Häfele 732.22.284 Quick Start Manual Download Page 2

732.22.284

732.22.284

HDE 08.09.2021

HDE 08.09.2021

2

Français

Montage

Montage et installation à réaliser 

exclusivement par une personne 

compétente ayant suivi une formation 

professionnelle adaptée et disposant 

des connaissances et de l'expérience lui 

permettant de reconnaître et d'éviter les 

dangers liés aux activités à exercer et 

à leurs conséquences. 

Respecter les instructions de montage 

séparées avant de monter, d'installer 

et de mettre en service le produit. Les 

instructions de montage peuvent être 

consultées sur Internet à l'aide du code 

QR ou de l'adresse Internet. Si aucun 

téléchargement n'est possible, demander 

les instructions de montage au fabricant. 

AVERTISSEMENT 

Risque de blessures si les meubles se 

renversent. Conformément aux instructions 

de montage, protéger les meubles contre le 

basculement à l'aide des deux ferrures de 

sécurité jointes, avec une force d'extraction de 

400 N par ferrure de sécurité. En cas d'utilisation 

de chevilles : en cas d'utilisation de chevilles : 

consulter le fabricant de chevilles pour connaître 

la force d'extraction des chevilles.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures si la capacité de charge du 

ressort de pression à gaz est trop faible. Le lit 

peut s'ouvrir tout seul. Remplacer le ressort de 

pression à gaz par un modèle à capacité de 

charge plus élevée. 

ATTENTION

Risque de blessures si la capacité de charge du 

ressort de pression à gaz est trop élevée : le lit 

peut se fermer tout seul. Remplacer le ressort 

de pression à gaz par un modèle à capacité de 

charge plus faible. 

REMARQUE : 

n'utiliser que les ressorts de 

pression à gaz d'origine prévus par le fabricant 

pour ce produit.

Commande
REMARQUE : 

après l'ouverture, s’assurer que 

le verrou est engagé. 

AVERTISSEMENT 

(uniquement ≥ 1400)

Risque de blessures dû au balancement des 

pieds réglables lors de l'ouverture. Ne pas rester 

dans la zone de balancement.

REMARQUE 

(uniquement ≥1400) : endommage

­

ment du meuble en cas de chargement incorrect 

dû au dépliage incomplet des pieds réglables. 

S'assurer que les pieds réglables sont complète­

ment dépliés (90°) à l'ouverture.

ATTENTION

Risque d'écrasement au niveau des bords de 

fermeture lors de la fermeture. Guider le lit par la 

poignée lors de la fermeture. 

REMARQUE : 

le mobilier sera endommagé si 

la charge maximale est dépassée. Respecter 

la charge maximale de 100 kg/m².

REMARQUE : 

formation de moisissures si le 

matelas est trop humide. Aérer le matelas avant 

de le fermer.

Nederlands

Montage

Montage en installatie uitsluitend 

door een vakman met een adequate 

vakopleiding en met kennis en ervaring, 

zodat hij de risico's die samenhangen 

met de uit te voeren werkzaamheden 

en de gevolgen ervan kan herkennen 

en vermijden. 

Voor montage, installatie, 

ingebruikname van het product de 

aparte gebruiksaanwijzing lezen. 

De montagehandleiding kan met behulp 

van de QR­code of het internetadres 

worden opgeroepen. Als downloaden 

niet mogelijk is, montagehandleiding 

bij de fabrikant opvragen. 

WAARSCHUWING 

Risico lichamelijk letsel door kantelend 

meubel. Meubel met tweetal meegeleverd 

veiligheidsbeslag overeenkomstig 

montagehandleiding met een uittrekkracht 

van 400N per veiligheidsbeslag borgen tegen 

kantelen. Bij gebruik van pluggen: raadpleeg 

de fabrikant over de uittrekkracht van de pluggen.

WAARSCHUWING

Risico lichamelijk letsel bij te gering 

draagvermogen van de gasdrukveer. Bed kan 

eigenstandig opengaan. Gasdrukveer door 

een gasdrukveer met hoger draagvermogen 

vervangen. 

VOORZICHTIG

Risico lichamelijk letsel bij te hoog 

draagvermogen van de gasdrukveer: bed 

kan zelfstandig sluiten. Gasdrukveer door 

een gasdrukveer met lager draagvermogen 

vervangen. 

OPMERKING: 

Gebruik uitsluitend originele 

gasdrukveren, die door de fabrikant voor dit 

product voorgeschreven zijn.

Bediening
OPMERKING: 

Na het openen ervoor zorgen 

dat de vergrendeling vastgezet is. 

Waarschuwing 

(alleen ≥1400)

Risico lichamelijk letsel door uitzwaaiende 

stelvoeten bij het openen. Blijf buiten het 

zwenkbereik.

OPMERKING 

(alleen ≥1400): Beschadiging 

van het meubel bij verkeerde belasting door 

onvolledig uitklappen van de stelvoeten. 

Zorg ervoor dat de stelvoeten bij het openen 

volledig (90°) uitgeklapt zijn.

VOORZICHTIG

Beknellingsgevaar aan de sluitkanten bij het 

sluiten. Bij het sluiten bij de greep leiden. 

OPMERKING: 

Beschadiging van het meubel 

wanneer maximale belasting wordt overschreden. 

Maximale belasting van 100 kg/m² aanhouden.

OPMERKING: 

Schimmelvorming bij te hoge 

vochtigheid van de matras. Matras voor het 

sluiten luchten.

Italiano

Montaggio

Montaggio e installazione esclusivamente 

a cura di un tecnico esperto di montaggio, 

che dispone di una formazione 

specifica e delle conoscenze nonché 

dell'esperienza idonee, in modo tale da 

essere in grado di riconoscere e di evitare 

i pericoli legati alle attività da svolgere 

e alle conseguenze da esse derivanti. 

Prima del montaggio, dell'installazione, 

della messa in funzione del prodotto, 

osservare le istruzioni di montaggio, 

fornite separatamente. Le Istruzioni di 

montaggio possono essere richiamate su 

Internet utilizzando un codice QR oppure 

dall'indirizzo Internet. Se non è possibile 

scaricare le istruzioni di montaggio, 

richiederle al produttore. 

AVVERTENZA 

Rischio di lesioni causate da mobili che si 

ribaltano. Proteggere contro il ribaltamento 

i mobili con due staffe antiribaltamento in base 

alle istruzioni di montaggio con una forza di 

trazione di 400N per staffa antiribaltamento. 

In caso di utilizzo di tasselli: chiedere informazioni 

sulla forza di trazione al produttore dei tasselli.

AVVERTENZA

Rischio di lesioni con una portata troppo ridotta 

della molla a gas. Il letto si apre autonomamente. 

Sostituire la molla a gas con una molla a gas 

di portata superiore. 

ATTENZIONE

Rischio di lesioni con una portata troppo 

elevata della molla a gas: il letto si chiude 

autonomamente. Sostituire la molla a gas 

con una molla a gas di portata inferiore. 

NOTA: 

utilizzare solo molle a gas originali 

previste dal produttore per questo articolo.

Uso
NOTA: 

Dopo l'apertura assicurarsi che l'arresto 

sia bloccato. 

ATTENZIONE 

(solo ≥1400)

Rischio di lesioni causate da piedini regolabili 

che oscillano all’esterno durante l’apertura. 

Non sostare nella zona di oscillazione.

NOTA 

(solo ≥1400): danni al mobile in caso di 

guasto a causa di un'apertura incompleta dei 

piedini di regolazione. Assicurarsi che i piedini 

regolabili all’apertura siano completamente aperti 

(90°).

ATTENZIONE

Rischio di schiacciamento sui bordi durante la 

chiusura. Guidare il letto per la maniglia quando 

lo si chiude. 

NOTA: 

danni al mobile in caso di superamento 

del carico massimo. Rispettare il carico massimo 

di 100 kg/m².

NOTA: 

formazione di muffa in caso di umidità 

troppo elevata del materasso. Far prendere 

aria al materasso prima della chiusura.

Español

Montaje

Montaje e instalación exclusivamente 

por una persona capacitada con la 

formación profesional adecuada y con 

conocimientos y experiencia para 

poder reconocer y evitar los peligros 

relacionados con las actividades 

a realizar y sus consecuencias. 

Antes del montaje, instalación y puesta 

en funcionamiento del producto, observe 

las instrucciones de montaje separadas. 

Las instrucciones de montaje pueden 

consultarse en Internet mediante el 

código QR o la dirección de Internet. 

Si no es posible la descarga, solicite las 

instrucciones de montaje al fabricante. 

ADVERTENCIA 

Riesgo de lesiones si los muebles se vuelcan. 

Asegure los muebles contra el vuelco con 

dos herrajes de seguridad adjuntos según las 

instrucciones de montaje, con una fuerza de 

extracción de 400N por herraje de seguridad. 

Al utilizar tacos: Pregunte al fabricante de tacos 

sobre la fuerza de extracción de los tacos.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones si la capacidad de carga 

del muelle de gas es demasiado baja. La cama 

puede abrirse por sí misma. Sustituya el muelle 

de gas por otro con mayor capacidad de carga. 

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones si la capacidad de carga del 

muelle de gas es demasiado alta. La cama puede 

cerrarse por sí misma. Sustituya el muelle de gas 

por otro con menor capacidad de carga. 

NOTA: 

Utilice solo los muelles de gas originales 

previstos por el fabricante para este producto.

Manejo
NOTA: 

Una vez abierta, asegúrese de que el 

bloqueo está enclavado. 

ADVERTENCIA 

(solo ≥1400)

Riesgo de lesiones debido a la oscilación de los 

pies ajustables al abrir. No permanecer en el 

rango de oscilación.

NOTA 

(solo ≥1400): Daños en el mueble en caso 

de carga incorrecta por despliegue incompleto 

de los pies regulables. Asegúrese de que los pies 

ajustables estén completamente extendidos (90°) 

al abrir.

PRECAUCIÓN

Peligro de aplastamiento en los bordes de cierre 

al cerrar. Guíe la cama por el asa al cerrarla. 

NOTA: 

Daños en el mueble si se supera la 

carga máxima. Mantener una carga máxima 

de 100 kg/m².

NOTA: 

Se formará moho si el colchón está 

demasiado húmedo. Ventile el colchón antes 

de cerrarlo.

ins-src-732.22.284.indd   2

08.09.2021   09:33:12

Summary of Contents for 732.22.284

Page 1: ...embly and installation may only be carried out by experts with the adequate level of professional training knowledge and experience to recognise and avoid hazards that may arise in connection with their work and its outcomes Please observe the separate installation instructions before assembling installing or commissioning the product The installation instructions can be accessed online via the we...

Page 2: ...lijk letsel bij te gering draagvermogen van de gasdrukveer Bed kan eigenstandig opengaan Gasdrukveer door een gasdrukveer met hoger draagvermogen vervangen VOORZICHTIG Risico lichamelijk letsel bij te hoog draagvermogen van de gasdrukveer bed kan zelfstandig sluiten Gasdrukveer door een gasdrukveer met lager draagvermogen vervangen OPMERKING Gebruik uitsluitend originele gasdrukveren die door de f...

Page 3: ...s relativamente à respetiva força de extração AVISO Risco de ferimentos devido à insuficiente capacidade de carga do compasso a gás A cama pode abrir se de forma independente Substitua o compasso a gás por outro que tenha uma capacidade de carga superior CUIDADO Risco de ferimentos devido à excessiva capacidade de carga do compasso a gás a cama pode fechar se Substitua o compasso a gás por outro q...

Page 4: ...rkaren av dymlingar om dymlingarnas utdragskraft VARNING Risk för personskador om gasfjädern har för liten bärförmåga Sängen kan öppnas av sig själv Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med större bärförmåga SE UPP Risk för personskador om gasfjädern har för stor bärförmåga Sängen kan stängas av sig själv Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med mindre bärförmåga OBS Använd bara originalgasfjädrar som...

Page 5: ...Pneumatinę spyruoklę pakeiskite kita didesnės keliamosios galios pneumatine spyruokle ATSARGIAI Pavojus susižaloti kai pneumatinės spyruoklės keliamoji galia per didelė lova gali pati užsidaryti Pneumatinę spyruoklę pakeiskite kita mažesnės keliamosios galios pneumatine spyruokle PASTABA naudokite tik originalias pneumatines spyruokles kurias gamintojas leido naudoti šiam gaminiui Valdymas PASTABA...

Page 6: ...ací sílu VAROVÁNÍ Hrozí nebezpečí poranění z důvodu nedostatečné nosnosti plynové vzpěry Postel se může sama od sebe otevřít Nahraďte plynovou vzpěru za jinou s vyšší nosností POZOR Hrozí nebezpečí úrazu z důvodu překročení výkonové zatížitelnosti plynové vzpěry Postel se může zavřít Nahraďte plynovou vzpěru za takovou která nabízí nižší přítažnou sílu UPOZORNĚNÍ Používejte pouze originální plynov...

Page 7: ...hko samodejno odpre Plinsko potisno vzmet zamenjajte s plinsko potisno vzmetjo z večjo nosilnostjo PREVIDNO Nevarnost poškodb pri preveliki nosilnosti plinske potisne vzmeti postelja se lahko samodejno zapre Plinsko potisno vzmet zamenjajte s plinsko potisno vzmetjo z manjšo nosilnostjo NAVODILO Uporabite samo originalne plinske potisne vzmeti ki jih je proizvajalec predvidel za ta izdelek Uporaba...

Page 8: ...az cu un alt model care prezintă o capacitate portantă mai ridicată ATENȚIE Risc de accidentare din cauza capacității portante excesive a arcului cu gaz patul se poate închide Înlocuiți arcul cu gaz cu un alt model care prezintă o capacitate portantă mai redusă NOTĂ Utilizați doar arcurile cu gaz furnizate de fabricant pentru acest produs Operare NOTĂ Asigurați vă că mecanismul de blocare este act...

Page 9: ... зусилля їх виривання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через недостатню тримкість газових амортизаторів Ліжко може самостійно розкластися Замініть газовий амортизатор на газовий амортизатор з більшою тримкістю ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування через завелику тримкість газових амортизаторів Ліжко може самостійно скластися Замініть газовий амортизатор на газовий амортизатор з меншою тримкістю ПРИМІТК...

Page 10: ...σης δεν έχουν ανοίξει πλήρως Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια ρύθμισης κατά το άνοιγμα είναι πλήρως 90 ανοιγμένα ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης στις ακμές κλεισίματος κατά το κλείσιμο Τραβήξτε το κρεβάτι κατά το κλείσιμο από τη λαβή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ζημιά του επίπλου σε περίπτωση υπέρβασης του μέγιστου βάρους Τηρείτε το μέγιστο βάρος των 100 kg m ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σχηματισμό μούχλας εξαιτίας πολύ υψηλής υγρασίας του στρώματος...

Page 11: ...ất tải không đúng cách do các chân có thể điều chỉnh chưa mở ra hoàn toàn Đảm bảo rằng các chân có thể điều chỉnh được mở ra hoàn toàn đến 90 khi mở THẬN TRỌNG Nguy cơ bị dập giữa các mép đóng khi đóng Dẫn hướng giường bằng cách sử dụng tay cầm khi đóng LƯU Ý Đồ đạc có thể hư hỏng nếu vượt quá tải trọng tối đa Không vượt quá tải trọng tối đa là 100 kg m LƯU Ý Nấm mốc có thể hình thành nếu nệm quá ...

Page 12: ...ดความเสียหายต อเฟอร นิเจอร หากเกินน ำ หนักบรรทุกสูงสุด พึงระวังว าน ำ หนักบรรทุกสูงสุดคือ 100 กก ตร ม หมายเหตุ เกิดเชื อราหากที นอนชื นเกินไป นำ ที นอนไปผึ ง ลมให แห งก อนปิด العربية التجميع أيدي على فقط والتركيب التجميع أعمال جرى ُ ت أن يجب المتخصص التدريب من ٍ كاف مستوى لديهم الذين الخبراء يتعلق فيما تطرأ قد التي المخاطر إلدراك والخبرة والمعرفة بها ُّ ن وتج ونتائجه بعملهم تجميع قبل المنفصلة التر...

Reviews: