background image

 

GYSPACK 610 - 810 

Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour 
en  tirer  le  maximum  de  satisfaction,  nous  vous  conseillons  de  lire  avec  attention  ce  manuel 
d'instruction. Conserver le pour pouvoir la relire plus tard si nécessaire. 

 

DESCRIPTION GENERALE 

Ce démarreur autonome est destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de  12 V 
au plomb à électrolyte liquide.  
GYSPACK fonctionne grâce à  une batterie haute performance. Pour le bon fonctionnement de 
l’appareil et pour préserver la durée de vie de sa batterie interne, il est impératif de raccorder le 
GYSPACK au secteur et de positionner le coupe batterie sur OFF après chaque utilisation. Il est 
conseillé de le laisser brancher jusqu’à la prochaine utilisation. 

 

UTILISATION EN MODE DEMARREUR 

1- Tester la batterie 
Avant chaque démarrage, tester la batterie : Appuyer sur le bouton test     le résultat s’affiche :  

 

 

 

   

  Voyant vert : 

La batterie est chargée. Démarrage possible  

 

 

Voyant orange

 

:

 Il est fortement conseillé de recharger avant utilisation  

 

 

 

Voyant  rouge

 

:

  A  recharger  obligatoirement.  Attention  ne  jamais  utiliser 

l’appareil lorsque le voyant rouge s’allume. 

2- Démarrage d’un véhicule 
1 -  Laisser le coupe-batterie sur OFF 
2 -  Mettre la pince rouge au +, et la pince noire au – 

 

Si un signal sonore intervient, vous avez fait une inversion de polarité. 
Dans ce cas, déconnecter et reconnecter les pinces en respectant la polarité. 

 

3 - Mettre le coupe-batterie sur ON  
4 - Démarrez le véhicule  
5 - Mettez le coupe-batterie sur OFF, puis débrancher le GYSPACK 

 

 

 
 
 
 

 

En règle générale, un démarrage demande 400 à 500 A 

Dans le cas où il y a besoin de plusieurs tentatives, espacer les démarrages 
Un véhicule qui ne démarre pas, peut avoir un problème autre qu’une batterie en mauvaise 
état : alternateur, bougie de préchauffage,…  

 

UTILISATION EN MODE CHARGEUR (POUR RECHARGER LA BATTERIE INTERNE) 

 

Connecter le chargeur à l’alimentation secteur 230V 50/60Hz. 

 

Les 3 voyants rouge, orange et vert indiquent l’état de charge de la batterie interne : 

 

Le  voyant  rouge  s’allume  lors  de  la  connexion  de  la  batterie  et  indique  que  la 
charge est en cours. 

 

Le voyant orange indique une phase de régulation il reste moins de 2 h de charge 

 

Le voyant vert s’allume lorsque la batterie est chargée. 

Il  est  conseillé  de  maintenir  le  GYSPACK  branché  sur  le  secteur  pour  que  le  chargeur  intégré 
gère la batterie interne afin d’éviter qu’elle s’endommage. 
Nb : Si l’appareil reste plus de 24h en charge (voyant rouge, orange allumé), arrêtez la charge. 
La batterie interne de votre GYSPACK est endommagée. 

 

 Nbre de démarrage 

GYSPACK 610 

GYSPACK 810  

     350 A 

12 

20 

     600 A  

     800 A 

 

www.rustehnika.ru                                           GARAGE TOOLS & EQUIPMENT

Summary of Contents for GYSPack 610

Page 1: ...14 Contents General description 4 Starter mode 4 Charger function 4 Cigare lighter socket 5 No warranty for the battery 5 Protections 5 Advices and warnings 5 Declaration of conformity 14 Einhalt Gerätebeschreibung 6 Startfunktion 6 Ladefunktion 6 Zigarettenanzünderanschluss7 Nicht garantierte Batterie 7 Schutzfunktionen 7 Hinweise und Warnungen 7 Konformitätserklärung 14 www gys fr P 8 9 P 10 11 ...

Page 2: ... Mettre la pince rouge au et la pince noire au Si un signal sonore intervient vous avez fait une inversion de polarité Dans ce cas déconnecter et reconnecter les pinces en respectant la polarité 3 Mettre le coupe batterie sur ON 4 Démarrez le véhicule 5 Mettez le coupe batterie sur OFF puis débrancher le GYSPACK En règle générale un démarrage demande 400 à 500 A Dans le cas où il y a besoin de plu...

Page 3: ...ier le câble la fiche et l enveloppe pour détecter tout dommage Si le GYSPACK est endommagé il ne doit pas être utilisé avant sa réparation Si le câble d alimentation est endommagé ou si le fusible interne est fondu il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d éviter un danger Ne pas ouvrir l appareil Toute modification non effect...

Page 4: ...ed grip at and the black grip at When you hear a signal sound you made an inversion of polarity In this case disconnect and connect again the grips by respecting the polarity 3 Put the battery switch in ON position 4 Start on the vehicle 5 Put the battery switch on OFF then disconnect the GYSPACK In general a starting requires 400 to 500 A In case of several attempts wait for a while before starti...

Page 5: ...uct is protected by a thermal switch cooling about h ADVICES AND WARNINGS Choose a sheltered room with appropriate airing Reload the gyspack in an aired place and avoid to make sparks The charger must be installed so that the mains plug is accessible Check regularly the GYSPACK specially the power cord the plug and the case to detect any damage If the GYSAPCK is damaged it must not be used before ...

Page 6: ...l aufklemmen die schwarze Klemme auf Pol Falls einen akustisches Signal klingelt signalisiert es einen Polaritätsfehler In diesem Fall die Klemme abklemmen und auf dem richtigen Polen wieder aufklemmen 3 Batterieschalter auf ON zu positionieren 4 Den Fahrzeug zu starten 5 Den Batterieschalter auf OFF zu positionieren und dann den GYSPACK ausschalten In der Regel erfordert einen Start von 400 bis 5...

Page 7: ...ist die interne Sicherung geschmolzen kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler Öffnen Sie nicht das Gerät Hinweis Änderungen und Eingriffe am Gerät von nicht autorisierten Personen setzen Garantie und Konformitätserklärung der Firma GYS außer Kraft Produkt für selektives Einsammeln Werfen Sie diese Geräte nicht in die häusliche Mülltonne Das Gerät wird mit einem EEC7 7 Stecker geliefert Nicht als ...

Page 8: ... vehículo 1 Dejar la batería en la posición OFF 2 Poner la pinza roja en el y la pinza negra en el Una señal sonora advierte de una inversión de polaridades En este caso desconectar y reconectar las pinzas respectando la polaridad 3 Girar el interruptor de la batería hacia ON 4 Arrancar el vehículo 5 Girar el interruptor de la batería hacia OFF luego desconectar el GYSPACK Cantidad de arranque En ...

Page 9: ...0 2x200A Protección térmica el transformador del aparato está protegido por un termostato enfriamiento hora CONSEJOS Y ADVERTENCIAS Elegir un lugar cubierto suficientemente aireado o especialmente acondicionado Cargar en un lugar bien ventilado y no producir chispas en los alrededores del aparato Se debe colocar el cargador de tal manera que las conexiones sean accesibles Comprobar regularmente el...

Page 10: ...ιµοποιείτε τον εκκινητή εάν το κόκκινο LED είναι αναµµένο 2 Εκκίνηση οχήµατος 1 Τοποθετήστε τον διακόπτη λειτουργίας στην θέση OFF 2 Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη στον θετικό πόλο της µπαταρίας και τον µαύρο ακροδέκτη στον αρνητικό πόλο Σε περίπτωση αντιστροφής πολικότητας των ακροδεκτών θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχος Αποσυνδέστε τους ακροδέκτες και συνδέστε σωστά 3 Τοποθετήστε τον διακόπ...

Page 11: ... οδηγήσει στην καταστροφή της µπαταρίας Για το λόγο αυτό η µπαταρία δεν καλύπτεται από εγγύηση ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΗΣΤΙΚΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ο εκκινητής έχει κατασκευαστεί για να παρέχει την µέγιστη προστασία Οι ακροδέκτες είναι µονωµένοι Αυτή η συσκευή προστατεύεται από δύο ασφάλειες 200 Α κωδ 054547 610 1x200A 810 2x200A Θερµική προστασία ο µετασχηµατιστής της µπαταρίας προστατεύεται από θερµικό διακόπτ...

Page 12: ... зарядить перед использованием Красный индикатор Обязательно зарядить Внимание никогда не используйте аппарат когда зажигается красный индикатор 2 Запуск автомобиля 1 Оставьте выключатель аккумулятора на OFF 2 Подсоедините красный зажим к а черный зажим к Если раздается звуковой сигнал то произошла инверсия полярностей В этом случае отсоедините зажимы и подсоедините их заново соблюдая полярность 3...

Page 13: ...а GYSPACK не покрывается гарантией Защиты Этот аппарат был разработан с максимальными защитами Изолированные зажимы запуска Устройство защищено 200 амперным плавким предохранителем арт 054547 610 1x200A 810 2x200A Термозащита трансформатор зарядного устройства аппарата защищен термореле охлаждение примерно часа Советы и предостережения Выбирайте крытое хорошо проветриваемое или специально оборудов...

Page 14: ...4 1 2007 A1 2009 EN 55014 2 1997 A2 2002 Fecha de marcado CE GS 05 2011 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR DEN STARTGERÄTE GYSPACK GYS erklärt dass die Ladegeräte GYSPACK 610 810 richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen Niederspannungs Richtlinie 2006 95 CE von 12 12 06 CEM Richtlinien 2004 108 CE von 15 12 2004 hergestellt wurden Diese Geräte stimmen daher mit den erweiterten Normen EN 6...

Page 15: ...fisamment aéré ou spécialement aménagé Choose a sheltered room with appropriate airing Nur im geschützt und gut belüften Räume anwenden Elegir un local abrigado y suficientemente ventilado o acondicionado ιαλέξτε καλά εσωτερικούς αεριζόµενους χώρους Выбирайте крытое и хорошо проветриваемое помещение или специально оборудованное помещение Attention gaz explosifs Warning contains explosive gas Achtu...

Page 16: ...dung 2 Stromversorgungsleuchte 3 Batterieschalter 4 Sicherung 1 Indicador de tést de carga 2 Indicador de presencia de potencia 3 Interruptor de batería 4 Fusible 1 Κουµπί ελέγχου φόρτιση 2 Ενδεικτικό λειτουργίας 3 ιακόπτης λειτουργίας 4 Ασφάλεια 1 Индикатор теста зарядки 2 Индикатор питания 3 Выключатель аккумулятора 4 Плавкий предохранитель www rustehnika ru GARAGE TOOLS EQUIPMENT ...

Reviews: