuk Beállítás lásd a 33 oldalon A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét Helyesbítés szükséges ha a vízkivéte...

Page 16: ...Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Liittimet kylmä oikealla kuuma vasemmalla Estää itsestään paluuvirtauksen Suomi Merkin kuvaus Safety Function katso sivu 33 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa esimerkiksi maks 42º C Säätö katso sivu 33 Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava Säätö on tarpeen jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpö...

Page 17: ...terflöde Svenska Simbolio aprašymas Safety Function se sidan 33 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximal temperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn Justering se sidan 33 När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kon trolleras En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker från den som ...

Page 18: ... karšto vandens temperatūra 65 C Prijungimas Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Su atbuliniu vožtuvu Lietuviškai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija žr psl 33 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Reguliavimas žr psl 33 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinančio iš termostato tempe ratūrą Pakoreguokite vandens temperatūrą j...

Page 19: ...ra npr i 42º C Regulacija pogledaj stranicu 33 Nakon instalacije treba ispitati izlaznu temperaturu termostata Ko rekcija je neophodna ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperature koja je namještena na termostatu Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Rezervni djelovi pogledaj strani cu 39 Upotreba pogledaj stranicu 35 Održavanje pogledaj stranicu 36 Ispravnos...

Page 20: ...l basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 80 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C Bağlantılar soğuk sağ sıcak sol Geri emme önleyici Türkçe Simge açıklaması Safety Function Bakınız sayfa 33 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Ayarlama Bakınız sayfa 33 Montaj tamamlandıktan sonra termostatların çıkış sıcaklığı kontrol edilmelid...

Page 21: ... Racorduri rece dreapta cald stânga Asigurat contra scurgere înapoi Română Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă vezi pag 33 Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă de ex 42º C Reglare vezi pag 33 După montare verificaţi temperatura de ieşire la termostat În cazul în care există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi tempera tura reglată la termostat t...

Page 22: ...ς Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Safety Function Λειτουργία ασφαλείας βλ σελίδα 33 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρ ρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας π χ 42º C Ρύθμιση βλ σελίδα 33 Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση θα πρέπει να ελεγχθεί η θερμοκρασία του στομίου εκροής του θερμοστάτη Μία διόρθωση είναι απαραίτητη όταν η μετρούμενη στο σημείο λήψης θερμ...

Page 23: ...sno topla levo Zaščita proti povratnemu toku Slovenski Opis simbola Varnostna funkcija glejte stran 33 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42º C Justiranje glejte stran 33 Po opravljeni montaži je treba preveriti iztočno temperaturo na termostatu Če na odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od temperature nastavljene na termostatu je potreben popr...

Page 24: ...remal kuum vasakul tagasivooluklapp Estonia Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon vt lk 33 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Reguleerimine vt lk 33 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri Kui väljavoolu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust tuleb seda reguleerida Ärge kasutage äädik...

Page 25: ...ūra maks 80 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Pieslēgumi aukstais pa labi karstais pa kreisi Drošības vārsts Latviski Simbolu nozīme Drošības funkcija skat 33 lpp Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt jau iepriekš Ieregulēšana skat 33 lpp Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatūra Korektūra ir nepieciešama gadījumā ja temperatūr...

Page 26: ...odesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi stranu 33 Nakon instalacije potrebno je ispitati izlaznu temperaturu termostata Korekcija je neophodna ako izmerena temperatura odstupa od temperature koja je nameštena na termostatu Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Rezervni delovi vidi stranu 39 Rukovanje vidi stranu 35 Održavanje vidi stranu 36 Ispravno...

Page 27: ...Tilkoblinger kaldt høyre varm venstre Egensikker mot tilbakeflyt Norsk Symbolbeskrivelse Safety Function se side 33 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Justering se side 33 Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra te...

Page 28: ...кция за безопасност вижте стр 33 Благодарение на Safety Function функция за безопасност желана та максимална температура може да се настрои предварително напр на макс 42 ºC Юстиране вижте стр 33 След извършен монтаж трябва да се провери температурата на накрайника на термостата Ако измерената температура на мяс тото на водовземане се различава от настроената на термостата температура е необходима ...

Page 29: ...s Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Shqip Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë shih faqen 33 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar p sh 42 ºC Justimi shih faqen 33 Pas montimit duhet kontrolluar temperatura në dalje e termostatit Korrigjimet janë të nevojshme nëse temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me temper...

Page 30: ...رة رﻗﻢ 18 اﻟﻔﻨﻴ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ﺑﻪ اﻟﻤﻮﺻﻰ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻐﻂ 0 25 0 5 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل اﻻﺧﺘﺒﺎر ﺿﻐﻂ 1 6 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 10 ﺑﺎر 147 PSI اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺎء ﺣﺮارة درﺟﺔ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ 80 C اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻟﻠﻤﺎء ﺑﻬﺎ اﻟﻤﻮﺻﻰ اﻟﺤﺮارة درﺟﺔ 65 C اﻟﻤﺮآﺰﻳﺔ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ 150 mm اﻟﻮﺻﻴﻼت G اﻟﻴﻤﻴﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺒﺎرد اﻟﻤﺎء اﻟﻴﺴﺎر ﺟﻬﺔ اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻌﻜﺴﻲ اﻟﺘﺪﻓﻖ ﻋﺪم ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺮﻣﺰ وﺻﻒ هﺎم أﺣﻤﺎض ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺬي اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻷ...

Page 31: ...31 1 1 2 2 Silicone SW 5 mm 3 SW 5 mm 4 SW 6 mm 5 6 1 2 7 8 9 1 2 10 11 12 X 3mm ...

Page 32: ...32 13 1 2 SW 3 mm 14 SW 2 mm 15 Ø 6 mm 16a Silicone 16b Silicone 17 19 1 2 3 B A 22 21 18 20 ...

Page 33: ...1 2 3 4 5 1 2 3 33 ...

Page 34: ...34 2113 Raindance Showerpipe 27145000 Raindance Showerpipe Eco 27192000 Raindance Showerpipe 27145000 Raindance Showerpipe Eco 27192000 ...

Page 35: ... słabiej snazší l ahšie 更加简单 легче könnyebb helpommin lättare lengviau lakše daha hafif mai uşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أﺳﻬﻞ schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat mocniej obtížnější t ažšie 更坚固 стабильнее nehezebb vaikeampi tyngre sunkiau Teže ağır mai greu βαρύτερα težje raskem smagāks teže tyngre по трудно më e rë...

Page 36: ...ыполняется в обратной последовательности HU Szerelés fordított sorrendben FI Asennus päinvastaisessa järjestyksessä SV Montera i omvänd ordningsföljd LT Montavimas atbuline tvarka HR Montaža se izvodi obrnutim redoslijedom TR Montaj ters işlem sırasına göre RO Montaţi în ordine inversă EL Συναρμολόγηση με την αντίθετη σειρά SL Montaža v obratnem vrstnem redu ET Paigaldage vastupidises järjekorras ...

Page 37: ...37 1 3 2 5 4 6 1 2 2 1 1 2 ...

Page 38: ...38 1 4 3 2 1 min 1 2 4 3 SW 5 mm AIR SW 4 mm ECO SW 5 mm AIR SW 4 mm ECO 2 Nm 1 2 2 1 ...

Page 39: ...8504000 27145000 28552000 27192000 95480000 94246000 97708000 28276000 38391000 29x2 96421000 96451000 96435000 95479000 10x1 5 94282000 39x2 97327000 97350000 94073000 16x2 98058000 96446000 96439000 19x1 5 17x2 5 95476000 27145000 95481000 27192000 97669000 16x2 27949000 25 mm 95794000 AIR 95795000 ECO ...

Page 40: ...40 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 01 2012 9 04948 04 ...

Reviews: