Guinaz KA001LA Installation Manual Download Page 7

4

5

Conexión del auricular a  la base. 

Connection of the

receiver to the base.

Colocación  de  la  carcasa,  ajustando  primero  los  topes

superiores y presionando después en la parte inferior. 

Assembly

of the casing, first adjusting the upper stops to the press on the

lower part.

Se recomienda instalar los teléfonos en lugares desde los cuales se escuche la llamada en toda la vivienda, y que estén alejados de

fuentes de calor (radiadores, estufas, etc.) o de ambientes agresivos (cocinas, etc.).

Installing the telephones in places where calls can be heard all around the dwelling and far from heat sources (radiators, heaters, etc.) or

aggressive environments (kitchens, etc.) is recommended.

7

MANTENIMIENTO. 

MAINTENANCE.

Todos los dispositivos que componen cada kit son

para uso exclusivo en instalaciones de porteros y

videoporteros GUINAZ. Su instalación debe realizarse

tal y como se especifica en esta guía y aplicando la

reglamentación vigente.

La manipulación interna de estos productos sólo

puede  realizarse  por  personal  especializado,  y

siempre  con  el  equipo  desconectado  de  la

alimentación.

Mantenga  siempre  despejadas  las  ranuras  de

ventilación de los dispositivos; en ningún caso pueden

quedar obstruidas o tapadas.

All the devices that compose each kit are for exclusive

use in facilities of door entry sistems of GUINAZ. The

installation must be made such as it is specified in

this guide and is applied the  effective regulation.

The product must be handle only by especialized

personnel,  and  always  with  the  disconnected

equipment of the feeding.

Always maintain cleared the grooves of ventilation of

the devices; in no case they can be obstructed or

covered.

POSIBLE FALLO

POSSIBLE FAULT

Compruebe tensiones entre bornas 1 - 2 (12 VAC) en la fuente de alimentación.

Si hay problemas con esta salida de tensión, desconectar los cables de PRIM,

espere un minuto y vuelva a conectar. Si el problema persiste, revise las conexiones

de la instalación.

Check the voltages between bushings 1-2 (12 VAC) in the power supply. If there

are problems with this voltage output, disconnect the PRIM cables, wait for one

minute and reconnect them. Should the problem persist, check the installation

connections.

No hay conexión auditiva. Revisar conexión de cables 5, 6 y 7.

Check the connection of cables 5, 6 and 7.

No funciona el abrepuertas. Revisar estado de cables 3 y 4.  Verificar también la

conexión del cable nº 8 entre la placa calle y los teléfonos.

Check the state of cables 3 and 4. Also verify the connection of cable nº 8 between

the street panel and the telephones.

PROBLEMA

PROBLEM

No funciona nada.

Nothing works.

No hay conexión auditiva.

There is no audio connection.

No funciona el abrepuertas.

Door-opening does not work.

¡IMPORTANTE!

IMPORTANT!

G503126 - R00

Summary of Contents for KA001LA

Page 1: ...GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE AUDIO ENTRYPHONE KITS REF KA001L TO REF KA012L KITS PORTERO AUDIO REF KA001L A REF KA012L ...

Page 2: ...nes Tensión 12VAC Corriente máxima 0 8A DOOR OPENER SPECIFICATIONS The system allows the use of electric door openers compliant with the following specifications Voltage 12 VAC Maximum current 0 8 A G503126 R00 Electronic entryphone installation for one or several dwellings with call confirmation in street panels The steps for installation are shown in the different sections with a street panel ha...

Page 3: ...ncia Distance ESQUEMA DE CONEXIONES CONNECTION DIAGRAM 3 4 3 2 1 5 6 7 8 nPUL G503126 R00 G1210 G02XX 220 Vac T1150 TELÉFONO n TELEPHONE n T1150 TELÉFONO 1 TELEPHONE 1 F1318 CONEXIONES MEDIANTE LATIGUILLOS Desde G1210 a primer módulo de pulsadores y desde éste al siguiente etc CONNECTIONS BY MEANS OF CONNECTORS From G1210 to the first push button module and from this to the following one etc CABLE...

Page 4: ...LATION OF THE SUPPLEMENTARY TELEPHONE T1150 TELÉFONO SUPLETORIO SUPPLEMENTARY TELEPHONE T1150 TELÉFONO PRINCIPAL MAIN TELEPHONE CABLE ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY CABLE CABLE SEÑAL SIGNAL CABLE 4 7 5 13 12 8 6 PUL 7 5 13 12 8 6 PUL G503126 R00 ...

Page 5: ...da y frontalmente 1 5 mm Move 1 5 mm to the left and the front C Giro de la placa calle Open the street panel Conexionado del grupo control audio y grupos tarjeteros pulsadores Connection of the audio control group and the push button modules 5 6 7 A Para apertura a la izquierda soltar tornillo derecho y aflojar el izquierdo To open towards the left unscrew right screw and loosen the left one B De...

Page 6: ... included it is recommended some kind of sealing material is applied along the entire upper part of the street panel to avoid water from entering as this would damage the equipment INSTALACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN INSTALLATION OF POWER SUPPLY La fuente de alimentación puede instalarse sobre carril DIN o mediante tirafondos a la pared pero siempre en interiores The power supply can be installed o...

Page 7: ...se in facilities of door entry sistems of GUINAZ The installation must be made such as it is specified in this guide and is applied the effective regulation The product must be handle only by especialized personnel and always with the disconnected equipment of the feeding Always maintain cleared the grooves of ventilation of the devices in no case they can be obstructed or covered POSIBLE FALLO PO...

Page 8: ......

Reviews: