![GTV SAHER DUO LD-SAHER1-DUO Manual Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/gtv/saher-duo-ld-saher1-duo/saher-duo-ld-saher1-duo_manual_2276425003.webp)
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
3
EN
Ensure the first charging lasts for 48 hrs without any breaks, so do not
disconnect the power supply or carry out emergency light tests. Once charged, a
full battery discharge test is recommended followed by recharging. The battery
charging time after a full test is not less than 24 hrs.
Carry out tests of the fixture in compliance with local regulations, and the keep a record of test
results for the purpose of fire inspection.
check the charger indicator light once a day (
15
)
check the emergency light of the fixture once a month – press the TEST push button or
power off.
power off once a year and check the fixture light in the emergency mode for rated time (
16
). If
the time is too short, recharge the batteries for a minimum of 24 hrs and repeat the test. Should
the test fail again, exchange the batteries.
If, despite the battery being recharged correctly, the fixture fails to last for its rated emergency
operation time, ensure the battery is replaced. Replacing batteries every 4 years or more
frequently is advised.
battery replacement may only be performed by a competent person
Ensure the battery is disconnected during storage and transport of the product. Ensure the
battery is recharged on a regular basis after the first charging (this applies to storage time too).
DE
Der erste Ladevorgang der Leuchte sollte 48 Stunden ununterbrochen dauern;
während dieser Zeit darf die Leuchte nicht vom Stromnetz getrennt werden und es
sollten keine Notbeleuchtungstests durchgeführt werden. Es wird empfohlen,
nach dem Aufladen einen Vollentladungstest des Akkus durchzuführen und ihn
anschließend wieder aufzuladen. Die Ladezeit der Akkus nach einem vollständigen Test beträgt
mindestens 24 Stunden.
Die Leuchte sollte regelmäßig gemäß den örtlichen Vorschriften getestet und die
Testergebnisse sollten aufgezeichnet und für Brandschutzzwecke gespeichert werden.
Überprüfen Sie einmal täglich die Funktion der Ladekontrollleuchte (
15
).
Überprüfen Sie einmal monatlich, ob die Leuchte im Notbetrieb leuchtet – drücken Sie
die TEST-Schalter oder schalten Sie die Stromversorgung aus.
Schalten Sie einmal jährlich die Stromversorgung aus und überprüfen Sie, ob die Leuchte über
die gesamte Nennbetriebsdauer im Notbetrieb (
16
) leuchtet. Wenn die Leuchte zu kurz
leuchtet, laden Sie die Akkus (mindestens 24 Stunden) auf und wiederholen Sie den Test. Wenn
der Test erneut fehlschlägt, ersetzen Sie die Akkus.
Wenn die Leuchte trotz korrekter Aufladung des Akkus nicht über die gesamte
Nennbetriebsdauer im Notbetrieb leuchtet, muss der Akku ausgetauscht werden.
Empfohlener Akkuwechsel mindestens alle 4 Jahre.
Der Akkuwechsel darf nur von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
Der Akku muss während der Lagerung und des Transports abgeklemmt werden. Der Akku
muss nach dem ersten Aufladen regelmäßig aufgeladen werden (auch während der Lagerung).
RU
Первая зарядка светильника должна продолжаться непрерывно в течение
48 часов, в это время нельзя отключать питание и нельзя проводить тесты
аварийного освещения. После зарядки рекомендуется провести тест полного
разряда аккумулятора и после этого снова его зарядить. Время зарядки
аккумуляторов после выполнения полного теста - минимум 24 часа.
Светильник следует регулярно тестировать в соответствии с местными правилами, а
результаты тестов должны фиксироваться и храниться для целей противопожарной
проверки.
один раз в день проверить свет контрольного индикатора зарядки (
15
)
один раз в месяц проверить, светит ли светильник аварийным светом - нажать кнопку
ТЕСТ или отключить питание.
один раз в год отключить питание и проверить, светит ли светильник расчетное время в
аварийном режиме (
16
) . В случае слишком короткого времени, зарядить аккумуляторы
(минимум на 24 часа) и повторно провести тест. Если новый тест привел к негативному
результату, следует заменить аккумуляторы.
Если несмотря на правильный заряд аккумулятора светильник уже не выдерживает
расчетного времени аварийной работы, обязательно следует заменить аккумулятор.
Предлагается заменять аккумуляторы не реже 1 раза в 4 года.
замену аккумулятора может выполнять только компетентный сотрудник
Во время складирования и транспортировки продукта аккумулятор должен быть отключен.
Аккумулятор после первой зарядки должен регулярно подзаряжаться (даже во время
нахождения на складе).
CS
První nabíjení svítidla musí trvat nepřetržitě 48 hodin, v tomto čase neodpojujte
napájení, ani neprovádějte testy nouzového osvětlení. Po nabití se doporučuje
provést test úplného vybití baterií a potom znovu nabít. Po provedení testu úplného
vybití trvá nabití baterií minimálně 24 hodin.
Svítidlo je třeba pravidelně testovat v souladu místními předpisy a výsledky testů zapisovat a
uschovávat pro potřeby protipožární kontroly.
denně kontrolujte funkci - světlo kontrolky nabíjení (
15
)
jednou měsíčně zkontrolujte, zda svítidlo funguje v nouzovém režimu – stiskněte tlačítko
TEST nebo odpojte napájení.
jednou za rok odpojte napájení a zkontrolujte, zda svítidlo v nouzovém režimu funguje po celou
dobu jmenovitého času (
16
) . V případě příliš krátkého času práce v nouzovém režimu je třeba
nabít baterie (minimum 24 hodin) a test provést znovu. Pokud test opět skončil s negativním
výsledkem, je třeba baterie vyměnit.
Jestliže svítidlo při správném nabití baterie již nevydrží pracovat po celou dobu jmenovitého
času nouzového režimu, je nutné baterie vyměnit. Doporučený interval výměny baterií -
nejméně jednou za 4 roky.
výměnu baterie smí provádět pouze kompetentní osoba
V době skladování a při transportu musí být baterie vypnuta. Baterie po prvním nabití musí být
pravidelně dobíjena (i při skladování).
SK
Prvé nabíjanie svietidla musí trvať neprerušenie 48 hod., v tom čase neodpájajte
napájanie, ani nevykonávajte testy núdzového osvetlenia. Po nabití odporúčame
vykonať test úplného vybitia akumulátora a potom opätovne úplne nabiť. Nabíjanie
akumulátorov po vykonaní úplného testu musí trvať minimálne 24 hod.
Svietidlo sa musí pravidelne testovať v súlade s miestnymi predpismi, a výsledky testov musia byť
zapísané a uchovávané na potreby protipožiarnej ochrany.
raz denne skontrolovať svietenie kontrolky nabíjania (obr. č.)
raz mesačne skontrolovať, či funguje núdzové osvetlenie – stlačte tlačidlo TEST (
15
)
alebo odpojte el. napätie.
raz ročne odpojte el. napätie a skontrolujte, či svietidlo po odpojení od el. napätia svieti v stanovenom
čase. . V prípade, ak po odpojení el. napätia svietidlo svieti príliš krátko, akumulátory nabite
(minimálne 24 hod.) a opäť vykonajte test. V prípade, ak bude aj opätovný test negatívny, vymeňte
akumulátory.
Ak svietidlo napriek tomu, že akumulátor bol správne nabitý, nedokáže svietiť počas stanoveného
času, bezpodmienečne vymeňte akumulátor. Odporúčame, aby ste akumulátory vymieňali aspoň
raz za 4 roky.
akumulátory môže vymieňať iba kompetentná osoba
Akumulátor musí byť počas skladovania a prepravy výrobku odpojený. Akumulátor sa musí po
prvom úplnom nabití pravidelne dobíjať (aj počas skladovania).
.
HU
A lámpatestet először legalább 48 órán keresztül töltse szünet nélkül, ezalatt
ne húzza ki a tápellátást és ne hajtson végre vészvilágítási tesztet. A feltöltést
követően ajánlott az akkumulátort teljesen lemeríteni és ismét teljesen feltölteni.
Az akkumulátorok töltési ideje a teljes lemerítést követően legalább 24 óra.
A lámpatestet rendszeresen ellenőrizze a helyi előírásoknak megfelelően, a vizsgálati
eredményeket pedig jegyezze fel és őrizze meg tűzvédelmi ellenőrzés céljából.
naponta egyszer ellenőrizze a töltésvisszajelző lámpa működését (
15
)
havonta egyszer ellenőrizze a lámpatest vészvilágítását - nyomja meg a TEST gombot
vagy szüntesse meg a tápellátást.
évente egyszer szüntesse meg a tápellátást és ellenőrizze, hogy a lámpatest vészvilágítás
módban névleges ideig világít-e (
16
) . Túl rövid idő esetén töltse fel az akkumulátort (legalább
24 óra) és hajtsa végre ismét az ellenőrzést. Ha a teszt eredménye ismét negatív, cserélje ki
az akkumulátort.
Ha az akkumulátor helyes feltöltése ellenére a lámpatest vészvilágítás módban nem világít
névleges ideig, akkumulátorcserére van szükség. Ajánlott az akkumulátort legfeljebb 4 évente
cserélni.
az akkumulátort kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező személy cserélheti
a termék raktározásakor és szállításakor csatlakoztassa le az akkumulátort. Az akkumulátort
az első feltöltést követően rendszeresen tölteni kell (még raktározáskor is).
HR
Prvo punjenje svjetiljke trebalo bi trajati 48 sati, a za to vrijeme ne isključujte
napajanje i ne obavljajte ispitivanja nužne rasvjete. Nakon punjenja, preporučuje se
izvršiti potpuno pražnjenje akumulatora i naknadno napuniti. Vrijeme punjenja
akumulatora nakon vršenja potpunog testa, najmanje 24 sata.
Svjetiljku treba redovito ispitivati u skladu s lokalnim propisima i rezultate ispitivanja pohraniti i
sačuvati u svrhu zaštite od požara.
jednom dnevno provjeravajte rad indikatora punjenja (
15
)
jednom mjesečno provjerite svijetli li svjetiljka - pritisnite tipku TEST ili isključite
napajanje.
jednom godišnje isključite izvor napajanja i provjerite da li svjetiljka svijetli nazivnim vremenom
u nužnom načinu (
16
). Ako je vrijeme prekratko, napunite akumulator (minimalno 24 sata) i
ponovno testirajte. Ako test ponovo ne uspije, zamijenite akumulator.
Ako svjetiljka ne može izdržati nazivno vrijeme u slučaju nužde unatoč ispravnom punjenju
akumulatora, potrebno je zamijeniti akumulator novim. Predložena zamjena akumulatora ne
rjeđe nego svakih 4 godina.
zamjenu akumulatora smije obavljati samo stručna osoba
Tijekom skladištenja i transporta proizvoda akumulator mora biti iskopčan. Nakon prvog
punjenja (čak i tijekom skladištenja) akumulator se mora redovito puniti.
FR
La première charge du luminaire doit durer 48 heures en continu, pendant
laquelle il ne faut pas débrancher l’alimentation électrique ni effectuer de tests
d’éclairage de secours. Après la charge, il est recommandé d’effectuer un test de
décharge complète de la batterie et de la recharger ensuite. Durée de charge des
batteries après un test complet d’au moins 24 heures.
Le luminaire doit être régulièrement testé conformément aux réglementations locales et les
résultats des tests doivent être enregistrés et stockés en vue de contrôler le système de lutte
contre l’incendie.
contrôler une fois par jour l’éclairage de la lampe témoin de charge (
15
)
une fois par mois, vérifiez si le luminaire s’allume en cas d’urgence - appuyez sur le
bouton TEST ou débranchez l’alimentation électrique.
une fois par an, couper l’alimentation électrique et vérifier si le luminaire éclaire pendant la
durée nominale en mode secours (
16
) . Si la durée est trop courte, recharger les batteries
(minimum 24 heures) et relancer le test. Si le test était à nouveau négatif, remplacez les
batteries.
Si, malgré une charge correcte de la batterie, le luminaire ne peut plus assurer la durée
nominale de fonctionnement de secours, il est nécessaire de remplacer la batterie.
Remplacement suggéré des accumulateurs au moins tous les 4 ans.
l’accumulateur ne peut être remplacé que par une personne compétente
La batterie du produit doit être débranchée pendant le stockage et le transport. La batterie doit
être rechargée régulièrement après la première charge (même pendant le stockage).
ES
La primera carga del foco deberá durar 48 horas sin parar, en ese tiempo no
desconecte la alimentación ni realice pruebas de iluminación de emergencia.
Después de la carga, es recomendable realizar una prueba de descarga total del
acumulador y volver a cargarlo. El tiempo de carga de los acumuladores después
de la prueba completa es de 24 horas como mínimo.
El foco debe someterse a pruebas regulares de acuerdo con la legislación local; los resultados
de las pruebas deben apuntarse y guardarse para una eventual inspección contra incendios.
compruebe el encendido de la luz indicadora de carga una vez al día (
15
).
compruebe si el foco funciona en modo de emergencia una vez al mes: pulse el botón