background image

2

Deutsch
Technische Daten

Mindestfließdruck:

1,5 bar

Betriebsdruck:

max.10 bar

Empfohlener Betriebsdruck:

 2 - 5 bar

Prüfdruck:

10 bar

Heißwassertemperatur:

max. 80° C

Empfohlene Heißwassertemperatur:

65° C

Durchflußleistung bei 3 bar

Handbrause

12 l / min

Kopfbrause

20 l / min

Eigensicher gegen Rückfließen

Français
Données techniques

Pression minimum nécessaire:

1,5  bar

Pression de service autorisée:

max.10 bar

Pression de service conseillée:

2  -  5  bar

Pression de test:

10 bar

Température maximum d'eau chaude:

80° C

Température recommandée:

65° C

Débit à une pression d'écoulement de 3 bars :

Douche à main :

12 l / min

Douche de tête :

20 l / min

Avec dispositif anti-retour

English
Technical Detail

Minimum pressure:

1,5  bar

Working pressure:

max.10 bar

Recommended working pressure:

2 - 5 bar

Test pressure:

10  bar

Hot water temperature:

max. 80° C

Recommended hot water temperature:

65° C

Flow rate at 3 bar unvented pressure

Hand shower

12 l / min

Overhead shower

20 l / min

Back flow and vacuum breaker

Italiano
Dati tecnici

Pressione minima necessaria:

1,5  bar

Pressione possibile in servizio :

max.10 bar

Pressione consigliata in servizio:

1  -  5  bar

Pressione testata:

10  bar

Temperatura dell'acqua calda:

max. 80° C

Temperatura dell'acqua calda consigliata:

65° C

Portata a 3 bar di pressione:

Doccetta

12 l / min

Soffione doccia

20 l / min

Sicurezza antiriflusso

Español
Datos técnicos

Presión minima en servicio:

1,5  bar

Presión en servicio:

max.10 bar

Presión recomendada en servicio:

2  -  5  bar

Presión de prueba:

10 bar

Temperatura del agua caliente:

max. 80° C

Temp. recomendada del agua caliente:

65° C

Caudales a una presión dinámica de 3 bar:

Teleducha:

12 l / min

Ducha fija:

20 l / min

Seguro contra el retorno

Nederlands
Technische gegevens

Minimale waterdruk:

1,5 bar

Waterdruk:

max.10 bar

Aanbevolen waterdruk:

2 - 5 bar

Controledruk:

10 bar

Temperatuur warm water:

max. 80° C

Aanbevolen warm water temperatuur:

65° C

Doorstroomcapaciteit bij 3bar stroomdruk:

Handdouche:

12 l / min

Hoofddouche:

20 l / min

Beveiligd tegen terugstromen

Dansk
Tekniske Data

Driftstryk:

min. 1,5 bar

Driftstryk:

max. 10 bar

Anbefalet driftstryk:

1 - 5 bar

Prøvetryk:

16 bar

Varmtvandstemperatur:

max. 80° C

Anbefalet varmtvandstemperatur:

65° C

Gennemstrømnigskapacitet 3 bar

Handbrause

12 l / min

Kopfbrause

20 l / min

Med indbygget kontraventil

Português
Dados Técnicos

Pressão de funcionamento:

min. 1,5 bar

Pressão de funcionamento:

max. 10 bar

Pressão de funcionamento recomendada:

1 - 5 bar

Pressão testada:

16 bar

Temperatura da água quente:

max. 80°C

Temperatura água quente recomendada:

65°C

Caudal à pressão de 3 bar

Chuveiro de mão

12 l/min

Chuveiro fixo

20 l/min

Função anti-retorno e anti-vácuo

1
2

1
2

1
2

1

2

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

Summary of Contents for AXOR Starck 10940000

Page 1: ...Starck 10940000 Montageanleitung Garantie...

Page 2: ...a 65 C Portata a 3 bar di pressione Doccetta 12 l min Soffionedoccia 20 l min Sicurezzaantiriflusso Espa ol Datos t cnicos Presi n minima en servicio 1 5 bar Presi n en servicio max 10 bar Presi n rec...

Page 3: ...guito de conexi n DN50 50 mm diametro interior Para evitar accidentes pegar el adhesivo antideslizante en el plato de ducha La superficie debe estar limpia libre de grasa y seca Italiano La superficie...

Page 4: ...tener conto di angoli o pareti I flessibili di collegamento per l acqua calda sono marcati di rosso La fascia composta da due parti assemblata per motivi di trasporto L altezza del piatto doccia da ad...

Page 5: ...Lavare le tubazioni in conformit al DIN 1988 Prima del montaggio della fascia controllare la tenuta degli allacciamenti e dello scarico Posizionare la fascia sul punto di congiunzione A del piatto do...

Page 6: ...tion Italiano Per una maggior stabilit della cabina doccia disponibile come optional l art 10949XXX che serve per il suo fissaggio a muro o al soffitto Espa ol Para dar m s estabilidad se puede fijar...

Page 7: ...7 1 1 2 3 4 2 3 4...

Page 8: ...5 atm Differenze di pressione Le differenze di pressione tra acqua redda a acqua calda devono essere equilibrate Nederlands Doorstroomtoestellen De cabine kan in verbinding met hydraulisch elektronis...

Page 9: ...sind und das Reinigungsmittel nie l nger als n tig einwirken darf dem Aufbau von Verkalkungen durch regelm iges Reinigen vorzubeugen ist bei der Spr hreinigung die Reinigungsl sung keinesfalls auf di...

Page 10: ...ais au contraire asperg sur le chiffon torchon ponge et effectuer comme cela le nettoyage car les a rosols peuvent p n trer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des d...

Page 11: ...oints Clean the mixers and showers as and when required The cleaning dosage and time the cleaner needs to take effect should be adjusted according to the product and the cleaner should not be left lon...

Page 12: ...del pulitore ed il tempo d azione alle caratteristiche del prodotto e non lasciare mai agire il pulitore pi del necessario Evitare i depositi di calcare con la pulizia periodica Non spruzzare mai il...

Page 13: ...aga su efecto deben ser ajustados a las necesidades espec ficas de los objetos es importante que el detergente no actue m s tiempo del necesario Gracias a un cuidado peri dico se puede evitar la creac...

Page 14: ...ddel niet langer dan nodig is te laten inwerken Verkalkingen te voorkomen zijn door de oppervlakken regelmatig te reinigen Schoonmaakmiddelen altijd eerst op doek of spons moeten worden aangebracht en...

Page 15: ...e f lges Generelt b r man v re opm rksom p f lgende Reng ringen sker efter behov Dosering og virketid tilpasses Det er vigtigt at reng ringsmidlets virketid ikke l ngere end n dvendigt Forebyg opbygni...

Page 16: ...mpe as misturadoras e chuveiros como e quando necess rio A quantidade e o tempo que o produto de limpeza necessita para fazer efeito devem ser ajustados de acordo com o produto de limpeza n o devendo...

Reviews: