background image

4

INFORMATIONS GENERALES

ÉNÉRALES

ACCÈS AUX PLANCHERS DE TRAVAIL

L’accès aux planchers de travail peut se faire uniquement par l’intérieur de l’échafaudage roulant à travers la trappe qui se trouve 
sur le plancher et en utilisant l’échelle verticale, formée par les traverses des cadres latéraux de la structure.

CLASSE ET PORTÉE

La gamme échafaudage Mobile Expert Hailo est classé selon la réglementation européenne UNI EN 1004 comme classe 3, c’est-
à-dire une portée du plancher égale à 2,0 KN/m

2

. La somme des charges appliquées à chaque plancher de travail ne doit pas 

dépasser la valeur de la charge totale autorisée.

HAUTEURS MAXIMALES AUTORISÉES DU PLANCHER DE TRAVAIL

Pour vérifier les hauteurs maximales autorisées du plancher de travail pour chaque configuration autorisée, consultez le manuel. 
Dans tous les cas la hauteur maxi du plan de travail de l’échafaudage roulant 9477-732 est de 5.40m soit à l’intérieur soit à 
l’extérieur des bâtiments. 
la hauteur maxi du plan de travail de l’échafaudage composé par les éléments 9473-290 (1707709) + 9473-390 (1707809) + 
9475-565 (1707909) + 9477-740 (1708009) est de 5.40m soit à l’intérieur soit à l’extérieur des bâtiments.

LIMITES DE VENT

L’utilisation d’échafaudages roulants en présence de vent est interdite, l’échafaudage doit être démonté ou bien ancré solidement 
à une structure fixe stable. Attention à l’effet “tunnel” du vent lorsqu’on travaille à l’intérieur d’immeubles en construction.

UTILISATION

CONTROLE DE L’ENVIRONNEMENT

•  L’échafaudage roulant doit être monté et utilisé uniquement en absence de vent.
•  La charge horizontale maximale applicable, par exemple lors de travaux en cours sur une structure adjacente, 
  est de 25 kg, considérée comme la somme des charges appliquées par les différents opérateurs présents sur l’échafaudage.
•  Si l’échafaudage roulant est laissé sans surveillance pour des raisons d’arrêt temporaire du travail ou par la présence de vent,
  il doit être ancré solidement à une structure fixe stable.
•  L’échafaudage ne doit en aucun cas être réhaussé par une structure extérieure autre que mentionnée dans le manuel.
•  Pour l’utilisation à l’extérieur d’immeubles, fixer l’échafaudage à l’immeuble ou à une autre structure, si possible.
•  Les stabilisateurs, les étayages et le lest doivent toujours être installés, quand ils sont spécifiés.
•  Après avoir monté l’échafaudage roulant selon une des configurations autorisées et en suivant attentivement les instructions
  de montage, il faut en vérifier la verticalité et s’assurer qu’aucune condition environnementale (gel, pluie, vent…) n’influe sur
  la sécurité d’utilisation.

LIMITE D’UTILISATION

•  Il n’est pas autorisé d’augmenter la hauteur des planchers en réhaussant avec des échelles, caisses ou autres dispositifs.
•  Il est obligatoire d’accéder au plancher de travail par l’intérieur de l’échafaudage roulant à travers la trappe présente
  sur le plancher et en utilisant l’échelle verticale, composée des plans de la structure.

PROCÉDURES POUR LE DÉPLACEMENT

•  Les échafaudages roulants peuvent être déplacés seulement manuellement, sur des surfaces compactes, lisses, 
  sans l’obstacles et en l’absence de vent.
•  Avant le déplacement, réduire la hauteur de l’échafaudage roulant selon l’état du terrain, soulever du sol les pieds réglables et 
  les stabilisateurs d’une hauteur non supérieure à 20 mm, débloquer le frein des roues et éliminer l’ancrage au mur, si présent.
•  Au cours du déplacement, la vitesse de marche normale ne doit pas être dépassée.
•  Lors du déplacement, les matériaux et les personnes ne doivent pas être présents sur l’échafaudage roulant.
•  Il est interdit de s’approcher des lignes électriques, a moins de 5,00 mt de distance.
•  Une fois que le déplacement a eu lieu, activer les freins des 4 roues, niveler à nouveau l’échafaudage comme
  indiqué et déplacer les stabilisateurs vers le bas jusqu’à assurer une parfaite adhérence avec le terrain.

 E

F

Summary of Contents for 9473-290

Page 1: ...orma plataforma 1X 1X 2X 6 Roues caster wheels ruote girevoli ruedas giratorias rodas girat rias 4X 4X 7 Goupilles de s curit locking clips clip di fissaggio clips de bloqueo fixadoresd 4X 4X 4X 12X 8...

Page 2: ...2 INDEX 3 5 6 8 9 11 12 14 15 17 18 26 Hailo France 86300 LA CHAPELLE VIVIERS www hailo shop fr F UK I S P...

Page 3: ...auteur maximale autoris e du plancher de travail Mod le 9473 290 1707709 0 90m Ext rieur et Int rieur Mod le 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Ext rieur et Int rieur Mod le 9473 290 17...

Page 4: ...urveillance pour des raisons d arr t temporaire du travail ou par la pr sence de vent il doit tre ancr solidement une structure fixe stable L chafaudage ne doit en aucun cas tre r hauss par une struct...

Page 5: ...E Suivre attentivement la notice de montage en fin de manuel tablie en fonction de la version d utilisation souhait e ECHAFAUDAGE MOBILE EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Suivre le manuel de mon...

Page 6: ...ork plateform Model 9473 290 1707709 0 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 extensi...

Page 7: ...onsidered as the sum of the loads applied by the operators standing on the scaffold The mobile scaffold must be strongly anchored to a stable stationary structure if laid unattended due to temporary w...

Page 8: ...the installation instructions reference 9473 290 1707709 Hailo EXPERT SCAFFOLD EXTENSION 3 90m 9474 390 ref 1707809 follow the installation instructions reference 9473 290 1707709 Extension 9474 390...

Page 9: ...sentita del piano di lavoro Modello 9473 290 1707709 0 90m all interno ed esterno Modello 9473 290 1707709 estensione 9474 390 1707809 1 90m all interno ed esterno Modello 9473 290 1707709 estensione...

Page 10: ...a del lavoro o per la presenza di vento deve essere ancorato saldamente ad una struttura ssa stabile Alla sommit non devono essere aggiunte ulteriori sovrastrutture e non devono essere montate scherma...

Page 11: ...e istruzioni di installazione alla fine del manuale in base alla versione desiderata di utilizzo TORRE MOBILE EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Seguire il manuale di installazione numero di part...

Page 12: ...al a 3 2 0 KN m2 Altura m xima de la superficie de trabajo Modelo 9473 290 1707709 0 90m el interior y fuera Modelo 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m el interior y fuera Modelo 9473 29...

Page 13: ...resencia de viento deben estar firmemente ancladas a una estructura fija y estable En la parte superior no deben ser a adidas superestructuras y no deber n ser montados escudos de cualquier naturaleza...

Page 14: ...de instalaci n al final del manual de acuerdo con la versi n de uso deseada ANDAMIO EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Siga las instrucciones del manual de instalaci n n mero 9473 290 1707709 ES...

Page 15: ...ima da superf cie de trabalho Modelo 9473 290 1707709 0 90m no interior e no exterior Modelo 9473 290 1707709 extens o 9474 390 1707809 1 90m no interior e no exterior Modelo 9473 290 1707709 extens o...

Page 16: ...en a do vento deve estar firmemente ancorada a uma estrutura fixa e est vel Na parte superior n o devem ser acrescentadas superestruturas e n o devem ser montadas prote es de qualquer tipo tal como gr...

Page 17: ...MONTAJE MONTAGEM Siga cuidadosamente as instru es de instala o no final do manual de acordo com a vers o de uso desejada ANDAIME M VEIS EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Siga o n mero de pe a do...

Page 18: ...cond person help you to hand the parts Da questo punto in avanti sar necessario avere una seconda persona di supporto nel maneggiare le parti A partir de ahora una segunda persona debe ayudarle a mane...

Page 19: ...xo e coloque a barra dupla num degrau acima Verifique se a barra diagonal est bloqueada ver fig 25 Placer le plancher au troisi me chelon de la deuxi me chelle 7 chelons et v rifier que les crochets d...

Page 20: ...vesa os ya montado en la parte superior de los ba sti tubos conectores Bloquee con los clips de bloqueo Entre na plataforma e coloque por dentro e de forma inclinada a estrutura de 7 degraus com a est...

Page 21: ...l chelon du bas V rifier que le contreventement est verrouill voir fig 25 Attach one diagonal brace starting from the bottom rung Check that the diagonal brace is locked see fig 25 Collegare un sosteg...

Page 22: ...uti nell apertura della botola della piattaforma pi in basso Fije la barra diagonal m s una extra empezando desde el travesa o superior a partir del primer bastidor de 7 travesa os y retire las barras...

Page 23: ...lo lungo quindi far scorrere quello corto sopra quello lungo Questo bordo su tutti i lati serve a prevenire eventuali cadute di materiale Instale los rodapi s primero el largo despu s deslice el corto...

Page 24: ...freno verso il basso con il piede per bloccarlo e spingerlo verso l alto per sbloccarlo Las ruedas giratorias deben estar siempre giradas hacia fuera durante el montaje y durante el uso m xima estabi...

Page 25: ...ld on an uneven or soft surface Do Not place another object on the scaffold to increase your work height Do Not move the scaffold with persons or materials on it Carico massimo di 200 kg per la superf...

Page 26: ...attenzione all elettricit L alluminio un pericoloso conduttore di elettricit Verificare che le ruote orientabili siano rivolte verso l esterno e bloccate Verificare che tutti gli agganci siano bloccat...

Reviews: