background image

98508C (Rev. B - 8/09)

HVR8HD*1A

Page 3

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY

AN AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR

UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez le support de suspension à l’arrière du

refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la

fig. 2.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien

retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si
le mur n’offre pas le soutien voulu.

IMPORTANT 

:

Pour avoir une bonne position, on doit garder une

dimension de 6-13/16 po. (173mm) du mur à l’axe
central du siphon.

Ancrez solidement le support au mur à l’aide des

five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.

3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to back

of cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as

shown in Figure 2.

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported

securely.  Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.

IMPORTANT:

y

6-13/16 in. (173mm) dimension from wall

to centerline of trap must be maintained
for proper fit.

y

Anchor hanger securely to wall using all

five (5) 5/16 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-

rior del enfriador quitando un (1) tornillo.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como

se muestra en la Fig.2.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con

seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

Se debe mantener una dimensión de 6-13/16 pulgadas

(173mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.

Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando

todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de
diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro

externo.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket.  Be

certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 2.

5) Loosen the two (2) screws holding the

lower front panel at the bottom of cooler
base 

(Use torx bit sold separately)

.  Re-

move the front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-

eral Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from the

trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap.  Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten se-
curely.  Recommend fastening cooler to
wall using 5/16” bolt holes. (see fig.2, "F")

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.

Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente
en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se
indica en la figura 2.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior

del panel en la parte inferior de la base 

(Utilice los

pedacitos torx vendidos por separado)

. Quite el panel

frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las

Instrucciones Generales.

7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector

e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector.  Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente. Recomiende el
refrigerador de la cerradura para emparedar usando 5/
16" agujero de perno, (véase fig.2, “ F”).

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur le support en vous

assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à
la figure 2.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau

inférieur avant au bas de la base 

(Employez le

peu Torx vendu séparément)

. Retirez le panneau

avant et mettez-le de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des

instructions générales.

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et

les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon.  As-
sembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon
et srrer fermement. Recommandez le refroidisseur
d’attache pour murer utilisant 5/16" ; trou de
boulon, (voir le fig.2, “ ; F” ;).

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI.

Si la presión de suministro varía mucho de esta valor,
ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón.
El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido
contrahorario lo bajará (inserte el destornillador).  Para
un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito
aproximadamente a 6-1/2"(165mm) del borboteador.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4

bars.  Si la pression d'alimentation varie fortement
de cette valeur  employer l'ouverture d'accès dans
le bouton-poussoir.  Un réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage
dans le sens contraire l'abaisse (insérez le
tournevis).  Pour un réglage optimum, le jet doit
frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.  If

supply pressure varies greatly from this, ad-
just screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver).  CW adjust-
ment will raise stream and CCW adjustment
will lower stream.  For best adjustment,
stream should hit basin approximately 6-1/
2” (165mm) from bubbler.

CLEANING

9)  Recommended: Elkay’s Stainless Butler
    Cleaner (Item LKSB16EA).
    Warm, soapy water or mild household
    cleaning products can be used to clean
    the exterior with a clean, soft cloth. Use
    of harsh chemicals, petroleum based or
    abrasive cleaners will void the warranty.

NETTOYAGE

9)  Recommandé : produit de nettoyage Stainless
    Butler Elkay (article LKSB16EA). De l’eau
    chaude savonneuse ou des produits de
    nettoyage domestiques doux peuvent être
    utilisés pour nettoyer l’extérieur avec un
    chiffon doux et propre. L’utilisation de
    produits chimiques forts, de produits de
    nettoyage abrasifs ou à base de pétrole
     annulera la garantie.

LIMPIEZA

9)  Limpiador Recomendo: Elkay’s Butler Cleaner (Item
    LKSB16EA). Podrá usar agua tibia jabonosa o
     productos caseros de limpieza para limpiar el exterior
    con un paño limpio y suave.  El uso de productos
    químicos, productos basados en el petróleo o
    abrasivos anulará la garantía.

Summary of Contents for HVR8HD 1A Series

Page 1: ...A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigorigéne HFC 134A 11 36 Fig 1 NOTE Non refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above Other components and rough in are the same as shown NOTA Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba Otros componentes y a spero en son i...

Page 2: ...NPLATED L EMPLACEMENT DE PROVISION D EAU RECOMMANDE ETEINDRE LA SOUPAPE PAS FOURNI ACCEPTER 3 8 O D LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 4 O D DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 DE DIÁMETRO EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON ...

Page 3: ...lo a un lado 6 Conectar el tubo de entrada de agua Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales 7 Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente Recomiende el refrigerador de la cerradura ...

Page 4: ...Fig 4 18 4 15 25 39 28 27 41 29 34 8 17 35 42 30 44 33 45 40 14 40 1 1 37 Fig 3 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME Basin Estanque Bassin 15 1 4 1 46 40 ...

Page 5: ... 8 10mm Bracket DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo 8 18 x 75 PH Accesorio Supersello 3 8 10mm Accesorio Supersello 1 4 6 mm Ensamblado del Filtro Codo 3 8 10 mm Fijador Ens de tête de filtre Vis 8 18 x 75 hp Raccord Superseal 3 8 10mm Raccord Superseal 1 4 6mm Ens filtre Coude 3 8 10mm Support WATERSENTRY FILTER PARTS LIST See Fig 6 LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO Vea F...

Page 6: ...o pulsador Tornillo de fijación Obturador Desagüe Alambre Motor de Ventilador Panel Frente Inferior NS Condensador Cubierta Ventilador Tuerca exagonal Soporte Ayuda Estante Montaje del Evaporador Filtro Bifurcado Vea Instrucciones Generales Tuerca Medio Ragulador Tornillo 10 x 50 Pinned Torx Extensión Botón Arandela Intercambiador térmico Ensamblado del Desagüe tubo de escape Cubierta de Control d...

Reviews: