Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione - HACI-MB -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 33
18 - SMALTIMENTO
18 - DECOMMISSIONING
• All’atto della dismissione dell’apparato per fine ciclo
operativo, esso va scollegato ed il gas refrigerante ivi
presente recuperato
• L’utente ha l’obbligo di non smaltire l’apparecchiatura
come rifiuto urbano ma di conferirla in appositi centri di
raccolta, così come previsto dalle normative vigenti (in
particolare, la Direttiva Europea 2012/19/UE); informa-
zioni aggiuntive possono essere richieste ai servizi loca-
li preposti per la raccolta differenziata dei rifiuti
I materiali che compongono le unità sono:
• Lamiera zincata e/o plastificata e/o preverniciata e/o inossidabile.
• Alluminio;
• Rame;
• Poliuretano e/o lana di vetro o minerale;
• Plastica;
• Gas refrigerante R407C / R410A / R134 (da recuperare e smaltire con
ciclo adeguato);
• Olio lubrificante POE ( da recuperare e smaltire con ciclo adeguato)
• Poliuretano iniettato ( da recuperare e smaltire con ciclo adeguato)
• Filtri deidratatori del circuito refrigerante ( da recuperare e smaltire con
ciclo adeguato).
• At the end of unit lifetime, unit must be disconnected and its refri-
gerant must be recovered
• User shall not dispose the unit as common urban waste; he shall
bring it to special collection center, in compliance with current
regulations (in particolar, European Directive 2012/19/EU); addito-
nal information can be asked to local waste collection service
The following materials are used in the construction of the unit:
• Galvanised steel plate and/or plastic coated and/or stainless steel;
• Aluminum;
• Copper;
• Polyurethane and/or glass wool or mineral wool;
• Plastic;
• Refrigerant gas R407C/R410A/R134 (to recycle and dispose with proper
cycle);
• Lubrificant oil POE (to recycle and dispose with proper cycle);
• Injected polyurethane (to recycle and dispose with proper cycle);
• Rehydrating filters of the refrigerant circuit (to recycle and dispose with
proper cycle).
17 - NORME ANTIFORTUNISTICHE
17 - SAFETY STANDARDS
Tutte le unità di trattamento aria della serie HACI-MB - HACI-MBE sono
prodotte
osservando le norme di sicurezza previste dalla Direttiva macchine della
Comunità Europea.
All of the HACI-MB - HACI-MBE series air handling units are manufactu-
red in
compliance with the safety standards envisaged by the European Union
Machine Directive.
Tutte le unità di trattamento aria sono munite di cartello con avviso perico-
lo per organi in movimento
All of the air handling units are applied with a danger sign to warn of the
presence of moving parts.
CONSIGLIAMO , ANCHE SE NON DI NOSTRA COMPETENZA, DI:
IT IS RECOMMENDED, EVEN IF THIS IS NOT THE MANUFACTURE-
R'S RESPONSIBILITY:
• Munire di interrutore l’unità di trattamento aria, in particolar modo quan-
do il quadro elettrico di ocmndo è lontano, in modo da togliere la cor-
rente di linea senza pericolo di interferenza e interventi di terze perso-
ne.
• Munire l’unità di messa a terra secondo le norme ENPI vigenti.
•
To fit the air handling unit with an isolating switch, especially if the elec-
trical panel is not located nearby, so as to be able to disconnect power
without the danger of interference or use by third parties.
•
To install the earth system according to the standards in force.