Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione - HACI-MB -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 14
7 - CONTROLLI PRIMA DELLA SPEDIZIONE
7 - CHECKS BEFORE SHIPMENT
Tutte le unità, prima di essere spedite, sono sottoposte ad una serie di
scrupolosi controlli di seguito elencati.
• Controllo dimensionale: corrispondenza delle dimensioni reali dell’unità
rispetto a quanto riportato nel disegno costruttivo controfirmato dal cliente.
• Ispezione visiva sulle finiture
• Verifica integrità di tutti i componenti
• Prova di funzionamento dei motori elettrici
• Verifica visiva bilanciamento giranti dei ventilatori
• Prova di tenuta all’acqua delle vasche
• Verifica tenuta guarnizioni
• Bloccaggio delle serrande in posizione di chiusura
• Bloccaggio degli ammortizzatori dei ventilatori (quando ritenuto necessa-
rio per la tipologia del trasporto) da rimuovere assolutamente prima del-
l’avviamento.
• Verifica inserimento nell’unità dei materiali forniti a corredo per l’assem-
blaggio in cantiere (bulloneria, silicone e quant’altro). Tali materiali, rac-
chiusi in adeguato involucro, sono, di norma, posizionati all’interno del
quadro elettrico
• Applicazione delle targhette di identificazione.
• Applicazione delle targhette di segnalazione scarichi, alimentazioni
idrauliche, alimentazioni elettriche , golfari di sollevamento.
Su richiesta del cliente viene rilasciato un apposito certificato relativo ai
controlli succitati.
All the units, before being sent, undergo a series of strict checks, as listed
below.
• Dimensional checks to ensure that the actual dimensions of the unit
comply with those described in the constructional drawing undersigned by
the customer.
• Visual inspection of the finishes
• Checks to ensure all the components are integral
• Functional test on the electric motors
• Visual check to ensure the fan impeller is balanced
• Water seal test on the tanks
• Gasket seal test
• Locking of the dampers in the closing position
• Securing of the fan vibration dampers (when considered necessary for
the type of transport) which must be released before starting.
• Check to ensure the unit is supplied with all the materials for assembly
on site (hardware, silicon and so on). These materials, enclosed in a sui-
table packaging, are placed inside the electrical box.
• Application of the identification plates.
• Application of the plates marking the discharges, water fittings, power
connections, lifting eyebolts.
Upon customer request, a special certificate can be issued relating to the
above checks.
Tutte le unità sono fornite senza imballo. Munite di piedini di appoggio a
terra che proteggono e consentono la movimentazione con carrello eleva-
tore da rimuovere in fase d’istallazione. Solo su richiesta, previa quotazio-
ne, sono eseguiti imballi in gabbia, in cassa normale o del tipo marino, ecc.
• I componenti che, per esigenze tecniche, costruttive, di trasporto o qual-
sivoglia, non vengono montati a bordo macchina, ma spediti separatamen-
te all’interno dell’unità o meno, vengono protetti con adeguati involucri e
debitamente menzionati sulla bolla di accompagnamento delle merci.
• Particolare accuratezza è posta nelle operazioni di carico (su camion o in
container). Tutte le sezioni costituenti le centrali sono movimentate e sti-
vate interponendo adeguati distanziatori per salvaguardare le parti spor-
genti dalla sagoma quali attacchi delle batterie, maniglie, cerniere e
quant’altro.
• Salvo accordi preventivi, si diffida dal sovrapporre qualsiasi altro materia-
le sulla merce: la ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di
danni derivanti da tale carico.
All the units are supplied without packaging. TRADUZIONE Only upon
request, following
quotation, packaging is provided in cages, normal or special waterresistant
crates, etc.
• The components that, due to technical, constructional, transport or other
requirements are not fitted on the unit, but sent separately either inside the
unit or otherwise, are specially protected and duly described on the pac-
king list.
• Special care is paid during the loading (truck or container) operations.
All the sections making up the units are handled and stowed using special
spacers to protect any protruding parts, such as coil fittings, handles, hin-
ges and so on.
• Except where otherwise agreed in advance, no other material must be
stacked on the products: the manufacturer declines all liability in the event
of damage deriving from such loads.
8 - TRASPORTO
8 - TRANSPORT
IL FISSAGGIO DEL CARICO SUL CAMION È A CARICO DEL TRA-
SPORTATORE È DEVE ESSERE ESEGUITO, CON CORDE O CIN-
GHIE, IN MANIERA DA NON DANNEGGIARE L’INVOLUCRO, EVITAN-
DO, ASSOLUTAMENTE, DI ANCORARSI AGLI ATTACCHI IDRICI E
ALLE MANIGLIE DELLE PORTINE.
THE FASTENING OF THE LOAD ON THE TRUCK IS THE RESPONSI-
BILITY OF THE CARRIER, AND MUST BE PERFORMED, USING
STRAPS OR ROPES, SO AS TO AVOID DAMAGING THE CASING.
UNDER NO CIRCUMSTANCES USE THE WATER FITTINGS OR THE
DOOR HANDLES AS ANCHOR POINTS.
9 - SCARICO
9 - UNLOADING
9.1 Controllo al ricevimento
Si consiglia che al ricevimento della merce,
prima dello scarico
, sia effet-
tuato un controllo su tutto il materiale in consegna al fine di verificare l’esi-
stenza di eventuali danni causati dal trasporto. Gli eventuali danni devono
essere debitamente comunicati al vettore e specificati nella clausola di
riserva riportata nella bolla di accompagnamento.
9.2 Sollevamento e Movimentazione
Le unità sono dotate di telaio di base con piedini di appoggio ad esso fis-
sati e prevedono fori passanti opportunamente posizionati per l’introduzio-
ne di tubi che consentano il sollevamento con funi.
E’ vivamente consigliato :
9.1 Checks upon receipt
When receiving the goods,
before unloading
, all the material delivered
must be checked to ascertain the presence of any damage caused during
transport. Any damage found must be reported to the carrier, accepting the
goods with reservation and specifying the type of damage on the delivery
documents.
9.2 Hoisting and handling
The are fitted with a base frame and support feet with special holes have
been provided to insert lifting pipes for hoisting with cables.
It is strongly recommended :