background image

17

 

3

Align the hinges between the rudder and fin. Start the rudder 
hinge wire in the bottom hinge.

Richten Sie die Scharniere zwischen Seitenruder und 
Seitenruderfinne aus. Führen Sie den Draht zuerst durch das 
untere Scharnier des Seitenruders hindurch.

Alignez les charnières entre la partie fixe et la partie mobile 
de la dérive. Engagez l’axe de charnière de la dérive dans la 
charnière inférieure.

Allineare le cerniere tra il timone e la deriva.Inserire il cavo 
della cerniera del timone nella cerniera inferiore.

 

4

Use a drill to hold the hinge wire. Using the drill will help 
in guiding the wire through the remaining hinges. Bend the 
excess wire 90-degrees. This excess wire will fit under the 
tail wheel bracket when it is installed.

Verwenden Sie einen Bohrer, um den Scharnierdraht zu 
halten. Mithilfe des Bohrers können Sie den Draht leichter 
durch die restlichen Scharnierlöcher führen. Biegen 
Sie danach den überstehenden Draht um 90° um. Das 
überstehende Drahtstück passt dann genau unter die 
Halterung des Spornrad, wenn dieses eingebaut wird.

Utilisez une perceuse pour insérer l’axe de charnière. La 
perceuse facilitera en effet le passage de l’axe à travers les 
charnières suivantes. Pliez à 90 degrés la longueur de l’axe 
en excès. Cet excès de longueur de l’axe peut être logé sous 
le support de la roulette de queue lorsqu’il est installé.

Usare un trapano per bloccare il cavo della cerniera.L’uso 
del trapano aiuta a guidare il cavo attraverso le cerniere 
restanti.Piegare a 90 gradi il cavo in eccesso.Tale cavo in 
eccesso si inserirà sotto la staffa del ruotino di coda.

 

1

x1

Secure the ball link for the rudder in the servo arm so it is 
1

1

/

2

 inches (38mm) from the center of the horn.

Befestigen Sie das Kugelgelenk für das Seitenruder 
am Servohebelarm, sodass der Abstand zur Mitte des 
Ruderhorns 38 mm beträgt.

Fixez la chape à boule de la dérive dans le bras du servo de 
sorte qu’elle soit placée à 38 mm du centre du guignol.

Fissare il ball link del timone nel braccio del servo, in modo 
che sia a 38 mm dal centro della squadretta.

 

2

Remove the servo arm from the servo. Use the radio system 
to center the rudder servo, then attach the servo arm 
prepared in the previous step.

Entfernen Sie den Servohebelarm vom Servo.  Richten Sie 
mithilfe der Fernsteueranlage das Seitenruderservo mittig 
aus und befestigen Sie dann den im vorherigen Schritt 
vorbereiteten Servohebelarm.

Retirez le bras de servo du servo. Utilisez le système de radio 
pour centrer le servo de la dérive, puis fixez le bras de servo 
préparé à l’étape précédente.

Rimuovere il braccio del servo dal servo.Usare il 
radiocomando per centrare il servo del timone, poi fissare il 
braccio del servo preparato nel passaggio precedente.

rudder Linkage inStaLLation•einBau deS SeitenrudergeStängeS•

 

inStaLLation de La tringLerie de La dérive•

 

installaZionE dEi tiranti dEl tiMonE

Summary of Contents for Carden Aircraft Edition 89" Extra 300...

Page 1: ...1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni Carden Edition 89 Extra 300 Mid Wing...

Page 2: ...at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugeh...

Page 3: ...inenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per...

Page 4: ...der N he von Kindern gelassen werden da die Teile verschluckt werden k nnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs la s curit Lisez et suivez toutes les instructions relatives l...

Page 5: ...acle et suffisamment grande pour voler en toute s curit Contr lez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre mod le Soyez conscient des autres activit s aux alentours de votre vol pour...

Page 6: ...t 6 Servos 7 mit Starterklappe 5 f r Elektroantrieb 4 voies ou plus avec 6 servos 7 avec starter 5 pour moteur EP A 4 canali o pi con 6 servo 7 con avviatore 5 per il motore elettrico Spinner Spinner...

Page 7: ...gebauter Benzintank R servoir carburant assembl Serbatoio del carburante assemblato 13 HAN462414 Aluminum Wing Tube Tragfl chenverbinder aus Aluminium Cl d aile en aluminium Tubo dell ala in alluminio...

Page 8: ...n Serrez fortement Spingere forte Apply oil l verwenden Appliquez lubricant Applicare olio Attach temporarily Vor bergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock...

Page 9: ...a per servo da 914 mm SPMB2000LP 2 7 4V 2000mAh Li Po Receiver Battery LiPo Empf ngerakku 7 4 V 2000 mAh Batterie Li Po de r cepteur 7 4 V 2000 mAh Batteria per ricevitore da 7 4 V Li Po 2 000 mAh SPM...

Page 10: ...457mm Prolunga per servo da 457 mm EFLB50006S30 2 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 Connector E flite 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo Connecteur Li Po 10AWG EC5 Connettore EC5 5 000 mAh 6S 22 2 V 10AWG E...

Page 11: ...e oil N hmaschinen l Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adh sif de masquage Nastro a bassa aderenza Nut driver 1 4 inch Steckschl ssel 4mm 7mm Cl s pour crous 4mm 7m...

Page 12: ...assemblage Retirez toutes les pi ces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un l ment est endommag contactez votre revendeur Si l entoilage p...

Page 13: ...4 inch 609mm EC3 extension and route the extensions toward the location for the receiver Secure the receiver in position using a hook and loop strap Make sure to place foam between the receiver mount...

Page 14: ...can be accessed from outside the fuselage Wir empfehlen eine 3 Zoll Verl ngerung 76 mm an den BIND DATA Anschluss des Empf ngers anzuschlie en und den Empf nger so zu montieren dass dieser von au erha...

Page 15: ...ithilfe eines Feilklobens und eines 2 mm Bohrers die L cher Retirez le servo et percez les emplacements l aide d un porte foret et d un foret de 2 mm Rimuovere il servo ed eseguire dei fori nelle posi...

Page 16: ...icevitore per il timone 1 Use a flat file to sharpen the end in the rudder hinge wire so it will be easier to thread through the rudder hinges Spitzen Sie mit einer Flachfeile das Ende des Drahtes an...

Page 17: ...eue lorsqu il est install Usare un trapano per bloccare il cavo della cerniera L uso del trapano aiuta a guidare il cavo attraverso le cerniere restanti Piegare a 90 gradi il cavo in eccesso Tale cavo...

Page 18: ...tirante 1 4 x2 4 40 x 1 2 inch x2 Attach the tail wheel tiller arm to the bottom of the rudder Befestigen Sie den Ruderhebel des Spornrad an der Unterseite des Seitenruders Fixez le bras d accouplemen...

Page 19: ...ocations for the servo mounting screws using a pencil Setzen Sie das H henruderservo in die ffnung im H henleitwerk wobei die Abtriebswelle auf die Vorderkante des Leitwerks zeigen muss Markieren Sie...

Page 20: ...elevator servo in position using the screws provided with the servo Befestigen Sie das H henruderservo mit den mitgelieferten Schrauben an seiner Position Fixez le servo de la gouverne de profondeur e...

Page 21: ...ndo per centrare il servo dell elevatore poi fissare il braccio del servo preparato nel passaggio precedente La squadretta sar parallela alla linea della cerniera dell elevatore quando essa sar instal...

Page 22: ...e wing Ziehen Sie die Verl ngerung mithilfe des Garns durch die Tragfl che Entfernen Sie das Garn und das Klebeband wenn die Verl ngerung an der Wurzel des Fl gels zum Vorschein kommt Utilisez le tire...

Page 23: ...iletage dans le bois Avvitare una vite per il montaggio dei servo in ciascun foro per eseguire dei filetti nel legno circostante 7 L R L R Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in...

Page 24: ...llel zur Scharnierlinie des Querruders verlaufen Retirez le bras de servo du servo Utilisez le syst me de radio pour centrer le servo d aileron puis fixez le bras de servo pr par l tape pr c dente Une...

Page 25: ...le quattro viti preparate nel passaggio precedente Il carrello deve angolarsi leggermente in avanti quando viene installato Le viti si inseriscono direttamente nel legno 3 L R L R Locate the landing g...

Page 26: ...his will allow for replacement of the fairing and gear without damaging the covering on the fuselage Die Verkleidung ist an das Fahrwerk angeklebt Dadurch kann die Verkleidung und das Fahrwerk ausgeta...

Page 27: ...10 L R L R Attach the axle to the landing gear using the nut provided with the axle Tighten the hardware using a 1 2 inch and 10mm open end wrench Befestigen Sie die Achse mit der mitgelieferten Mutte...

Page 28: ...M5 x4 1 4 20 x 1 inch x4 Mount the engine to the firewall using the supplied hardware Befestigen Sie den Motor mit den mitgelieferten Kleinteilen am Motorspant Montez le moteur sur la cloison pare feu...

Page 29: ...loop straps and hook and loop tape Befestigen Sie den Z ndregler falls dieser f r Ihren Motor erforderlich ist mit Klettband und Klettriemen in der Motorbox Fixez le r gulateur d allumage si requis po...

Page 30: ...Servoschacht ein Verbinden Sie die Gest nge mit dem Gashebel und dem Chokehebel Verbinden Sie danach die Gest nge mit dem Servohebelarm mithilfe eines L Bogens und einer Sicherung berpr fen Sie den B...

Page 31: ...ura alla fusoliera Accertarsi di usare i pezzi consigliati affinch la carenatura resti ferma durante il funzionamento del modello Usare la rondella n 4 pi grande per fissare la carenatura vicino alla...

Page 32: ...e pinze bloccanti per aprire i morsetti e farli scorrere sopra al giunto Far scorrere la lo scarico nella fusoliera Ruotare lo scarico in modo che l uscita dello scarico sia rivolta verso il fondo del...

Page 33: ...r wie den DA 60 verwenden bohren Sie zwei L cher siehe Abbildung f r den Zugriff auf die Nadelventile sodass diese nach Bedarf eingestellt werden k nnen En cas d utilisation d un moteur tel que le mod...

Page 34: ...ler les deux platines de fixation de support de batterie l int rieur du fuselage Usare una colla epossidica per incollare i due supporti della batteria all interno della fusoliera 3 Prepare the speed...

Page 35: ...blind nuts pre installed in the firewall Befestigen Sie die Elektromotorhalterung mit den im Montagesatz gelieferten Kleinteilen am Motorspant Stecken Sie die Schrauben und Unterlegscheiben durch die...

Page 36: ...ur sceller le rev tement dans les ouvertures afin d obtenir une meilleure finition Rifinire la copertura di 3 mm all interno dei bordi delle aperture sul fondo della fusoliera Usare il ferro da stiro...

Page 37: ...la prolunga dell elevatore e il servo dell elevatore Guidare i cavi all interno della fusoliera facendo allo stesso tempo scorrere in posizione lo stabilizzatore 3 L R L R 4 x2 4 40 x2 4 40 x 1 2 inch...

Page 38: ...l ala 3 L R L R 8 x2 8 x2 8 32 x 1 inch x2 Secure the wing to the fuselage using the hardware listed Failure to do so may result in the failure of your model in flight Befestigen Sie die Tragfl che mi...

Page 39: ...ta dell ala e montare i generatori di forza laterale 2 L R L R M3 x2 6 32 x 3 4 inch x4 Prepare the hardware for the Side Force Generators Insert the screws into the holes in the Side Force Generators...

Page 40: ...V rifiez que les ailerons sont reli s aux prises appropri es du r cepteur Contr lez que les c bles ne d passent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre mod le doit tre pr t voler pour effectu...

Page 41: ...tests You can experiment with different rates to match your preferred style of flying Ruderausschl ge 1 Schalten Sie den Sender und Empf nger ihres Modells ein Pr fen Sie die Seitenruderaussschl ge m...

Page 42: ...s les r glages de d battements sont effectu s Cela emp chera les servos d aller en but e lors de la connexion de l metteur et du r cepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del...

Page 43: ...beeinflu t werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller berpr fen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre metteur de r cept...

Page 44: ...bewegen kann Contr les syst matiques Contr lez la tension de la batterie de l metteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommand e par le fabricant Le non respect de cette consigne p...

Page 45: ...the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Pr...

Page 46: ...d in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk ufer zur ckzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt wer...

Page 47: ...document Si vous n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et da...

Page 48: ...responsabilit associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato...

Page 49: ...cling please contact your local city office your household waste disposal service or where you purchased the product Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altger ten f r Benutzer in de...

Page 50: ...n inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply wit...

Page 51: ...51...

Page 52: ...e Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Carden Aircraft and its associated logos and body designs are either trademarks or registered trademarks of Carden Aircraft Corp...

Reviews: