background image

9. 

Veillez à ce que vos mains puissent se déplacer
librement sur l’appareil de façon à assurer la sécurité du
travail.

10.  Utilisez l’appareil uniquement avec la vitesse pour

laquelle il a été conçu.

11.  Réalisez un entretien minutieux et respectez toutes les

consignes de graissage et d’entretien de l’appareil.

12.  Faites attention à ne pas endommager les tuyaux et les

pièces de raccordement en portant l’appareil par le tuyau
ou en débranchant le tuyau de l’amenée d’air en tirant
dessus. Veillez à ce que le tuyau ne rentre pas en
contact avec des températures élevées, huile et bords
tranchants. Si le tuyau est endommagé ou usé,
remplacez-le.

13.  Gardez les chiffons de nettoyage et d’autres matières

inflammables dans des récipients métalliques sécurisés.
Ces récipients doivent être liquidés selon les règles
locales, nationales ou régionales.

14.  Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil avec une

pression d’air supérieure à 9 bars. Utilisez le régulateur
de pression qui permet de réduire la pression d’air à 6
bars.

15.  Travaillez TOUJOURS avec l’appareil à une distance de

sécurité des personnes et animaux.

16.  Veillez à ce que la vitesse de rotation des parties des

accessoires corresponde à la vitesse de rotation de la
ponceuse excentrique ou soit supérieure.

Avant le démarrage

Amenée d‘air

Vous trouverez les informations importantes sur l’appareil
dans les spécifications du modèle.

Avant de mettre l’appareil en marche, graissez-le (voir
Entretien).

Montage

Avant le montage ou le démontage des disques de ponçage
et des embouts, débranchez toujours le tuyau d’amenée d’air.

1. 

Dévisser l’adaptateur à ressort avec rainure du centre de
la broche à l’extrémité de l’appareil et montez ensuite le
disque abrasif.

2. 

Passez l’adaptateur à ressort par le centre du disque
abrasif.

3. 

Remontez l’adaptateur à ressort sur la broche.

4. 

Montez le disque de papier abrasif autocollant sur
l’embout de la meuleuse excentrique en retirant le film
protecteur et en collant le papier abrasif sur l’embout
rond de la meuleuse. (Les disques abrasifs autocollants
sont disponibles chez Güde en tant qu‘accessoires).
AVERTISSEMENT: Avant de ranger la meuleuse
excentrique, retirez les disques de papier abrasif car il
est difficile de retirer un disque abrasif usé après un
certain temps.

5. 

Tournez le bouton sorti et rainuré situé sur l’axe de la
broche jusqu’à ce que le bord rainuré touche le côté plat
de la broche d’entraînement. Ainsi, la broche s’engage.
À présent, insérez une main dans l’espace de la broche
et de l’autre main vissez l’embout de la meuleuse
excentrique sur la broche.

Fonctionnement

Portez des lunettes de protection ! Portez une
protection auditive ! Portez un masque!

Consigne de sécurité ! Ne faites jamais fonctionner
la meuleuse excentrique en état engagé. Vous
pourriez vous blesser ou blesser d’autres
personnes.

Avant le fonctionnement journalier, veuillez toujours vider
l’eau du réservoir de compresseur et soufflet le condensat du
tuyau d’air.

1. 

À présent, démarrez le compresseur. La pression de
service s’élève à 6 bars.

2. 

La ponceuse excentrique est équipée d’un régulateur de
contrôle qui régule la vitesse de la ponceuse. Il se trouve
sous le raccord d’air comprimé.

3. 

Appuyez prudemment sur la manette de commande.
Démarrez la ponceuse excentrique. Placez le bord
extérieur du papier abrasif en tenant l’appareil dans un
angle léger par rapport à la surface de travail. Déplacez
la ponceuse lentement en avant et en arrière de façon à
ce que les traits se chevauchent. Laissez la ponceuse
excentrique travailler. N’exercez pas une pression
excessive sur la ponceuse. Cela engendre la réduction
de la vitesse de la ponceuse et par conséquent, la
réduction de la puissance de ponçage. En outre, cela
surcharge le compresseur.

4. 

À la fin du ponçage, desserrez la manette de commande
et seulement après soulevez la ponceuse.

AVERTISSEMENT : Pour obtenir de bons résultats
de ponçage, commencer par utilisez du papier
abrasif avec grain suffisamment gros pour
supprimer les bosses et les surfaces rugueuses.
Ensuite, choisissez un papier abrasif plus
fin pour obtenir la structure de la surface souhaitée.

Entretien et soins

Graissage

1. 

Débranchez la ponceuse excentrique de l’amenée d’air.

2. 

Ajoutez 4 – 6 gouttes d’huile pneumatique GÜDE, n° de
commande 40060 (nous vous recommandons le
graisseur à jet de vapeur GÜDE,
n° de commande 41354) ou une autre huile adéquate
dans la bouche d’air, en appuyant sur le démarreur.

3. 

À présent, raccordez la ponceuse à vibrations à
l’amenée d’air et laissez-la tourner environ 30 secondes
pour évacuer l’excédant d’huile.

4. 

Ce procédé de graissage contribue à réduire l’humidité,
les poussières et les impuretés qui se déposent pendant
le fonctionnement dans le compresseur et réduisent sa
puissance. La meilleure protection est d’utiliser un
réservoir d’huile intégré.

 

Consigne de sécurité ! L’huile déversée peut
provoquer des blessures graves. Couvrez le clapet
de vidage d’huile par un chiffon et laissez la
ponceuse fonctionner quelques secondes pour
évacuer l’excès d’huile en toute sécurité. Tenez le
chiffon éloigné des pièces mobiles!

Tous les trois mois ou si la ponceuse est utilisée uniquement
occasionnellement, il est nécessaire de retirer le tuyau d’air et
de verser dans la bouche d’air une quantité plus importante
d’huile pneumatique. Ensuite, raccordez à nouveau le tuyau
d’air et laissez la ponceuse excentrique tourner environ 30
secondes pour nettoyer le moteur du compresseur. Après le
nettoyage, respectez les consignes de graissage.

Résolution des pannes

Problème

Cause probable

Solution au problème

Pression d’air insuffisante

Contrôlez la pression d’air sur la bouche d’air. La pression
minimale s’élève à 6 bars.

Pression d’air réglée trop bas

Réglez le régulateur sur la ponceuse au degré le plus élevé

La ponceuse doit être graissée à l’huile

Voir Graissage

La ponceuse doit être nettoyée

Voir Entretien

La ponceuse ne
fonctionne pas
ou tourne
lentement

Le tuyau d’air n’est pas étanche

Serrez tous les boulonnages du tuyau

8

Summary of Contents for 150

Page 1: ...of original operating instructions Français 7 Traduction du mode d emploi d origine Čeština 9 Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina 11 Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands 13 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano 15 Traduzione del Manuale d Uso originale Magyar 17 Az eredeti használati utasítás fordítása ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 5 2 ...

Page 3: ...centerschleifer mit Abluftschlauch ist zum Beschleifen von Spachtel und Emaillemasse sowie für das Feinschleifen von Holz oder Kunststoff geeignet D EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den eins...

Page 4: ...ne Atemschutz maske Vor dem täglichen Betrieb bitte immer Wasser aus dem Luftkompressortank ablassen und das Kondensationswasser aus dem Luftschlauch blasen 1 Starten Sie nun Ihren Luftkompressor Die Betriebsluftdruck liegt bei 6 Bar 2 Der Excenterschleifer ist mit einem Kontrollregler ausgestattet der die Schleifergeschwindigkeit reguliert Er befindet sich unterhalb des Druckluftanschlußes 3 Drüc...

Page 5: ...tric grinder Professional pneumatic eccentric grinding machine with a foul air hose suitable for grinding of jointing and enamel material and fine grinding of wood pr plastic material GB EU Declaration of Conformity We Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond at the type of construction ...

Page 6: ...mpty the water from the compressor tank and blow the condensation from the air hose 1 Now you can start the compressor Service pressure of 6 bar 2 The eccentric grinding machine is fitted with a regulator controlling the speed of the grinding machine It can be found under the compressed air connector 3 Carefully press the control lever down Start the eccentric grinding machine Put it on the outer ...

Page 7: ...use excentrique pneumatique Profi avec tuyau d air résiduel convient au ponçage des matières à jointer et émaillées ainsi qu au ponçage fin du bois ou du plastique FR Déclaration de conformité CE Nous Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Allemagne déclarons par la présente que les appareils indiqués ci dessous répondent du point de vue de leur conception construction ainsi que de l...

Page 8: ...servoir de compresseur et soufflet le condensat du tuyau d air 1 À présent démarrez le compresseur La pression de service s élève à 6 bars 2 La ponceuse excentrique est équipée d un régulateur de contrôle qui régule la vitesse de la ponceuse Il se trouve sous le raccord d air comprimé 3 Appuyez prudemment sur la manette de commande Démarrez la ponceuse excentrique Placez le bord extérieur du papie...

Page 9: ...cká excentrická bruska s hadicí odpadního vzduchu je vhodná k broušení spárovací a emailové hmoty jakož i k jemnému broušení dřeva či plastu CZ Prohlášení o shodě EU Tímto prohlašujeme my Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních která uvádíme do oběhu odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnos...

Page 10: ...řed každodenním provozem vypusťte prosím vždy vodu z nádrže kompresoru a vyfoukejte kondenzát ze vzduchové hadice 1 Nyní spusťte Váš kompresor Provozní tlak činí 6 bar 2 Excentrická bruska je vybavena kontrolním regulátorem který reguluje rychlost brusky Nachází se pod přípojkou tlakového vzduchu 3 Opatrně stlačte ovládací páku Spusťte excentrickou brusku Nasaďte ji na vnějším okraji smirkového pa...

Page 11: ...brúska Profi pneumatická excentrická brúska s hadicou odpadového vzduchu je vhodná na brúsenie škárovacej a emailovej hmoty ako aj na jemné brúsenie dreva či plastu SK Vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach ktoré uvádzame do obehu zodpovedá príslušným základným p...

Page 12: ...dodennou prevádzkou vypustite prosím vždy vodu z nádrže kompresora a vyfúkajte kondenzát zo vzduchovej hadice 1 Teraz spustite váš kompresor Prevádzkový tlak činí 6 bar 2 Excentrická brúska je vybavená kontrolným regulátorom ktorý reguluje rýchlosť brúsky Nachádza sa pod prípojkou tlakového vzduchu 3 Opatrne stlačte ovládaciu páku Spustite excentrickú brúsku Nasaďte ju na vonkajšom okraji šmirgľov...

Page 13: ...ssionele perslucht excenterslijper met slang voor luchtafvoer geschikt voor het slijpen van plamuur en emailpasta als ook geschikt voor het fijnslijpen van hout en kunststof NL EG Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany dat het navolgend genoemde apparaat op grond van zijn ontwerp en bouwwijze evenals de door ons in omloop gebracht...

Page 14: ...r uit de luchtslang blazen 1 Start nu de luchtcompressor De werkdruk is ca 6 bar 2 De excenterslijper is van een controleregelaar voorzien die de slijpsnelheid reguleert Deze bevindt zich onder de aansluiting van de perslucht 3 Druk de bedieningshendel voorzichtig in Start de excenterslijper en zet deze met de buitenrand van het schuurpapier tegen het te schuren oppervlak door het apparaat in een ...

Page 15: ...ibile d aria di scarico è adatta alla molatura del materiale sigillante e di smalto idem alla molatura fine di legno oppure della plastica IT Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita sono conforme...

Page 16: ...erno scaricare sempre per favore l acqua dal serbatoio del compressore e soffiare la condensa dal flessibile d aria 1 Avviare il compressore La pressione d esercizio è di 6 bar 2 La molatrice eccentrica è dotata del regolatore di controllo che regola la velocità della molatrice Si trova sotto attacco dell aria compressa 3 Premere con attenzione la leva di comando Avviare la molatrice eccentrica Re...

Page 17: ...us excentrikus a szennyezett levegő eltávolítására szolgáló csőrendszerrel ellátott csiszoló mely hézagtöltő és email anyagok ciszolására továbbá faanyagok és műanyagok finom csiszolására alkalmas HU Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomb...

Page 18: ...ja be kompresszort A munkanyomás 6 barr 2 Az excentrikus csiszoló kontrol regulátorral van ellátva mely szabályozza a csiszoló sebességét A regulátor a sűrített levegő csatlakozója alatt van elhelyezve 3 Óvatosan nyomja le az irányító kart Indítsa be az excentrikus csiszolót A külső szélére helyezzen dörzspapírt közben a gépet a munkafelülethez viszonyítva kissé megdöntve kis szögben tartsa A csis...

Reviews: