background image

20

 

‰

5

x2

 

Adjust the position of the fi ttings so the hole in the fi tting 
aligns with the hole in the strut bracket. Place a piece of 
silicone tubing on the pin, then secure the fi tting to the 
bracket using pins and clips. Tighten the nuts against the 
aluminum strut end to secure their position.

Justieren Sie die Strebenposition so dass das Loch in der 
Fitting mit dem Loch im Strebenhalter fl uchtet. Setzen Sie 
ein Stück Silikonschlauch auf den Pin und sichern die Fitting 
mit Pins und Clips. Drehen Sie die Mutter zur Sicherung 
gegen das Ende des Strebenanschlusses.  

Ajuster la position des chapes de sorte que l’orifi ce de la 
chape soit aligné avec l’orifi ce de la platine de fi xation 
des haubans. Placer un morceau de tuyau silicone sur la 
broche, puis fi xer le raccord au support en utilisant les 
axes et les goupilles.

Regolare la posizione degli attacchi in modo che il loro foro 
sia allineato con i montanti. Mettere un tubetto di silicone 
sui perni e poi fi ssare il tutto con le clips. Stringere i dadi da 
contro il terminale in alluminio per tenerlo in posizione.

 

‰

1

A

A

A=A

Slide the stabilizer into the slot from the left side of the 
fuselage. Center the stabilizer in the fuselage. Fit the elevators 
to the stabilizer to help center the stabilizer in the fuselage.

Schieben Sie das Höhenruder von der linken Seite in den 
Schlitz im Rumpf. Zentrieren Sie dann das Höhenleitwerk im 
Rumpf. Setzen zur Zentrierung des Höhenleitwerks auch die 
Höhenleitwerksfl ossen in das Leitwerk ein.

Glissez le stabilisateur depuis le côté gauche du fuselage. 
Centrer le stabilisateur par rapport au fuselage. Placez les 
gouvernes sur le stabilisateur pour vous aider à le centrer.

Inserire lo stabilizzatore nella sua fessura iniziando dal lato 
sinistro della fusoliera. Centrare lo stabilizzatore rispetto 
alla fusoliera. Montare gli elevatori sullo stabilizzatore per 
aiutarne il centraggio sulla fusoliera.

 

‰

2

A

A

A=A

Measure from the tip of the stabilizer to the wing. Position 
the stabilizer so both measurements are equal. (Cowling has 
not been installed at this time.)

Messen Sie vom Ende des Höhenruders bis zur Tragfl äche. 
Positionieren Sie das Leitwerk so dass beide Maße gleich sind. 
(Die Motorhaube ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht angebaut).

Mesurer des extrémités du stabilisateur jusqu’à l’aile. 
Positionner le stabilisateur de façon à ce que les deux 
distances mesurées soient égales. (Le capot n’a pas encore 
été installé pour le moment.)

Misurare la distanza tra le estremità dell’ala e quelle dello 
stabilizzatore, curando che siano uguali. (La capottina 
motore a questo punto non è ancora montata.)

 

‰

3

Check all alignments. Mark the outline of the fuselage on the 
top and bottom of the stabilizer.

Prüfen Sie Ausrichtung. Markieren Sie die Linie auf der Ober- 
und Unterseite.

Contrôler tous les alignements. Tracer le contour du fuselage 
sur le dessus et le dessous du stabilisateur.

Controllare tutti gli allineamenti e poi segnare con una 
matita sopra e sotto lo stabilizzatore la sua posizione 
rispetto alla fusoliera.

STABILIZER INSTALLATION•EINBAU DES HÖHENLEITWERKS•
INSTALLATION DU STABILISATEUR•INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE

Summary of Contents for PA-18-150 super cub pnp

Page 1: ...1 1 4 Scale PA 18 150 Super Cub PNP Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni PNP PNP ...

Page 2: ...isit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury CAUTION Procedures which if n...

Page 3: ...rzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen HINWEIS Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden können sich möglich...

Page 4: ... instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la documentation à jour rendez vous sur le site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l uti...

Page 5: ...ne di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento AVVISO Procedure che se non debitamente segu...

Page 6: ...rançais Italiano SPMR9900 DX9 9 Channel DSMX Transmitter Only Spektrum DX9 nur Sender Emetteur DX9 9 voies DSMX Solo trasmettitore DX9 9 canali DSMX SPM18000 DX18 with AR9020 Transmitter Receiver Only Mode 2 Spektrum DX18 mit AR9020 Empfänger Mode 2 Emetteur DX18 avec récepteur AR9020 Solo trasmettitore ricevitore DX18 con AR9020 Mode 2 SPMAR9020 AR9020 9 Channel DSMX X Plus Receiver Spektrum AR92...

Page 7: ...uminium peint Ogiva in alluminio verniciata 12 HAN454014 Tail Wheel Assembly with Wheel Spornradset Roulette de queue avec roue Carrello coda con ruota 13 HAN454015 Landing Gear Airfoil Strut Covers pair Fahrwerksverkleidungen 1 Paar Carénage d amortisseur de train d atterrissage paire Carenature gambe carrello paio 14 HAN454020 Tail Wire Bracing Leitwerksverspannung Renfort de câble de queue Cont...

Page 8: ...ng 600mm Universal Beleuchtungs Kit Extension d éclairage 600mm Prolunghe per luci da 600mm EFLA620 36 inch Lighting Extension Verlängerung 920mm Universal Beleuchtungs Kit Extension d éclairage 920mm Prolunghe per luci da 920mm SPMA3004 18 inch Servo Extension Servokabelverlängerung 18 inch 460mm Extension de servo 460mm Prolunga servo da 460mm OPTIONAL INTERIOR ITEMS NOT INCLUDED OPTIONALE INNEN...

Page 9: ...stat Klemme Pince Hemostat Pinzetta Hex wrench 5 64 inch 1 8 inch 1 5mm 3mm 4mm Inbusschlüssel 5 64 inch 1 8 inch 1 5mm 3mm 4mm Tournevis hexagonal 5 64 inch 1 8 inch 1 5mm 3mm 4mm Chiave esag 5 64 inch 1 8 inch 1 5mm 3mm 4mm Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa ader...

Page 10: ...iler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les zone ou plusieurs couleurs d entoilage sont superposées afin d éviter de les séparer ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio Cela inclus la charge des batteries comme la mise au neutre des trims est des manches de votre émetteur Si vous utilisez une radio programmable sélectionnez une m...

Page 11: ...sicurarsi rotazione libera Apply oil Öl verwenden Appliquez lubricant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat mul...

Page 12: ... dans la contre fiche et l œillet Fissare il montante di giunzione ai suoi supporti con i perni e le coppiglie Mettere i tubetti del carburante sotto alla testa dei perni prima di installarli nei montanti e adattatori LANDING GEAR INSTALLATION MONTAGE DES FAHRWERK INSTALLATION DU TRAIN D ATTERRISSAGE INSTALLAZIONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO Î Save the packaging when unwrapping the landing gear Thi...

Page 13: ... 9 inch 230mm piece of hook and loop strap and loop it through the slots in the forward area in the cockpit Place a small piece of hook and loop tape so it will be between the battery and floor to keep the battery from sliding Secure the receiver battery in the fuselage using the hook and loop strap Schneiden Sie ein 230mm langes Stück Klettband zurecht und führen es durch die Schlitze im vorderen...

Page 14: ...gle auto agrippante Placez un morceau de bande auto agrippante entre le récepteur et le contreplaqué pour éviter son glissement durant le vol Tagliare un pezzo da 15cm di cinghia a strappo e metterla all interno della fusoliera Fissare il ricevitore con una cinghia a strappo Mettere un piccolo pezzo di nastro a strappo tra il ricevitore e il compensato per evitare che scivoli durante il volo 5 Sec...

Page 15: ...IQUEMENT KIT DI ILLUMINAZIONE Carefully pull the extension through the tube at the rudder hinge line Ziehen Sie die Verlängerung durch das Röhrchen an der Leitwerksfinne Tirer avec précautions la rallonge à travers le tube jusqu à la ligne de la charnière de la dérive Tirare con attenzione la prolunga attraverso il tubo sulla linea di cerniera del timone 1 x3 OIL Apply a small amount of oil to the...

Page 16: ...ra tra il timone e la deriva sia la più piccola possibile Usare del nastro a bassa adesività per tenere in posizione il timone intanto che la colla si asciuga completamente Fare in modo che le fessure delle cerniere siano tutte uguali 4 Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy from the rudder and fin near the hinges before it completely cures Wischen Sie mit einem Papiert...

Page 17: ...ables when the rudder is centered Tighten the nut against the clevis then slide the silicone tube over the clevis to secure its location Entfernen Sie das Kreppband vom Seitenruder Nehmen Sie die Höhen und Seitenruderanlenkungen aus der Verpackung Schließen Sie den Gabelkopf in dem mittleren Loch des Seitenruderhorns an Justieren Sie die Anlenkung so dass das Ruder und Servo zentriert sind Überprü...

Page 18: ...the bracket Do not use the rudder trim to correct the steering of your model on the ground Setzen Sie den Haken der Seitenruderfeder auf den Hebelarm Sollte das Modell nicht gerade auf der Startbahn fahren justieren Sie bitte die Verbindung am Halter Verwenden Sie zur Einstellung des Geradeauslaufes nicht die Rudertrimmung Placez le crochet sur le ressort de commande de la direction à travers le p...

Page 19: ... Les connecteurs se trouveront ainsi dissimulés à l intérieur de l aile et ne seront que peu visibles L aile viendra s ajuster parfaitement contre le fuselage Togliere i cavetti di alettoni e flap dai loro supporti sull ala e collegarli alle prolunghe sporgenti dalla fusoliera Far scorrere l ala in posizione accompagnando i cavetti di flap e alettoni dentro l ala in modo che vengano nascosti alla ...

Page 20: ...ossen in das Leitwerk ein Glissez le stabilisateur depuis le côté gauche du fuselage Centrer le stabilisateur par rapport au fuselage Placez les gouvernes sur le stabilisateur pour vous aider à le centrer Inserire lo stabilizzatore nella sua fessura iniziando dal lato sinistro della fusoliera Centrare lo stabilizzatore rispetto alla fusoliera Montare gli elevatori sullo stabilizzatore per aiutarne...

Page 21: ...cohol to remove excess epoxy from the fuselage and stabilizer Stellen Sie sicher dass Sie ausreichend Epoxi zur Verklebung verwenden Nutzen Sie Papiertücher und Reinigungsalkohol um überschüssigen Kleber zu entfernen S assurer d utiliser suffisamment d époxy pour coller solidement le stabilisateur au fuselage Utiliser du papier absorbant et de l alcool isopropylique pour enlever l excès d époxy se ...

Page 22: ...rbinden Sie Aluminium Schraubanschlüsse mit den 250mm langen Streben Montieren Sie die Streben wie abgebildet Reliez les haubans de 250mm de long à la ferrure Placez les haubans sur le dessus de la ferrure comme sur l illustration Collegare i rinvii da 250mm al supporto in alluminio accertandosi che i bracci siano sopra al supporto come si vede in figura Î The bracket can be removed to install the...

Page 23: ...rt Se mettre à entre 8 à 10 pieds 2 à 3 mètres du modèle et regarder le modèle de face Le stabilisateur doit être aligné avec l aile Ajuster au besoin Le capot n a pas encore été installé pour le moment Allontanandosi di 2 o 3 metri dal modello e guardandolo di fronte lo stabilizzatore deve essere allineato con l ala Regolare se necessario La capottina motore a questo punto non è ancora montata 2 ...

Page 24: ...he pushrod tube guiding it through the pushrod connector on the throttle servo arm Attach the carburetor arm back into position on the carburetor Make sure the arm can move from fully open to fully closed without the ball end hitting the engine case Schieben Sie das Gestänge in das Gestängeröhrchen und den Schraubanschluss auf dem Gasservo Schrauben Sie den Vergaserarm wieder an den Vergaser an Bi...

Page 25: ... sull ordinata motore per tenere il cavo in posizione accertandosi che non vada a toccare il motore quando è in moto 10 Route the leads for the battery and sensor into the fuselage They can be retrieved underneath the fuel tank mounting plate Route them as necessary Führen Sie die Kabel von Akku und Sensor in den Rumpf Diese können unterhalb des Tankhalters wie benötigt geführt werden Glissez les ...

Page 26: ...oison pare feu Usare un tronchesino per togliere la fascetta che trattiene il tubetto carburante vicino a quello del troppo pieno Far passare il tubetto del carburante in modo che sia a stretto contatto dell ordinata motore Î The fuel line must remain close to the firewall to prevent it from contacting the muffler Î Die Kraftstoffleitung muß nah am Motorspant geführt werden um einen Kontakt mit de...

Page 27: ...g nach der anderen bohren und dann die Schraube einzudrehen Das hält die Motorhaube in Position Î Pour chaque trou nous vous recommandons de percer et d y installer immédiatement la vis afin d assurer le positionnement du capot pour percer les trous suivants Î Noi consigliamo di forare e poi di installare le viti man mano che i fori vengono fatti Questo permette di tenere in posizione la capottina...

Page 28: ...ere la capottina 8 Place the muffler mounting screw on the end of the hex wrench Carefully place the screw into the cowling and through the mounting location in the muffler Install both screws then tighten them securing the muffler to the engine Setzen Sie die Krümmerschraube auf das Ende des Inbusschlüssels Führen Sie die Schraube vorsichtig in die Motorhaube und in Fassung des Krümmers Schrauben Si...

Page 29: ...ontrôleur à un endroit où il ne risquera pas d interférer avec l installation du kit de cockpit ou le fonctionnement de votre modèle Acheminer les câbles pour les plans d aile en sortie du fuselage le long des câbles d ailerons et de volets Collegare la prolunga da 457 mm tra il ricevitore e il controller delle luci Collegare la prolunga ad Y al controller e poi sui fianchi della fusoliera Fissare ...

Page 30: ... aide de colle cyano moyenne Placer l extrémité du câble d éclairage dans l encoche à côté des extensions des servo de volets et d ailerons afin qu il ne retombe pas à l intérieur de l aile au cours du transport Fissare la luce al cavo per poi tirarlo attraverso l ala La lente viene fissata all ala usando della colla CA media Sistemare il terminale del cavo nell incavo a fianco delle prolunghe di flap...

Page 31: ...ie das Kabel bis zur Öffnung der Landescheinwerfer Enrouler un morceau de ruban adhésif autour de la ficelle comme représenté ici Cela aidera le câble à traverser les nervures de l aile lors de sa traction travers le plan de l aile Tirer le câble jusqu à l ouverture pour les phares d atterrissage Avvolgere un pezzo di nastro intorno allo spago come si vede in figura questo per facilitare il passaggi...

Page 32: ...eur de l aile Preparare l impianto per le luci con la prolunga da 920mm e la prolunga da 460mm collegate alla luce sull estremità alare più due prolunghe da 150mm a Y Fissare i cavi con termorestringente in modo che non si scolleghino all interno dell ala 14 Connect the landing lights to the lighting harness Make sure the landing light plate can be attached without interference from the wiring har...

Page 33: ...ta così stanno attaccati quando lo si rimuove Mettere il pilota nell abitacolo Usare del nastro a strappo tra il pilota e il sedile per tenerlo fermo COCKPIT INTERIOR INSTALLATION EINBAU DES COCKPITINTERIEURS INSTALLATION DE L INTÉRIEUR DU COCKPIT INSTALLARE L INTERNO DELL ABITACOLO The installation of the cockpit kit will require the modeler to test fit the various sections BEFORE they are glued ...

Page 34: ...kungen und achten auf die Passung Retirez les trappes d accès radio situées à l intérieur du fuselage Utilisez de la colle CA médium pour y coller sur le dessus les éléments du kit d habillage du cockpit Assurez vous que les éléments sont correctement alignés avec les trappes Togliere le coperture radio dall interno della fusoliera Usare colla CA media per incollare i pezzi dell abitacolo sulle co...

Page 35: ...ienen in das Cockpit ein Zur einfachen Ausrichtung finden Sie geätzte Linien an den Seitenwänden Collez les rails de fixation de l habillage du cockpit à l intérieur du fuselage Des lignes ont été tracées au laser à l intérieur du fuselage afin de faciliter le positionnement des rails Incollare le guide di montaggio dell abitacolo all interno della fusoliera Le linee di riferimento sono incise con...

Page 36: ... of the fuselage placement photos of the right side interior panels could not be taken to clearly show their installation Î Leider konnten wegen der Rumpfauslegung keine Fotos von den rechten Seitenpanelen gemacht werden Î A cause de la configuration du fuselage des photos relatives à l installation des panneaux droits n ont pu être prises afin de vous montrer clairement leur installation Î Per la...

Page 37: ...vitres comme sur l illustration Gardez une certaine distance avec les vitrages quand vous collez le rail en position comme sur l illustration Inserire la parte anteriore della guida laterale allineandola con il telaio della finestra come illustrato Quando si incolla la guida laterale accertarsi che sia posizionata in modo che ci sia una distanza uniforme sotto alla finestra come illustrato 11 Pass...

Page 38: ... flancs du fuselage Il pannello posteriore orizzontale è posizionato e fissato allo stesso modo di quello verticale L angolo superiore sarà allineato con il pannello verticale posteriore Il retro del pannello orizzontale tocca le guide laterali Usare colla CA media per fissare il supporto ai fianchi della fusoliera 15 Fit the vertical back panel into the fuselage It will rest tightly against the s...

Page 39: ... le passage des rallonges des ailerons et des volets Une fois que l ajustement est effectué utilisez les vis indiquées pour assurer la fixation Far rotolare leggermente il rivestimento posteriore per inserirlo nella fusoliera Rifilarlo quanto serve per posizionarlo e nascondere le prolunghe di flap e alettoni Una volta sistemato fissare il tettuccio nella fusoliera usando le viti elencate 19 Use mediu...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...ez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 La position recommandée du Centre de Gravité CG pour votre modèle se situe comme illustré entre 102 et 121 mm en arrière du bord d attaque de l aile Marquez la position du CG sur le des...

Page 42: ...os from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Zie...

Page 43: ...églages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmett...

Page 44: ...nflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émetteur ...

Page 45: ...wegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ...

Page 46: ...ce For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product ...

Page 47: ...i China 200060 86 021 5180 9868 Declaration of Conformity in accordance with ISO IEC 17050 1 No HH2014021701 Product s HAN PA 18 PNP Item Number s HAN4975 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below following the provisions of the European EMC Directive 2004 108 EC EN55022 2010 AC 2011 EN55024 2010 Signed for and on behalf of H...

Page 48: ...zung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig z...

Page 49: ... 15 Deutsche und Englische Fassung EN ISO IEC 17050 1 2010 Declaration of conformity in accordance with ISO IEC 17050 1 n HH2014021701 Horizon Hobby GmbH Christian Junge Straße 1 D 25337 Elmshorn erklärt das Produkt HAN PA 18 PNP HAN4975 declares the product HAN PA 18 PNP HAN4975 im Einklang mit den Anforderungen der unten aufgeführten Bestimmungen nach den Bestimmungen des EMV Richtlinie 2004 108...

Page 50: ... Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes m...

Page 51: ...cyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit INFORMATIONS DE CONTACT Pays d achat Horizon Hobby Téléphone Adresse e mail Adresse France Service Parts Sales Horizon Hobby SAS infofrance horizonhobby com 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint France 33 0 1 60 18 34 90 INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L UN...

Page 52: ...rsi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non ver...

Page 53: ...te il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto INFORMAZIONI PER I CONTATTI INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L UNIONE EUROPEA Stato in cui il prodotto è stato acquistato Horizon Hobby Telefono Indirizzo e mail Indirizzo Germania Horizon Technischer Service service horizonhobby de Christian Junge Straße 1 25337 Elmshorn Germania Sales Horizon Hobby ...

Page 54: ...leted before the first flight of a new or repaired model aircraft 3 At all flying sites a safety line s must be established in front of which all flying takes place AMA Document 706 a Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the safety line b At air shows or demonstrations a straight safety line must be established c An area away from the safety line must b...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...he Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 32541 Created 10 2013 HAN4975 ...

Reviews: