4
o)
Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird.
p)
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
q)
Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
r)
Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
s)
Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
t)
Ein Überschreiten des maximal zulässigen
Benutzergewichts kann zu Schäden am Produkt
führen.
u)
Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit Übungen
beginnen, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
v)
Vor der Verwendung des Multifunktionsbank-
Bauchtrainers immer Aufwärmübungen durchführen.
w)
Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
x)
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberfläche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät dient dazu, die Rücken- und Bauchmuskulatur
mit entsprechenden Übungen zu trainieren.
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen und psychischen
Fähigkeiten verwendet werden.
AUFBAU DES GERÄTES
Verbinden Sie alle Komponenten mit den mitgelieferten
Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern wie in der
Abbildung unten dargestellt:
4
7
6
5
1
1
1
3
2
ACHTUNG!
Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to a
ROMAN CHAIR.
a)
Make sure the workplace is clean and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b)
If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you find damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
Parameter description
Parameter value
Product name
ROMAN CHAIR
Model
GR-MG109
Dimensions [Width
x Depth x Height; mm]
1200x770x845
Weight [kg]
20
Maximum load [kg]
100
TECHNICAL DATA
5
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Only use indoors.
c)
Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d)
Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
e)
Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
f)
Do not use the device when tired, ill or under the
influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the
device.
g)
The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
h)
The device can be handled only by physically fit
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
i)
Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
j)
The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
k)
When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
l)
Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
m) Device repair or maintenance should be carried out
by qualified persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
n)
To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-fitted guards and do not loosen
any screws.
o)
When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
p)
Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
q)
The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
r)
It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
s)
Keep the device away from sources of fire and heat.
t)
Exceeding the maximum permissible user weight can
damage the product.
u)
Before you start training, consult a doctor in order to
make sure there are no health counterindications.
v)
Always do a warm up before you start using the
device.
w)
In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult a
doctor.
1, 2, 3. Muttern, Unterlegscheiben und Schrauben
4.
Hüftstütze
5.
Beinsperre
6.
Rahmen
7.
Einstellbarer Verlängerungsrahmen
Prüfen Sie die Schrauben systematisch auf Lockerheit und
ziehen Sie sie ggf. nach.
ARBEIT MIT DEM GERÄT
Höhenverstellung der Hüftstütze
1.
Ziehen Sie den Sicherungsstift aus der Bohrung im
Rahmen.
2.
Fahren Sie den Rahmen auf die gewünschte Höhe
aus/ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Rahmenlänge
entsprechend Ihrer Körpergröße und Ihrem Komfort
einstellen.
3.
Wenn der Rahmen die gewünschte Länge erreicht
hat, stecken Sie den Sicherungsstift in die Bohrung im
Rahmen.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die Stütze verriegelt ist.
ACHTUNG: Stellen Sie sich beim Trainieren auf die
Fußstütze, die als Beinsperre dient. Der rutschfeste
Schaumstoff auf der Oberfläche sorgt für eine sichere
Nutzung.
REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
b)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeugung
vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig überprüft
werden.
c)
Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
d)
Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
e)
Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner, Kraftstoff,
Öle oder andere Chemikalien können das Gerät
beschädigen.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
PLEASE NOTE!
Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION!
Read all safety warnings and all
instructions.
14.07.2021
EN USER MANUAL