background image

NOTE orientation of the HOLD-DOWNS, they both point up and 
cradle the crossbar (See figure 11a) For women, unique and kid 
style frames a Bike Beam PN. 3037 may be needed to bridge the 
gap from stem to seat tube, creating a virtual top tube. Available 
at your local Saris dealer or www.saris.com.

figure 11a

Both HOLD-DOWNS point up.

Ambas SUJECIONES apuntan hacia arriba.

Les deux MECANISMES DE SERRAGE sont orientés vers le haut.

HOLD-DOWN near the seat is snug against the seat tube.

La SUJECIÓN cercana al asiento se ciñe al tubo del asiento.

Le MECANISME DE SERRAGE au niveau de la selle est serré contre 
le tube de la selle.

6

11.1

11.1: Placez les vélos dans les MECANISMES DE SERRAGE sur les BRAS du porte-vélos, en alternant l’orientation des guidons.

11.1: Coloque las bicicletas sobre las SUJECIONES de los BRAZOS del portabicicletas, alternando la dirección de los manillares.

11.1: Place bikes in HOLD-DOWNS on the ARMS of the rack, alternating direction of handlebars.

11

LOAD & SECURE BIKES

    

CHARGEZ ET SECURISEZ LES VELOS

CARGA Y FIJACIÓN DE BICICLETAS

NOTE ORIENTATION OF HOLD-DOWNS

    

NOTEZ L’ORIENTATION DES MECANISMES DE SERRAGE

OBSERVAR LA ORIENTACIÓN DE LAS SUJECIONES

NOTEZ l'orientation des deux MECANISMES DE SERRAGE, lesquels sont 
orientés vers le haut et maintiennent le tube horizontal. (Voir le schéma 11a) 
Pour les vélos de femmes, les vélos d’enfants et les vélos uniques, vous 
pourrez avoir besoin d’installer un adaptateur (PN. 3037) pour combler 
l’espace entre la potence et le tube de selle, l'adaptateur servant de tube 
supérieur. Ce dernier est disponible chez votre revendeur local ou à l'adresse 
www.saris.com.

TENGA EN CUENTA la orientación de las SUJECIONES, ambas 
apuntan hacia arriba y sostienen la barra(Véase la figura 11a) Para 
cuadros de bicicletas femeninas, únicas e infantiles es posible que 
necesite un accesorio Bike Beam nº de referencia 3037 para salvar 
la distancia desde el vástago al tubo del asiento, creando un tubo 
superior virtual. Disponible en su proveedor local de Saris o en 
www.saris.com.

Summary of Contents for 322

Page 1: ...e todas las superficies del vehículo que puedan entrar en contacto con el portabicicletas o sus correas Asegúrese de en los apoyos superior e inferior no haya restos que puedan rayar la pintura del vehículo Guardian es un portabicicletas que se sustenta sobre el paracho ques Asegúrese de consultar la Guía de adaptación de Saris antes de instalar el portabicicletas sobre el vehículo www saris com C...

Page 2: ...e sur le pare chocs 3 1 En vous aidant de l illustration qui correspond le mieux à l arrière de votre véhicule ajustez la TIGE SUPERIEURE afin de mettre le porte vélos en place 2 1 Relevez les BRAS du porte vélos jusqu à leur enclenchement 1 1 Afloje el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOPLE completamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga Los componentes deben ...

Page 3: ...e de compatibilité Saris pour les instructions détaillées de montage www saris com 5 1 Una vez situado el portabicicletas en la posición deseada vuelva a apretar el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOPLE completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope GANCHO INFERIOR GANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERAL No fije nunca los ganchos sobre cristal plástico o sobre la baca Co...

Page 4: ...ca la figura Algunos vehículos disponen de un borde o embellecedor de plástico en el borde del maletero En tal caso sustituya los ganchos inferiores por abrazaderas nº de referencia 3035 Las correas deben disponerse de forma paralela a la pata inferior 9 1 9 2 Fije los ganchos marcados como LATERALES a los lados del maletero ventanilla como se indica en la figura No fije los ganchos a elementos de...

Page 5: ...rticalmente sobre el paracho ques 10 1 CORREAS SUPERIORES Ténselas de modo que el APOYO DEL PIE INFERIOR quede suspendido a 2 5 cm del parachoques 10 1 UPPER STRAPS Pull tight so that LOWER FOOT PAD is suspended 1 off bumper 10 2 LOWER STRAPS Pull tight so that LOWER FOOT PAD comes back into contact with the bumper 10 3 SIDE STRAPS Pull tight evenly so that rack is sitting vertically on bumper 10 ...

Page 6: ...the ARMS of the rack alternating direction of handlebars 11 LOAD SECURE BIKES CHARGEZ ET SECURISEZ LES VELOS CARGA Y FIJACIÓN DE BICICLETAS NOTE ORIENTATION OF HOLD DOWNS NOTEZ L ORIENTATION DES MECANISMES DE SERRAGE OBSERVAR LA ORIENTACIÓN DE LAS SUJECIONES NOTEZ l orientation des deux MECANISMES DE SERRAGE lesquels sont orientés vers le haut et maintiennent le tube horizontal Voir le schéma 11a ...

Page 7: ...ERRAGE sur le tube horizontal et serrez la comme illustré Pour détacher les SANGLES DU MECANISME DE SERRAGE suivez la procédure en sens inverse 12 13 7 13 12 15 13 L espace doit être suffisant pour installer les vélos Il en va de la responsabilité de l utilisateur de garantir un espace nécessaire en fonction du véhicule de la charge de la route etc En général 30 à 40 cm suffisent Si nécessaire aju...

Page 8: ...ÓN La primera vez que la utilice realice una comprobación pasados 30 minutos o 50 kilómetros Posteriormente compruebe el montaje cada 300 km Realice las comprobaciones con mayor frecuencia si circula por carreteras con baches Si las bicicletas se desplazan o se mueven compruébelas DE INMEDIATO ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CORREAS ESTÉN TENSAS Y ANUDADAS FIRMEMENTE EN LAS HEBILLAS 14 Retighten MOUNTI...

Page 9: ...instalación el usuario debe leer y seguir las recomendaciones e indicaciones contenidas en la Guía de compatibilidad de vehículos portabicicletas actual disponible en cualquier distribuidor de Saris o en www saris com Las recomendaciones de idoneidad se basan en las características de serie del vehículo los elementos opcionales podrían afectar a las recomendaciones de adaptación El usuario debe fi...

Reviews: