background image

In één oogopslag (leveringsomvang)

Controleer de inhoud van de 

levering

1. Haal de verwarmingsmat uit de verpakking en 

controleer of de verwarmingsmat of andere 

onderdelen beschadigd zijn. Als dit het geval is, mag 

u de verwarmingsmat niet gebruiken. Raadpleeg 

uw dealer. 

2. Controleer of de levering compleet is.
3. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

Gebruik

Aansluiting

1. Leg de verwarmingsmat volledig uitgevouwen op 

een vlakke ondergrond. 

2. Wikkel het netsnoer volledig af.
3. Sluit het netsnoer aan op de verwarmingsmat, zie 

"In één oogopslag (leveringsomvang)". 

4. Steek de stroomadapter in een stopcontact. 

5. Druk op on/off om de 

verwarmingsmat in te schakelen. 

Het controlelampje gaat branden.

6. Kies met de andere schakelaar het 

gewenste temperatuurniveau 

H (= maximale temperatuur), 

M (= gemiddelde temperatuur) of 

L (= laagste temperatuur).

7. Voor het uitschakelen drukt u 

nogmaals op on/off. 

Het indicatielampje gaat uit.

Opmerkingen over het gebruik

 

‚

 1 -2-($)".(/#  ȅ  )0/*(/$.#

uitschakelfunctie. De verwarmingsmat schakelt 

automatisch uit na ca. 90 minuten. 

 

‚

Voor een snelle opwarming kiest u eerst een hoge 

stand en vervolgens een lage stand. 

 

‚

Om de verwarmingsmat te drogen die door 

gebruik nat of vochtig is geworden, verwijdert u 

de verwarmingsmat van de overtrek en laat u de 

overtrek vervolgens volledig aan de lucht drogen. 

Let ook op de paragraaf "Reiniging". 

 

‚

Gebruik de verwarmingsmat nooit zonder de 

overtrek. 

 

‚

Leg geen deken of iets dergelijks op de 

verwarmingsmat. Het dier moet direct op de 

overtrek van de verwarmingsmat liggen. 

 

‚

Plaats de verwarmingsmat op een vlakke 

ondergrond. U kunt de verwarmingsmat direct op 

de vloer of op een deken leggen. Op een koude 

ondergrond (bijv. stenen vloer) is zelfs een stevige 

en goed isolerende onderlaag aan te bevelen. Dit 

voorkomt lange opwarmtijden en warmteverliezen.

 

‚

Wanneer u de verwarmingsmat uitspreidt, 

zorg er dan voor dat uw huisdier ook buiten de 

verwarmingsmat kan slapen. 

 

‚

Plaats de verwarmingsmat zo dat de kabel zich 

buiten de normale bewegingsroute van het dier 

bevindt. 

1 Bedieningsdeel
2 Lichtnetadapter
3 Netsnoer
4 Verwarmingsmat met overtrek
5 Ritssluiting
6 Stekkerverbinding

3

4

6

1

2

5

20

Summary of Contents for Flory HBB2101

Page 1: ...strucciones de uso Almohadilla térmica Flory HBB2101 NL Gebruiksaanwijzing Verwarmingsmat Flory HBB2101 IT Istruzioni per l uso Materassino riscaldante Flory HBB2101 PL 0 Ŕ0 Mata grzewcza Flory HBB2101 5 ù ƒ 0 Ţ ѷ 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 ѷ ФУТУ ù1 05 ѷ 4 Žļ1 ù Ƶ 4 ѷ ФУТУ hafenbande com Deutsch English Français Español Nederlands Italiano Polskie Magyar T Ƅ ...

Page 2: ...renen Mitarbeiter für die verlässliche Sicherheit und Qualität unserer Produkte Wir wünschen Ihnen und Ihrem Tier viel Freude damit Ihr Hafenbande Team Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise Mit diesem Symbol gekennzeichnete Pro dukte erfüllen alle anzuwendenden Ge meinschaftsvorschriften d...

Page 3: ...statt Bei eigenständig durchge führten Reparaturen unsachgemäßem Anschluss 0 ȅ0 ѣ 0 tieansprüche ausgeschlossen Die Heizmatte darf nicht mit einer externen Zeit schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Verwenden Sie zum Anschluss der Heizmatte nur das mitgelieferte Bedienteil QDK21 DY 24 Halten Sie die Heizmatte die Stecker und die Kabel 1 Ȃ 0 0 Ɖ ü ю Knicken Sie das Kabel ni...

Page 4: ... Heizmatte hat eine automatische Abschaltfunk tion Nach ca 90 Minuten schaltet sich die Heiz matte automatisch aus Zum schnellen Erhitzen wählen Sie zunächst eine hohe Stufe danach wählen Sie eine niedrige Stufe Um die durch den Gebrauch nass oder feucht gewordene Heizmatte zu trocknen nehmen Sie die Heizmatte aus dem Bezug und lassen danach den 50 0ȅ 1 ü ю Sie hierzu auch den Abschnitt Reinigen V...

Page 5: ...das Netzkabel sofort austau schen Wenden Sie sich an Ihren Händler Aufbewahren Bewahren Sie die gereinigte Heizmatte an einem sauberen und trockenen Platz auf wo es vor ande ren Wärmequellen z B einer Heizung geschützt ist Lagern Sie keine schweren Gegenstände auf der Heizmatte und knicken Sie sie nicht Dies könnte die Heizdrähte in der Heizmatte beschädigen Technische Daten Abmaße Heizmatte Ø 75 ...

Page 6: ...s why our experienced employees ensure the reliable safety and quality of our products We hope you and your pet will enjoy it The Hafenbande Team This symbol combined with the word NOTE warns of material damage This symbol indicates additional information and general notes Products marked with this symbol meet all applicable community regulations of the European Economic Area Care symbols Cover No...

Page 7: ...p No liability is assumed and any warranty claims are excluded in case of self repair improper connection or incorrect use of the product The heating pad is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control The heating pad may only be used with the included control unit QDK21 DY 24 The heating pad power cord and power plug must ݧ 0 ю Never kink the power cord o...

Page 8: ...r L lowest temperature 7 To switch off press on off again The LED lamp goes off Notes on using 0 0 ѣ Ȃ 0 ю 0 Ȃ 0 4 ȅ 3ю ЫТ 0 ю 0 я ݦ 1 select a low level If the heating pad gets wet or damp during use 1 1 2 0Ȃ cover to air dry completely Make sure you follow the instructions under Cleaning Never use the heating pad without the cover Do not cover the heating pad with a blanket or the like The anima...

Page 9: ...cord if you ever detect serious bite marks Contact your retailer Storage The cleaned heating pad must be stored in a clean and dry place away from sources of heat such as radiators Do not place heavy objects on the heating pad and make sure it is not folded This could damage the heating wires inside the heating pad Technical data Heating pad dimensions Ø 75 cm Material Polyester Power supply Input...

Page 10: ...espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction à vous et à votre animal de compagnie Votre équipe Hafenbande Ce symbole associé au mot AVERTISSEMENT prévient de dommages matériels Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d ordre général Les produits marqués de ce symbole respectent toutes les législations communautaires applicables dans l Espace écon...

Page 11: ...vous pour cela à un atelier spécialisé La garantie et la responsabilité du fabricant s annulent si l utilisateur répare lui même le produit et en cas de branchement inadapté ou d utilisation inappropriée 0Ȃ Ğ ĝ par une minuterie externe ou par un système de commande à distance séparé 0 0 0Ȃ я 0 5 exclusivement le boîtier fourni QDK21 DY 24 5 0Ȃ я ú ї ĝ ĝ ݧ surfaces brûlantes Ne pliez pas le câble ...

Page 12: ...température minimale 7 Pour éteindre le tapis appuyez à nouveau sur la touche on off 1 4 ţ њĝ ю Consignes d utilisation 0Ȃ њ0 њ Ğ automatique Il s éteint automatiquement après 90 minutes environ Pour une montée en température rapide sélectionnez d abord un niveau élevé puis un niveau inférieur 0 ĝ 0 ݦ ĝ њ0 я sortez le tapis de sa housse et laissez la housse sécher complètement à l air libre Lisez ...

Page 13: ...endroit propre et sec à l abri d autres sources de chaleur par ex un chauffage Ne posez pas d objets lourds sur le tapis chauffant et ne le pliez pas Cela pourrait endommager les fils de chauffage dans le tapis chauffant Caractéristiques techniques Dimensions du tapis chauffant Ø 75 cm Matériau Polyester Alimentation Entrée 100 240 V 50 60 Hz 1 5 A Sortie 24 V 1 5 A 35 W Arrêt automatique Après 90...

Page 14: ...y calidad fiableen nuestros productos Deseamos que tanto usted como su mascota lo disfruten El equipo de Hafenbande ļ 0 INDICACIÓN advierte de daños materiales ļ Ţ adicional e indicaciones generales Los productos marcados con este ļ 0 1 comunitaria aplicable en el Espacio Económico Europeo Símbolo de lavado Funda 0 5 ļ No secar en secadora No planchar 0 0ļ Lavar a un máximo de 30 C en el ciclo par...

Page 15: ...ecta o manejo erróneo no se aceptarán reclamaciones de responsabilidad y ļ ю La almohadilla térmica no debe utilizarse con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente Utilice únicamente el panel de control suministrado QDK21 DY 24 para conectar la almohadilla térmica Mantenga la almohadilla térmica los enchufes y 4 0 ݦ calientes No retuerza el cable ni lo coloque sobr...

Page 16: ...ne una función de apagado automático La almohadilla térmica se apaga automáticamente después de unos 90 minutos Para un calentamiento rápido primero seleccione un nivel alto y a continuación seleccione un nivel bajo Para secar la almohadilla térmica cuando esté mojada o húmeda por el uso sáquela de la funda y a continuación deje que la funda se seque al aire por completo Tenga en cuenta también la...

Page 17: ...adilla térmica con regularidad para asegurarse de que esté en perfectas condiciones En especial revise el cable de alimentación para detectar posibles marcas de mordeduras Si descubre marcas de mordeduras más fuertes debe sustituir el cable de Ţ ю ļ 0 distribuidor Almacenamiento Guarde la almohadilla térmica limpia en un lugar limpio y seco lejos de otras fuentes de calor como por ejemplo radiador...

Page 18: ...r de betrouwbare veiligheid en kwaliteit van onze producten Wij wensen u en uw huisdier er veel plezier mee Uw Hafenbande Team Dit symbool in combinatie met het woord AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade Dit symbool duidt extra informatie en algemene aanwijzingen aan Producten met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke communautaire wetgeving van de Europese Economische Zone Verzorgings...

Page 19: ...ats Aansprakelijkheid en garantieclaims zijn uitgesloten in geval van zelfstandig uitgevoerde reparaties ondeskundige aansluiting of onjuiste bediening De verwarmingsmat mag niet worden bediend met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem Gebruik alleen het meegeleverde bedieningspaneel QDK21 DY 24 om de verwarmingsmat aan te sluiten Houd de verwarmingsmat stekkers en kabels...

Page 20: ...ctie De verwarmingsmat schakelt automatisch uit na ca 90 minuten Voor een snelle opwarming kiest u eerst een hoge stand en vervolgens een lage stand Om de verwarmingsmat te drogen die door gebruik nat of vochtig is geworden verwijdert u de verwarmingsmat van de overtrek en laat u de overtrek vervolgens volledig aan de lucht drogen Let ook op de paragraaf Reiniging Gebruik de verwarmingsmat nooit z...

Page 21: ...ellijk vervangen Neem contact op met uw dealer Opslag Bewaar het schoongemaakte verwarmingsmatje op een schone en droge plaats waar het beschermd is tegen andere warmtebronnen bijv een verwarming Plaats geen zware voorwerpen op de verwarmingsmat en knik deze niet Hierdoor kunnen de verwarmingsdraden in de verwarmingsmat beschadigd raken Technische gegevens Afmetingen van de verwarmingsmat Ø 75 cm ...

Page 22: ...affidabilità della qualità dei nostri prodotti Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi le tue aspettative e quelle del tuo amico a quattro zampe Il team di Hafenbande Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali I prodotti contrassegnati da questo simbolo sono conformi a tutti i reg...

Page 23: ...l proposito a un negozio specializzato In caso di riparazioni Ȃ 0 0 я 0 1 errate i diritti di responsabilità e garanzia sono esclusi Il materassino riscaldante non può essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato Per il collegamento del materassino riscaldante utilizzare soltanto il pannello di comando in dotazione QDK21 DY 24 Tenere il materassino riscaldan...

Page 24: ...nimento automatico Il materassino riscaldante si spegne automaticamente dopo circa 90 minuti Per un riscaldamento rapido selezionare dapprima un livello più alto e poi un livello più basso Per asciugare il materassino riscaldante quando durante l uso diventa bagnato o umido estrarre il materassino dalla federa e lasciare poi quest ultima all aria perché si asciughi completamente Per tale procedura...

Page 25: ...si In caso di evidenti segni di morsi sostituire immediatamente il cavo di alimentazione Rivolgersi al proprio rivenditore Conservazione Conservare il materassino riscaldante pulito in un luogo pulito e asciutto in cui è protetto da fonti di calore ad es dai riscaldamenti Non posizionare oggetti pesanti sul materassino riscaldante e non ripiegarlo in quanto ciò potrebbe danneggiare i filtri riscal...

Page 26: ...ami materialnymi Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki 0 4 5 5 4 4 č 5 5 2 54 2 č50 č 4 przepisami wspólnotowymi Europejskiego Obszaru Gospodarczego 4 ю Ĭ 2Ŕ 5 24 Ĕ 0 54Ĕ 2 0 5 2 Ĕ 54Ƃ Ĕ 5 Ĕ 2 0 5 ю ХТ ٺ 2 programie delikatnym 5 2 5 Ѱ2 2Ŕ 5 ѱ Ŕ Ĕю 2 Ĕ Ŕю 5 0 5 Ĕ 2 2 5 ю 4 Ĕ 4 2 č Ƃ 5 čю 0ƶ42 Ĕ Ƃ 4 Ƃ Ţ2 54 5 5č 4 ю Ƃ Informacje ogólne 26 Użycie zgodne z przeznaczeniem 27 Bezpie...

Page 27: ...4 0 ƶ4 52 Ţ Ĕ Ĭ 4 5 warsztatu W przypadku samodzielnych napraw 2 Ŕ 2 Ŕč 5 0 ŔĬ Ŕ0 24 0 5 č 5 5 5 4 0Ŕ0 2 5 Ƃ 2 ю 4 5 2 5 ƶ Ŕ0 2 Ĕ 5 č 5 2 Ĭ 5 0 5 4 0 zdalnego sterowania Ŕč 5 4 5 2 5 ƶ4 0ƶ42 Ĕ 24Ŕč 5 5 0 2 QDK21 DY 24 Ĭ 5 2 5čя 2 4 5 ƶ4 54 Ĕ 5 2 č 4 2 5 ю ƶ4 5 Ĕ 0 Ŕ Ĕ 4 2Ĭ 5 ю ƶ4 02 ƶ Ĕя 4 5 2 Ŕ Ŕ4 ƶ 4 przedmiotów do maty grzewczej 2 24 č 4Ĕ ƶ 5 Ŕ 2 č 4Ĕ 5 0 5 2 2 5 0 4 Ŕ4 ю ð ѥ 454 ƶ Ř ƶ4 0Ŕ ƶ4Ĕ ...

Page 28: ...7 4 24Ŕč 54Ĕя Ƃ 2 on off Ƃ ю 5Ţ2 ю 0ƶ4 2 5 2 5 0 Ĭ 0 4 5 24Ŕč 5 ю 0 Ŕ42 ю ЫТ 0 5 2 5 24Ŕč 5 Ĭ 0 4 5 ю 0 54 5 ƶ4 2 24 Ĕ 5 24 я Ĭ 5 ю 4 24 0 54Ĕ Ĭ 5 2 5čя Ţ 0 Ŕ 5 2 0 5 0ƶ4 2 я ƶ4 24 čĔ Ĭ 5 2 5č 5 2Ŕ 5 я Ĭ 5 2 Ĕ 2Ŕ 5 Ĭ Ŕ 2 24 Ĭ 2 50ю 5 Ĕ Ĭ Ţ2 ƶ 5 5 5 Ŕ Czyszczenie 4 0ƶ42 Ĕ 4 5 2 5 5 2Ŕ 5 ю Ŕ ƂĔ ю 5 2 5 ю 2 5Ĭ 2 ƶ Ĕ 5 Ƃ 2Ŕ 5 4 grzewczej Ƃ Ĕ Ĭ 5 2 5č Ŕ 2 5 ю Ĭ 5 2 5č ƶ Ŕ ƶ4Ĕ 5 Ƃ Ŕ 5 0 0ю 5 4 Ŕ ƶ0 Ѱ ю ...

Page 29: ... ƶ4 4 24 Ĕ 5 č 4ю 0 Ĭ 5 5 2 čю Przechowywanie 54 5 5 č Ĭ 5 2 5č ƶ4 5 242 Ĕ 2 54 4 0 4 0я 2 Ţ 4 Ĭ 5 ƶ 5 Ŕ 4 ƴ Ţ Ŕ Ŕ я ю grzejnika 5 2 5 2 Ŕ ƂĔ ƶ 4 Ĭƶ 5 Ţ2 ƶ4 5 Ĕю Ŕ 4 2 2 Ĕ 0 5 5 5 2 Ţ2 grzejnych w macie grzewczej Dane techniczne Wymiary maty grzewczej Ø 75 cm Ŕѐ poliester Zasilanie Ƃ ѐ УТТѥФЦТ ڶ я ЧТѶШТ 5я УяЧ 4 Ƃ ѐ ФЦ 1 5 A 35 W Automatyczne 24Ŕč 5 ѐ po ok 90 minutach Utylizacja 2 ƶ4 0 4 5 2 Ĕ 5 ...

Page 30: ...atár ĝ ļ5 Ţ 5 ù ù Ţ ĝ ŧ ĝ ĝ ŧ ю Sok örömet kívánunk Önnek és háziállatának a termék használata során Az Ön Hafenbande csapata Ez a jel és a MEGJEGYZÉS szó együttes 5 ù 4 ù ŧ ĝ ĝ figyelmeztet Ez a jel további információkra és általános megjegyzésekre utal Az ezzel a szimbólummal ellátott termékek minden az Európai Gazdasági Térségben 5 Ţ ť5ť ĝ ŧļ ù megfelelnek Kezelési szimbólumok Huzat ĝ ļ 5ù ļ 5ù...

Page 31: ...ülése érdekében azt a gyártónak 1 1ŧ 5 ù 1 4 4 ŧ ĝ 5 személynek kell kicserélnie A veszélyek elkerülése ĝ ĝ 4 1 5ĝ ŧ 4 ĝ ù5ù я ļ55 1ļ ù 5 ĝ 5 5 ĝ 45 ю Vegye fel a kapcsolatot egy erre szakosodott ƙ 4 ю 5 ť ù Ţ 1ĝ 5 1ļ ù я 4 5 ù 1 4 4 ƙ ť ĝ ĝ ŧ ĝ ĝ Ţ ù ù ĝ 4 5ù ю ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ƕ ŧ ŧ5ļ ŧ1 1 4 ƕ ť ù1 ù 4ļ Ţ1 ƙ ť ю ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ù ù 5 ĝ 1 5ĝ ŧ 4 ĝ 5 ù ю Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю ù1 ƙ ŧ 5ŧ 4 я 5Ţ ĝ ù 4ļ ù Ţ ĝ Ţ ƕ ŧ ю Ne t...

Page 32: ... 7 Kikapcsoláshoz nyomja meg újra az on off gombot 5 ŧ 5ŧ ù 5 ю A használattal kapcsolatos megjegyzések ƙ ŧ 5ŧ 4 0 0 ù 0 Ţ1 5 ю ю ЫТ ĝ1 ƙ ŧ 5ŧ 4 automatikusan kikapcsol 4 ļ ĝ 5 ŧ 5ť 1ù 5 4 magas majd egy alacsony fokozatot A használat során nedvessé vagy nyirkossá vált ƙ ŧ 5ŧ 4 5ù ļ ù ù 5 1 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 a huzatból majd hagyja a huzatot teljesen 5ù 1 ŧ ю 4 ݦ 4 ў 5 ļ ù ћ ļ ƙ 5 ю 5 ù ƙ ŧ 5ŧ 4 05 ĝ ƕ ю ...

Page 33: ...snyomokat fedez fel akkor azonnal cserélje ki a hálózati kábelt 0 ù ŧ ĝ 5ю Tárolás 5 ļ ƙ ŧ 5ŧ 4 5 ĝ 5ù 5 4 ù я 1ĝ 1 1 ù ŧ ù Ţ я ю ƙ ŧ ŧ ю ù ĝ5 ù 4 ƙ ŧ 5ŧ 4 я ĝ 4ƙ ю 5 ù ļ ƙ ŧ 5ŧ 4 ƙ ŧ 5ù ю ƙ 5 ƙ ŧ 5ŧ 4 ĝ ѐ Ø 75 cm Anyag Poliészter Tápellátás Bemenet 100 240 V AC 50 60 Hz 1 5 A Kimenet 24 V 1 5 A 35 W Automatikus kikapcsolás kb 90 perc elteltével Hulladékkezelés 5 ļ1 4ƙ ť 5 ù 4 ю ļ ĝ 4 ļ 0 ĝ ѣ 4ƙ ŧ...

Page 34: ...1 0 Ƅ 1ƭ Ƙю Ž ù Ƅ 5 ļĖ Ƙ ƭ Ƶ 0 ļ 1ƭ ѓ ùƄ ƭ 4 1 ļ 1 z 1 0 Ž 1ğ ƭ škodami 4 5 Ė0 Ƅļ obecné poznámky ƭ 4 5 Ė ĝ ļ 4 Ś0 ļ 1Ƅ 4 ĝ Ž 4 Ė 1ļ 1 ĝ ùŽ ĝ 0ю 4 4 5 Ė 4 Ƅ Ž 1ù ļ Potah ğ 0Ƅ 1 0Ƅ Ė Ƶ Ė 4 ù Ž 3 ù ļ ğ ХТ ٺ 0 pro jemné prádlo 4 Žļ1 ù Ƶ Ѱ1 0ѱ Neskládat Nepropichovat jehlami ùĖ 1 4ю ļ 05 1 ƭ Žļ ю 0Ƶļ1 5 1 ļ Ė ļ Ž 4ю Obsah Obecné informace 34 Účel použití 35 Bezpečnost 35 Přehled obsah balení 36 Kontro...

Page 35: ... 1 ݦ 1 ĝ 0 ù 0я 4 Ž Ƅ 5 Ėļю Ɗ 5 1 ƭ 1 ю 1ğ 5 1 4 5ù 0Ė ļ ù 4 5 ļ 1 Žļ ğ 1ĝ1 ğ 1 ƭ 1я ù1 ĝ 5 ļ 1 ù ù ļю 4 Žļ1 ù Ƶ ļ ƭ 1 5 1ù 3 ļ Ė 1 Ė ƭ 4 ĝ ù 1ĝ 1 ù ù ļю 5 ļ 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4 0Ƶļ1 05 ƭ 1 ù ļ Ѱ ФУѣ ѣФЦѱю 4 Žļ1 0 Ƶ 0я 5ù Ė 4 4 0Ƶļ1 1 ļ5 1Ž ĝ ğ ƭ 1 Ƙю ƭ ù Ž ĝ 4ю я 4 ğ 14 Žļ1 ļ Ƶ 4 5 ļ 4 Ƶù ĝ Ž ğ 4ю 1 ù ļ ļƊ 1ƭ ļ ƭ 14 1 4 1 ļ ƭ Ž 4 1 4 ƭ kapalin 7 z ѥ 5 Ėļ ƒ 50 0 Ƶ я 4 5 5 Ėļ 5 0 ļю 41 0 ĝ 0Ƶļ1ù ļ 0Ƶ 1 ļ ...

Page 36: ...zhasne 4 4 0Ƶļ1ù ļ 4 Žļ1 ù Ƶ ù 0 0 ĝ 14 0 ļю Ž Ƶ ğ ЫТ 0 ù 14 Žļ1 ù Ƶ 0 4 14 ю 4 ƭ Ž 1 51 Žļ1 14 ƭ 0 Ś 1ƭ 0я ĝ Ž ğ ļ5 ƭ 1ƭ ю ѣ 14 Žļ1 0 Ƶ 0я ù 1 1 0Ƶļ1ù ļ 1 Ė я 14 0Ƅ я 14 ğ z potahu a nechte jej zcela vyschnout na vzduchu Ƅļ ļ1 ĝ 4 ўT Ƅ ğ ļћю 4 0Ƶļ1 14 Žļ1 0 Ƶ 0 5 potahu 14 Žļ1 0 Ƶ 0 ù 0 ĝ ĝ Ž ğ 4ю 1ļŽ 4 ğ Ƶ Žļ 0 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4ю 4 Žļ1 0 Ƶ 0 ù 1 ƭ 1 ю 4 Žļ1 0 Ƶ 0 ƘƵ Ƶ Žļ 0 ĝ 0ю 0Ƶ ļ 0 ĝ 1 0 Ѱ Žю ĝ 5 ...

Page 37: ...Ƶ 1 51 ĝ 10ю 0 5 ĝ ļƊ 1ƭ я 5 ğ 0 Žļ ĝ 4 0 0 ļю 0 1ļ 1ğ Ƅļ 4 0 0 ļя ğ 4 ƭ ļƊ 1ƭ Ƶ ğ 14 ğ ğ ю Ɗ 1ĝ ю Skladování 4Ė Ƅ ğ 0 14 Žļ1 0 Ƶ 0 0 Ė ĝ 0 ĝ ļ ğя ù ğ Ž ƭ 5 я Žю ļ ю 14 Žļ1 0 Ƶ 0 0 ù ğƵ ĝ Ž ğ 4 ƭ ю 4 ļ Ƅ 5 ļ ƭ 1 ĖƘю Technické údaje 5 ğ 4 14 Žļ1 ĝ Ƶ 4ѐ Ø 75 cm Materiál polyester ù ļѐ Vstup 100 240 V 50 60 Hz 1 5 A ƭ 0 ѐ ФЦ 1 5 A 35 W 0 ĝ 14 0 ļѐ Ž Ƶ ğ ЫТ 0 ù Likvidace 15 Žļ ğ ĝ 0ю 0 14 Ę ĝ ļ 0 Ţ ğ ...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...IM_Web_HBB2101_202108_V1 ...

Reviews: