background image

Cuidados:

EasyGlide se limpia con agua y desinfectante.

Material:

Polietileno.

El producto cumple con los requisitos de la Directiva 
93/42/CEE los productos sanitarios.

Clase de producto sanitario I

Consulte con su distribuidor local para cualquier duda 
sobre el producto o su uso. Visite www.handicare.com para 
una lista completa de distribuidores. Asegúrese de disponer 
siempre de la versión correcta del manual. Podrá descargar 
las ediciones más recientes de los manuales en nuestro 
sitio web: www.handicare.com.

Español

Colocación/extracción de EasyGlide

Si el usuario es activo, podrá desplazarse por sí mismo con EasyGlide. En ese caso, agarre el 
reposabrazos e inclínese para pasar a la silla de ruedas. Es importante no olvidar inclinarse una 
última vez en dirección a la cama al finalizar el desplazamiento para deslizarse en el centro y 
luego al fondo de la silla.

Si el usuario precisa de apoyo y ayuda durante el desplazamiento, deberá completarse 
EasyGlide con EasyBelt/FlexiBelt colocado en el usuario.

Sitúe la silla de ruedas ligeramente oblicua respecto al borde de la cama y 
lo más cerca posible de ella. Retire el reposabrazos más próximo a la cama, 
así como el apoyapiernas (de haberlo). Posicione EasyGlide a modo de 
puente entre la cama y la silla de ruedas. Si se trata de un EasyGlide que 
permita la flexión de uno de sus lados, deberá colocarse éste sobre la rueda 
de la silla de ruedas. Para colocar EasyGlide bajo el usuario, incline a éste 
un poco en el sentido contrario.

Empleo de EasyGuide

El asistente puede situarse tanto delante como detrás del usuario.

Consejo: Trate de habituarse a subir las rodillas con ayuda de un taburete o mediante nuestro 
FootStool.

EasyGlide puede utilizarse también para el acceso y salida de un automóvil.

Una vez completado el desplazamiento, EasyGlide se retira doblándolo 
hacia arriba.

22

M A N U A L System

RoMedic

TM

Summary of Contents for SystemRoMedic EasyGlide Series

Page 1: ...Manual Svenska Manual Norsk Manual Dansk K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale Italiano Manual Espa ol 5060 60 x 25 cm 24 x 10 inch 5050 75 x 33 cm...

Page 2: ...2 M A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Dansk 9 10 Soumi 11 12 Deutsch 13 14 Nederlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22...

Page 3: ...ularly Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Always read the manuals for all assistive devices used during a transfer Keep the manua...

Page 4: ...e able to move back in the middle of the chair and slide all the way back If the patient requires support and assistance during the transfer the EasyGlide should be complemented with an EasyBelt Flexi...

Page 5: ...et Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som anv nds vid en f rflyttning F rvara manualen...

Page 6: ...ig f r att glida in mitt och l ngst bak i stolen Om brukaren r i behov av st d och hj lp under f rflyttningen b r EasyGlide kompletteras med ett EasyBelt FlexiBelt p brukaren Placera rullstolen s den...

Page 7: ...er vask Kontroller at materialet er helt uskadd og at stoffet ikke er blitt bleket Ved tegn p slitasje skal produktet kasseres Les alltid manualene for alle hjelpemidler som benyttes i en forflytning...

Page 8: ...li mot midten og lengst bak i stolen Hvis brukeren har behov for st tte og hjelp under forflytningen b r EasyGlide kompletteres med et EasyBelt FlexiBelt p brukeren Plasser rullestolen s den st r skr...

Page 9: ...lpemidlet Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle hj lpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar m...

Page 10: ...ind midt i og l ngst tilbage i stolen Hvis brugeren har behov for st tte og hj lp under forflytningen b r EasyGlide suppleres med et EasyBelt FlexiBelt p brugeren Placer k restolen s den st r lidt skr...

Page 11: ...Tarkasta ett tuote on ehj ja vahingoittumaton ja ettei se ole haalistunut Mik li tuotteessa on havaittavissa kulumista se tulee poistaa k yt st Koskee kaikkia henkil iden siirtoon k ytett vi apuv lin...

Page 12: ...siten ett py r tuolin ja s ngyn laidan v liin j pieni kulma Nosta s ngyn puoleinen k situki yl s ja siirr saman puoleinen jalkatuki pois tielt Aseta EasyGlide liukulauta sillaksi py r tuolin istuimen...

Page 13: ...nterziehen Sie das Hilfsmittel regelm igen Funktionskontrollen Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt zu verwerfen Lesen Sie unbedingt die...

Page 14: ...ver Patient kann sich mit EasyGlide selbst umsetzen Armlehne fassen und sich zum Rollstuhl hin berlehnen Vergessen Sie nicht sich nach dem Umsetzen noch einmal in Richtung Bett zu beugen um in die ric...

Page 15: ...de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Om ongemak te voorkomen moet het product voorzichtig worden gebruikt Functionele inspectie Lees altijd de instructies Functionele i...

Page 16: ...t midden van de stoel als diep in de stoel komt te zitten Als de pati nt bij het verplaatsen ondersteuning en hulp nodig heeft kan naast de EasyGlide een EasyBelt FlexiBelt gebruikt worden Plaats de r...

Page 17: ...l auxiliaire V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un transfert de...

Page 18: ...i l utilisateur a besoin de soutien et d aide pendant le transfert EasyGlide doit tre compl t par un EasyBelt FlexiBelt sur l utilisateur Placer le fauteuil roulant de sorte qu il soit l g rement de t...

Page 19: ...ccertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Leggere attentamente le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio utilizzati per...

Page 20: ...are al centro della sedia e sedersi correttamente scivolando all indietro Se il paziente necessita di supporto e assistenza durante il trasferimento EasyGlide deve essere integrato con una EasyBelt Fl...

Page 21: ...control de funcionamiento del producto siempre tras su lavado Compruebe que el material est ntegro intacto y sin descolorar Deseche el producto en caso de indicios de desgaste Respecto a todos los rec...

Page 22: ...entro y luego al fondo de la silla Si el usuario precisa de apoyo y ayuda durante el desplazamiento deber completarse EasyGlide con EasyBelt FlexiBelt colocado en el usuario Sit e la silla de ruedas l...

Page 23: ...23 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Page 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Reviews: